TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALISEUR [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

buoy tender: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

navire baliseur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

buoy boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

baliseur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Marine and River Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
DEF

A vessel of small tonnage ... specially designed and equipped with the necessary appliances for placing or removing buoys with their moorings.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Signalisation (Transport par eau)
DEF

Navire spécial destiné à placer et à relever les bouées, à ravitailler les phares, etc.

OBS

Ils sont, en général, caractérisés par la présence d'une très forte grue installée sur l'avant [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Special Water Transport
  • Types of Ships and Boats
OBS

NAVAID: [navigation aid].

Terme(s)-clé(s)
  • ice-strengthened small NAVAID tender

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Types de bateaux
OBS

Navire de type 800 ou 900 de la flotte de la GCC [Garde côtière canadienne] et MPO [ministère des Pêches et des Océans].

OBS

Source : Budget 1986-1987.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
Terme(s)-clé(s)
  • light icebreaker and medium NavAids

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
OBS

Pluriel : des brise-glaces.

OBS

brise-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • brise glace léger et baliseur moyen

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The flagger is intended to effect a static check of SQL language. Normally this check is applied at syntax compilation time, but for interpreted SQL language it can be enforced when the SQL language is interpreted by the implementation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

La fonction vise l'exécution d'un contrôle statique du langage SQL. Normalement, ce contrôle s'effectue au moment de la compilation syntaxique; toutefois, dans le cas du langage SQL interprété, la fonction peut s'exercer durant l'interprétation du langage par l'exploitation.

OBS

Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Database Language SQL Appendix D - SQL Extensions/ Langage de bases de données SQL Annexe D - Extensions SQL » publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par eau
OBS

Navire de type 1100 de la flotte unifiée GCC/MPO [ministère des Pêches et des Océans].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Types de bateaux
OBS

Navire de type 1000 de la flotte unifiée GCC/MPO [Garde côtière canadienne/ministère des Pêches et des Océans].

OBS

Source(s) : Liste GCC/MPO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
OBS

NAVAID: [Navigation Aid].

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
OBS

Navire de type 700 de la flotte unifiée GCC/MPO [Garde côtière canadienne/ministère des Pêches et des Océans].

OBS

Source : Liste GCC/MPO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
Terme(s)-clé(s)
  • aid vessel

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire spécialisé dans la mise en place et l'entretien des balises ou dans le ravitaillement des phares.

OBS

Il comporte des équipements spéciaux; davier, treuil, mât de charge, grue,...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :