TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALLE DOUBLEE [2 fiches]

Fiche 1 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The act of striking the ball twice in the same play, whether accidental or not. If it is accidental, then there is no loss of point.

PHR

Involuntary double hit.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Autrefois inacceptable, aujourd'hui permis, fait d'avoir tapé] deux fois la balle dans un même coup. En général cela se produit quand le coup est mal frappé et que la balle reste «collée» au cordage.

OBS

Ne pas confondre avec «(balle) doublée (à terre)» = not-up.

CONT

Une double touche accidentelle constitue-t-elle un geste qui gêne l'adversaire selon l'article 21?

Terme(s)-clé(s)
  • doublé
  • doublé dans la raquette

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The call when a player hits the ball just as it bounces the second time on a close play. Not a legal shot.

OBS

Usually the net judge makes the ruling, but if there are no officials, it is up to the offending player to call it against himself and accept loss of the point.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Relance de la balle après deux rebonds; balle jouée après le second bond, par suite mauvaise; le point est perdu.

CONT

Frapper un doublé demeure un effort vain, le point étant déja perdu pour le relanceur.

OBS

«Doublée (à terre)» : ne pas confondre avec «doublée (dans la raquette)» = double touche. Locution connexe : reprendre la balle doublée (= to retrieve the ball after the second bounce).

Terme(s)-clé(s)
  • doublé à terre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :