TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALLON VENTILATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Respiratory System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bagging
1, fiche 1, Anglais, bagging
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bagbreathing 2, fiche 1, Anglais, bagbreathing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A procedure used to temporarily help a baby breath. It is performed by placing a small rubber bag attached to a mask over the baby's nose and mouth. 3, fiche 1, Anglais, - bagging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Appareil respiratoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ventilation manuelle au masque et au ballon
1, fiche 1, Français, ventilation%20manuelle%20au%20masque%20et%20au%20ballon
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Aparato respiratorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ventilación asistida con ambú
1, fiche 1, Espagnol, ventilaci%C3%B3n%20asistida%20con%20amb%C3%BA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ventilación con ambú 1, fiche 1, Espagnol, ventilaci%C3%B3n%20con%20amb%C3%BA
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Anesthesia and Recovery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breathing bag
1, fiche 2, Anglais, breathing%20bag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device in an anesthesia breathing circuit which serves to collect expired gas that is not vented into the atmosphere. 2, fiche 2, Anglais, - breathing%20bag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Anesthésie et réanimation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ballon
1, fiche 2, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ballon de ventilation 2, fiche 2, Français, ballon%20de%20ventilation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le ballon] recueille le mélange de gaz frais qui alimente en permanence le système anesthésique, et éventuellement une fraction plus ou moins importante des gaz expirés. 1, fiche 2, Français, - ballon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Anestesia y reanimación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bolsa reservorio
1, fiche 2, Espagnol, bolsa%20reservorio
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bolsa de reinhalación 2, fiche 2, Espagnol, bolsa%20de%20reinhalaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


