TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALLE PERDUE [3 fiches]

Fiche 1 2007-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Small Arms
DEF

Impact which is a greater distance from the nearest impact than the extreme spread of the rest of the group.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Armes légères
DEF

Impact dont la distance avec l'impact le plus proche est plus grande que la dispersion maximale du restant du groupement.

OBS

balle perdue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Lacrosse
CONT

Another rule is, "a goalie must have at least one foot in the crease for him to draw a loose ball back into his crease," so he must be ready to react to a situation where a ball comes loose from the Face-Off.

Français

Domaine(s)
  • Crosse
CONT

Les balles libres autour du filet sont très importantes et si votre gardien est assez rapide pour les récupérer, votre équipe peut jouer à cinq contre quatre.

OBS

Source du terme balle libre : «Les balles libres à l'intercrosse», paragraphe 8.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Projectile that has wandered off or beyond its intended trajectory.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Projectile qui a dévié hors ou au delà de sa trajectoire prévue.

OBS

balle perdue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :