TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALUSTRADE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- balustrade
1, fiche 1, Anglais, balustrade
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balustrade: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - balustrade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balustrade
1, fiche 1, Français, balustrade
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balustrade : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - balustrade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balustrade
1, fiche 2, Anglais, balustrade
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A protective barrier formed by a series of heavy vertical members surmounted by a coping. 2, fiche 2, Anglais, - balustrade
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balustrade : term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - balustrade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balustrade
1, fiche 2, Français, balustrade
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garde-corps à balustres 2, fiche 2, Français, garde%2Dcorps%20%C3%A0%20balustres
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Garde-corps de protection contre la chute des personnes, le long des terrasses, balcons, escaliers (balustrade rampante), etc. 3, fiche 2, Français, - balustrade
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balustrade : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - balustrade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- balaustrada
1, fiche 2, Espagnol, balaustrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de pequeñas columnas conectadas por su parte superior mediante un elemento continuo, como un pasamanos. 1, fiche 2, Espagnol, - balaustrada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- railing
1, fiche 3, Anglais, railing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- banister 2, fiche 3, Anglais, banister
correct, uniformisé
- stair railing 3, fiche 3, Anglais, stair%20railing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A vertical barrier attached to a stairway with an open side, to prevent falls. 3, fiche 3, Anglais, - railing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
banister: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 4, fiche 3, Anglais, - railing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rampe
1, fiche 3, Français, rampe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rampe d’escalier 2, fiche 3, Français, rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin, uniformisé
- balustrade rampante 3, fiche 3, Français, balustrade%20rampante
correct, nom féminin
- garde-corps d’escalier 4, fiche 3, Français, garde%2Dcorps%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin, invariable
- garde-fou d’escalier 5, fiche 3, Français, garde%2Dfou%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Balustrade formant garde-corps du côté du jour d'un escalier. 6, fiche 3, Français, - rampe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rampe; rampe d'escalier : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 7, fiche 3, Français, - rampe
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-fous. 8, fiche 3, Français, - rampe
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 3, Français, - rampe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- baranda
1, fiche 3, Espagnol, baranda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pasamano 1, fiche 3, Espagnol, pasamano
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- level crossing with gates 1, fiche 4, Anglais, level%20crossing%20with%20gates
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 4, Anglais, - level%20crossing%20with%20gates
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passage à la balustrade
1, fiche 4, Français, passage%20%C3%A0%20la%20balustrade
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 4, Français, - passage%20%C3%A0%20la%20balustrade
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- paso a la balustrada
1, fiche 4, Espagnol, paso%20a%20la%20balustrada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!
1, fiche 5, Anglais, As%20you%20slide%20down%20the%20banister%20of%20life%2C%20may%20the%20splinters%20never%20point%20in%20the%20wrong%20direction%21
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction!
1, fiche 5, Français, En%20glissant%20sur%20la%20balustrade%20de%20la%20vie%2C%20puissent%20les%20%C3%A9chardes%20ne%20jamais%20pointer%20dans%20la%20mauvaise%20direction%21
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d’épine dans le pied! 1, fiche 5, Français, En%20d%C3%A9valant%20la%20pente%20de%20la%20vie%2C%20puissiez%2Dvous%20ne%20jamais%20vous%20planter%20d%26rsquo%3B%C3%A9pine%20dans%20le%20pied%21
proposition
- Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! 1, fiche 5, Français, Sur%20l%26rsquo%3Bautoroute%20de%20votre%20vie%2C%20puissent%20des%20b%C3%A2tons%20ne%20jamais%20se%20glisser%20dans%20les%20roues%21
proposition
- Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! 1, fiche 5, Français, Dans%20les%20montagnes%20russes%20de%20la%20vie%2C%20puisse%20votre%20wagon%20ne%20jamais%20d%C3%A9railler%21
proposition
- En grimpant l’échelle de la vie, puissent les barreaux être exempts d’échardes! 1, fiche 5, Français, En%20grimpant%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20la%20vie%2C%20puissent%20les%20barreaux%20%C3%AAtre%20exempts%20d%26rsquo%3B%C3%A9chardes%21
proposition
- En descendant le grand escalier de la vie, que les peaux de banane ne soient pas trop nombreuses! 1, fiche 5, Français, En%20descendant%20le%20grand%20escalier%20de%20la%20vie%2C%20que%20les%20peaux%20de%20banane%20ne%20soient%20pas%20trop%20nombreuses%21
proposition
- Que la vie vous apporte les meilleurs fruits, de préférence sans les pépins! 1, fiche 5, Français, Que%20la%20vie%20vous%20apporte%20les%20meilleurs%20fruits%2C%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20sans%20les%20p%C3%A9pins%21
proposition
- Dans le tourbillon de la vie, que le vent souffle toujours dans la bonne direction! 1, fiche 5, Français, Dans%20le%20tourbillon%20de%20la%20vie%2C%20que%20le%20vent%20souffle%20toujours%20dans%20la%20bonne%20direction%21
proposition
- Devant les vagues de la vie, que le vent vous souffle toujours dans le dos! 1, fiche 5, Français, Devant%20les%20vagues%20de%20la%20vie%2C%20que%20le%20vent%20vous%20souffle%20toujours%20dans%20le%20dos%21
proposition
- Dans la grande roue de la vie, que la personne au-dessus de vous ait l’estomac solide! 1, fiche 5, Français, Dans%20la%20grande%20roue%20de%20la%20vie%2C%20que%20la%20personne%20au%2Ddessus%20de%20vous%20ait%20l%26rsquo%3Bestomac%20solide%21
proposition
- Sur le navire de votre vie, que le vent tourne dans la bonne direction, contre vents et marées! 1, fiche 5, Français, Sur%20le%20navire%20de%20votre%20vie%2C%20que%20le%20vent%20tourne%20dans%20la%20bonne%20direction%2C%20contre%20vents%20et%20mar%C3%A9es%21
proposition
- Sur le sentier de la vie, puissent les embûches ne jamais croiser votre chemin! 1, fiche 5, Français, Sur%20le%20sentier%20de%20la%20vie%2C%20puissent%20les%20emb%C3%BBches%20ne%20jamais%20croiser%20votre%20chemin%21
proposition
- Que les obstacles sur le parcours de la vie soient faciles à surmonter! 1, fiche 5, Français, Que%20les%20obstacles%20sur%20le%20parcours%20de%20la%20vie%20soient%20faciles%20%C3%A0%20surmonter%21
proposition
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- boards
1, fiche 6, Anglais, boards
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A continuous wooden wall 42 inches high that functions as a rink enclosure. 2, fiche 6, Anglais, - boards
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bande
1, fiche 6, Français, bande
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- clôture 2, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- balustrade 2, fiche 6, Français, balustrade
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pendant que les ailiers patinent le long de la bande, les arrières demeurent en retrait et sont peu encouragés à mener une attaque ou pénétrer profondément dans la zone adverse. 3, fiche 6, Français, - bande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- (BALUSTRADE Image Sensor) BASIC
1, fiche 7, Anglais, %28BALUSTRADE%20Image%20Sensor%29%20BASIC
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A specific type of image capture sensor or (charged couple device) CCD that can capture high quality digital images with a single chip. 1, fiche 7, Anglais, - %28BALUSTRADE%20Image%20Sensor%29%20BASIC
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- (Capteur Image Balustrade) BASIC
1, fiche 7, Français, %28Capteur%20Image%20Balustrade%29%20BASIC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Type particulier de capteur image ou (dispositif à transfert de charge) CCD qui peut capter des images numériques de haute qualité avec un seul chip. 1, fiche 7, Français, - %28Capteur%20Image%20Balustrade%29%20BASIC
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- guard rail 1, fiche 8, Anglais, guard%20rail
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 8, Anglais, - guard%20rail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balustrade
1, fiche 8, Français, balustrade
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 8, Français, - balustrade
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- extended newel type balustrade 1, fiche 9, Anglais, extended%20newel%20type%20balustrade
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- extended newel balustrade 1, fiche 9, Anglais, extended%20newel%20balustrade
proposition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balustrade sur pilastres avancés
1, fiche 9, Français, balustrade%20sur%20pilastres%20avanc%C3%A9s
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-05-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crib rail 1, fiche 10, Anglais, crib%20rail
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balustrade de lit de bébé
1, fiche 10, Français, balustrade%20de%20lit%20de%20b%C3%A9b%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- railbird 1, fiche 11, Anglais, railbird
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- expert de la balustrade
1, fiche 11, Français, expert%20de%20la%20balustrade
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- expert de la rampe 1, fiche 11, Français, expert%20de%20la%20rampe
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- balcony railing 1, fiche 12, Anglais, balcony%20railing
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 12, La vedette principale, Français
- balustrade de balcon 1, fiche 12, Français, balustrade%20de%20balcon
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- observation railing 1, fiche 13, Anglais, observation%20railing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
matériel remorqué. 1, fiche 13, Anglais, - observation%20railing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balustrade 1, fiche 13, Français, balustrade
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
VOIE, vol. 6, no 1, p. 2; fév. 1974. 1, fiche 13, Français, - balustrade
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- solid balustrade 1, fiche 14, Anglais, solid%20balustrade
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 14, La vedette principale, Français
- balustrade pleine 1, fiche 14, Français, balustrade%20pleine
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-10-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- escalator balustrade 1, fiche 15, Anglais, escalator%20balustrade
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balustrade d’escalier roulant 1, fiche 15, Français, balustrade%20d%26rsquo%3Bescalier%20roulant
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mezzanine railing 1, fiche 16, Anglais, mezzanine%20railing
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 16, La vedette principale, Français
- balustrade de mezzanine 1, fiche 16, Français, balustrade%20de%20mezzanine
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rail post 1, fiche 17, Anglais, rail%20post
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- potelet de balustrade
1, fiche 17, Français, potelet%20de%20balustrade
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- railing on roof 1, fiche 18, Anglais, railing%20on%20roof
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- balustrade sur toit
1, fiche 18, Français, balustrade%20sur%20toit
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Security Devices
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bracket baluster 1, fiche 19, Anglais, bracket%20baluster
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Escaliers
- Dispositifs de sécurité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balustrade à console
1, fiche 19, Français, balustrade%20%C3%A0%20console
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Balustrade en fer, pliée à son pied et fixée sur le côté d'une marche, particulièrement lorsqu'elle est faite de pierre ou de béton 1, fiche 19, Français, - balustrade%20%C3%A0%20console
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- railing tee 1, fiche 20, Anglais, railing%20tee
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- té pour rampe et balustrade
1, fiche 20, Français, t%C3%A9%20pour%20rampe%20et%20balustrade
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


