TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALLON TOUCHE [5 fiches]

Fiche 1 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Le ballon en jeu est désigné «balle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
Terme(s)-clé(s)
  • ball touch
  • ball contact

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

touche de balle : Le ballon en jeu est désigné «balle».

Terme(s)-clé(s)
  • touche de ballon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Each team is allowed a maximum of three sucessive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area... A player who contacts the ball or is contacted by the ball shall be considered as having played the ball.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe peut effectuer au maximum 3 touches de balle successives afin d'envoyer le ballon vers le camp adverse, [...]. Un joueur qui touche la balle ou est touché par elle lorsque celui-ci est en jeu sera considéré comme touchant la balle.

OBS

balle touchée : le ballon en jeu est désigné «balle».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

récupération de la balle en touche haute : Le ballon en jeu est désigné «balle».

Terme(s)-clé(s)
  • manchette en touche haute

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :