TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALISE LOCALISATION PERSONNELLE [2 fiches]

Fiche 1 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Search and Rescue (Aircraft)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

Ottawa: National Search and Rescue Secretariat, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • 406 MHZ Personal Locator Beacon (PLB) Performance Standard
  • Personal Locator Beacon (PLB) Performance Standard

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

Ottawa : Secrétariat national de recherche et de sauvetage, 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Pamphlet published by National Search and Rescue Secretariat, 1995. A 406 MHz PLB is a battery-powered emergency transmitter which, when activated, sends a coded signal. A signal received by the COSPAS-SARSAT Satellite System from a PLB is considered to be an indication of serious distress and search and rescue authorities in Canada will react to the alert in the appropriate manner.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié par le Secrétariat national Recherche et sauvetage, 1995. La BLP de 406 MHz est un transmetteur d'urgence fonctionnant à piles. Dès qu'on l'active, la BLP émet un signal codé. Le système satellite COSPAS-SARSAT considère chaque signal reçu d'une BLP comme une indication sans équivoque de détresse. Au Canada, les autorités canadiennes de recherche et de sauvetage réagissent à cette alerte de la façon appropriée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :