TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALIVEAU [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 1, Anglais, standard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reserve tree 2, fiche 1, Anglais, reserve%20tree
correct
- reserve 3, fiche 1, Anglais, reserve
correct, États-Unis
- reserved tree 3, fiche 1, Anglais, reserved%20tree
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tree selected to remain standing after the rest of the stand has been felled over a younger or a new crop, for some special purpose, e.g.: shelter, seeding, production of a special quality or size of timber ... 3, fiche 1, Anglais, - standard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reserved tree: term used in the Commonwealth. 4, fiche 1, Anglais, - standard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- green tree retention
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arbre réservé 2, fiche 1, Français, arbre%20r%C3%A9serv%C3%A9
nom masculin
- baliveau 3, fiche 1, Français, baliveau
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arbre choisi pour être maintenu sur pied après que le reste du peuplement aura été abattu; son maintien au-dessus d'un nouveau peuplement ou d'un peuplement plus jeune peut être diversement justifié (abri, ensemencement, production de bois de qualité ou de dimensions spéciales). 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resalvo
1, fiche 1, Espagnol, resalvo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Árbol de monte bajo que no se corta. 1, fiche 1, Espagnol, - resalvo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 2, Anglais, standard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scaffold pole 2, fiche 2, Anglais, scaffold%20pole
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An upright support, as one of the poles of a scaffold; ... 2, fiche 2, Anglais, - standard
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A putlog or bricklayer scaffold consists of a single line of perpendicular standards, which transmit the loads to the ground ... They are connected horizontally by ledgers which support one end of the putlogs, on which the boarded platform is formed. 3, fiche 2, Anglais, - standard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- scaffolding pole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échasse d’échafaudage
1, fiche 2, Français, %C3%A9chasse%20d%26rsquo%3B%C3%A9chafaudage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échasse 2, fiche 2, Français, %C3%A9chasse
correct, nom féminin
- montant 1, fiche 2, Français, montant
correct, nom masculin
- pointier 3, fiche 2, Français, pointier
correct, nom masculin
- écoperche 3, fiche 2, Français, %C3%A9coperche
correct, nom féminin
- baliveau 4, fiche 2, Français, baliveau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grande perche de section circulaire que l'on place verticalement dans l'édification d'un échafaudage, pour recevoir les moises et les boulins. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9chasse%20d%26rsquo%3B%C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Échafaudages verticaux. Placés le long des murs à construire, à enduire ou à ravaler, ces échafaudages [...] sont constitués par des éléments verticaux dits «pointiers», «écoperches» ou «échasses», reliées au mur par des [...] boulins et entre eux par des «tendières». 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chasse%20d%26rsquo%3B%C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Échasse d'échafaudage. Les échasses (ou montants) seront placées le plus verticalement possible et soigneusement alignées afin de faciliter la pose des longerons. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chasse%20d%26rsquo%3B%C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Un échafaudage de pied est composé d'échasses ou montants [...] réunis par des longrines sur lesquelles prennent appui les boulins supportant le plancher [...] 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chasse%20d%26rsquo%3B%C3%A9chafaudage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- old veteran 1, fiche 3, Anglais, old%20veteran
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baliveau vieille écorce
1, fiche 3, Français, baliveau%20vieille%20%C3%A9corce
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vieille écorce 2, fiche 3, Français, vieille%20%C3%A9corce
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Suivant que les réserves ont été maintenues sur pied durant une ou plusieurs révolutions, on leur donne plus spécialement le nom de «baliveaux» (arbres âgés d'une révolution), «modernes» (deux révolutions), «anciens» (trois ou quatre révolutions), «vieilles écorces» (cinq révolutions et plus). 1, fiche 3, Français, - baliveau%20vieille%20%C3%A9corce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- old first class standard 1, fiche 4, Anglais, old%20first%20class%20standard
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baliveau ancien
1, fiche 4, Français, baliveau%20ancien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ancien 2, fiche 4, Français, ancien
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Suivant que les réserves ont été maintenues sur pied durant une ou plusieurs révolutions, on leur donne plus spécialement le nom de «baliveaux» (arbres âgés d'une révolution), «modernes» (deux révolutions), «anciens» (trois ou quatre révolutions), «vieilles écorces» (cinq révolutions et plus). 1, fiche 4, Français, - baliveau%20ancien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


