TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BANALISATION [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commoditization
1, fiche 1, Anglais, commoditization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The services sector is a fundamental enabler of national competitiveness and social interaction. Competition, regulatory revision, globalization, commoditization of bandwidth, uncertain investment, and improved operating efficiencies are key drivers of change in the services industry. 2, fiche 1, Anglais, - commoditization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commoditisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banalisation
1, fiche 1, Français, banalisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Démarche commerciale qui consiste à faire du prix d'un produit le seul critère distinctif pour l'acheteur. 2, fiche 1, Français, - banalisation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le secteur des services est un des grands axes de la compétitivité et de l'interaction sociale au niveau national. Concurrence, révision de la réglementation, mondialisation, banalisation de la largeur de bande, incertitude de l'investissement et amélioration de l'efficacité de fonctionnement sont de grands moteurs de changement dans l'industrie des services. 3, fiche 1, Français, - banalisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banalisation : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 12 juin 2007. 4, fiche 1, Français, - banalisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- normalization of deviance
1, fiche 2, Anglais, normalization%20of%20deviance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Normalization of deviance occurs when it becomes generally acceptable to deviate from safety systems, procedures, and processes. The organization fails to implement or consistently apply its management system across the operation (regional or functional disparities exist). Safety rules and defenses are routinely circumvented in order to get the job done. 1, fiche 2, Anglais, - normalization%20of%20deviance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banalisation des écarts
1, fiche 2, Français, banalisation%20des%20%C3%A9carts
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette menace se présente quand il devient généralement acceptable de passer outre aux systèmes, aux procédures et aux processus de sécurité. L'organisation néglige de mettre en œuvre ou d'appliquer entièrement son système de gestion dans l'ensemble de ses activités (il existe des disparités sur le plan régional ou fonctionnel). On contourne couramment les règles de sécurité et les mécanismes de protection afin d'accomplir sa tâche. 1, fiche 2, Français, - banalisation%20des%20%C3%A9carts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commonality
1, fiche 3, Anglais, commonality
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The characteristic of systems for command, control, and communications that have the quality that a given component in the system has parts that are similar and interchangeable with parts of another component of the same system. 2, fiche 3, Anglais, - commonality
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Commonality arises directly from the principle of convergence. It is the use of identical devices or system blocks for as many different roles as possible. 3, fiche 3, Anglais, - commonality
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banalisation
1, fiche 3, Français, banalisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Banalisation des pièces. 2, fiche 3, Français, - banalisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trivialization
1, fiche 4, Anglais, trivialization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- banalization 1, fiche 4, Anglais, banalization
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- trivialisation
- banalisation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- banalisation
1, fiche 4, Français, banalisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre ou de devenir banal, ordinaire, d'entrer dans les mœurs. 1, fiche 4, Français, - banalisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petrography
- Geochemistry
- Mineralogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- homogenization of facies
1, fiche 5, Anglais, homogenization%20of%20facies
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- homogenisation of facies 2, fiche 5, Anglais, homogenisation%20of%20facies
correct, Grande-Bretagne
- facies homogenization 3, fiche 5, Anglais, facies%20homogenization
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
By latest Jurassic times, the Western Tethys changed from radiolarite sedimentation to calcareous low-fertility facies sedimentation like the Atlantic, while in the Circum-Pacific realm radiolarite sedimentation continued. It is only by Campanian times that we can observe a global homogenisation of facies. 2, fiche 5, Anglais, - homogenization%20of%20facies
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- facies homogenisation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géochimie
- Minéralogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- homogénéisation des faciès
1, fiche 5, Français, homog%C3%A9n%C3%A9isation%20des%20faci%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- banalisation des faciès 2, fiche 5, Français, banalisation%20des%20faci%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans les échantillons de cuirasses très évoluées et très riches en fer [...] la lithodépendance et les relations entre roche mère et faciès d'altération s'estompent. Les différences observées deviennent du même ordre de grandeur que la dispersion des valeurs mesurées. Il y a donc homogénéisation minéralogique et géochimique des faciès cuirassés les plus riches en fer. 3, fiche 5, Français, - homog%C3%A9n%C3%A9isation%20des%20faci%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La plupart des travaux de chenalisation se traduisent par une simplification des écoulements (banalisation des faciès) et par conséquent des habitats aquatiques. La modification due à la chenalisation provoque généralement une réduction des vitesses et des profondeurs en étiage et une augmentation en crue. Les conditions deviennent alors critiques pour les biocénoses. En effet, cette homogénéisation des faciès se convertit quasi-directement en une simplification des biocénoses aquatiques, c'est-à-dire en une chute drastique de la biodiversité. 4, fiche 5, Français, - homog%C3%A9n%C3%A9isation%20des%20faci%C3%A8s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interchangeability
1, fiche 6, Anglais, interchangeability
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 6, La vedette principale, Français
- banalisation
1, fiche 6, Français, banalisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Méthode de stockage dans laquelle l'affectation des charges n'est pas fixe et peut se faire dans n'importe quel emplacement libre d'un lieu de stockage. 1, fiche 6, Français, - banalisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interchange flight
1, fiche 7, Anglais, interchange%20flight
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aircraft interchange 2, fiche 7, Anglais, aircraft%20interchange
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A regularly scheduled, single-plane through service linking a route of one air carrier at the interchange point to a route of a second air carrier, with the same aircraft being crewed by and under the operational control of the respective authorized carrier on each route. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 7, Anglais, - interchange%20flight
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Braniff and Eastern operate an interchange flight Denver/Miami listed in both carriers schedules as Flight 981. Braniff operates between Denver and the interchange point of Memphis. Eastern operates between Memphis and Miami. 3, fiche 7, Anglais, - interchange%20flight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
aircraft interchange; interchange flight: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - interchange%20flight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vol banalisé
1, fiche 7, Français, vol%20banalis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- banalisation d’aéronef 1, fiche 7, Français, banalisation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
- vol intercompagnies 2, fiche 7, Français, vol%20intercompagnies
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Service régulier direct assuré par un seul avion et reliant la route d'un transporteur aérien, au point de banalisation, à celle d'un second transporteur, l'équipage étant fourni et le contrôle de l'exploitation étant assuré par le transporteur autorisé sur chaque route. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 7, Français, - vol%20banalis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Vol direct (comportant donc au moins deux étapes) partagé entre deux transporteurs, mais portant un numéro unique. 2, fiche 7, Français, - vol%20banalis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vol banalisé; banalisation d'aéronef : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 7, Français, - vol%20banalis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vuelo con aeronaves intercambiadas
1, fiche 7, Espagnol, vuelo%20con%20aeronaves%20intercambiadas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- intercambio de aeronaves 1, fiche 7, Espagnol, intercambio%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Servicio terminal regular con una sola aeronave que enlaza una ruta de un transportista aéreo, en el punto de intercambio, con una ruta de un segundo transportista aéreo, con la misma aeronave cuya tripulación y control operacional dependen del correspondiente transportista autorizado en cada ruta. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 7, Espagnol, - vuelo%20con%20aeronaves%20intercambiadas
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vuelo con aeronaves intercambiadas; intercambio de aeronaves: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - vuelo%20con%20aeronaves%20intercambiadas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Interchange of Aircraft
1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Interchange%20of%20Aircraft
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BANA 1, fiche 8, Anglais, BANA
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 8, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20Interchange%20of%20Aircraft
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
European Civil Aviation Conference. 2, fiche 8, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20Interchange%20of%20Aircraft
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la banalisation des aéronefs
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BANA 1, fiche 8, Français, BANA
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre intercambio de aeronaves
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20intercambio%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- BANA 1, fiche 8, Espagnol, BANA
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Special Subcommittee on Lease, Charter and Interchange of Aircraft in International Operations
1, fiche 9, Anglais, Special%20Subcommittee%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LCI 1, fiche 9, Anglais, LCI
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 9, Anglais, - Special%20Subcommittee%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sous-comité spécial sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs en exploitation internationale
1, fiche 9, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LCI 1, fiche 9, Français, LCI
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 9, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité especial sobre el arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves en los servicios internacionales
1, fiche 9, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20especial%20sobre%20el%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves%20en%20los%20servicios%20internacionales
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- LCI 1, fiche 9, Espagnol, LCI
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Hire, Charter and Interchange of Aircraft
1, fiche 10, Anglais, Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 10, Anglais, - Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 10, Anglais, - Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs
1, fiche 10, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale. 2, fiche 10, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité sobre arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves
1, fiche 10, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20sobre%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Panel of Experts on Lease, Charter and Interchange of Aircraft in International Operations
1, fiche 11, Anglais, Panel%20of%20Experts%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CHA 1, fiche 11, Anglais, CHA
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 11, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs en exploitation internationale
1, fiche 11, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CHA 1, fiche 11, Français, CHA
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 11, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre el arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves en las operaciones internacionales
1, fiche 11, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20el%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves%20en%20las%20operaciones%20internacionales
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- CHA 1, fiche 11, Espagnol, CHA
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tidal flow 1, fiche 12, Anglais, tidal%20flow
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- reverse-flow operation 1, fiche 12, Anglais, reverse%2Dflow%20operation
- lane-direction control 1, fiche 12, Anglais, lane%2Ddirection%20control
- two-way working 2, fiche 12, Anglais, two%2Dway%20working
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- two way working
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- banalisation de voie
1, fiche 12, Français, banalisation%20de%20voie
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- banalisation d’une voie 2, fiche 12, Français, banalisation%20d%26rsquo%3Bune%20voie
nom féminin
- mise en circulation alternée 2, fiche 12, Français, mise%20en%20circulation%20altern%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'une voie, généralement à titre temporaire, pour circulation dans son sens normal et à contre-sens. 1, fiche 12, Français, - banalisation%20de%20voie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Banalisation (automatique) d'une voie. 2, fiche 12, Français, - banalisation%20de%20voie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Mise (d'une voie) en circulation alternée. 2, fiche 12, Français, - banalisation%20de%20voie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- aircraft interchange arrangement
1, fiche 13, Anglais, aircraft%20interchange%20arrangement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arrangement de banalisation d’aéronefs
1, fiche 13, Français, arrangement%20de%20banalisation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- arreglo de intercambio de aeronaves
1, fiche 13, Espagnol, arreglo%20de%20intercambio%20de%20aeronaves
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Towards Zero Consumption: generic packaging of tobacco products
1, fiche 14, Anglais, Towards%20Zero%20Consumption%3A%20generic%20packaging%20of%20tobacco%20products
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Objectif consommation zéro : la banalisation de l'emballage des produits du tabac
1, fiche 14, Français, Objectif%20consommation%20z%C3%A9ro%20%3A%20la%20banalisation%20de%20l%27emballage%20des%20produits%20du%20tabac
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent de la santé, Chambre des communes. Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 14, Français, - Objectif%20consommation%20z%C3%A9ro%20%3A%20la%20banalisation%20de%20l%27emballage%20des%20produits%20du%20tabac
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tobacco Industry
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Expert Panel on Packaging of Tobacco Products 1, fiche 15, Anglais, Expert%20Panel%20on%20Packaging%20of%20Tobacco%20Products
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du tabac
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la banalisation des produits du tabac
1, fiche 15, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20banalisation%20des%20produits%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Santé. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20banalisation%20des%20produits%20du%20tabac
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Tobacco Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- plain packaging 1, fiche 16, Anglais, plain%20packaging
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Industrie du tabac
Fiche 16, La vedette principale, Français
- banalisation des emballages
1, fiche 16, Français, banalisation%20des%20emballages
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Des produits du tabac. Utilisé par les traducteurs du secteur parlementaire. 1, fiche 16, Français, - banalisation%20des%20emballages
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- interchange 1, fiche 17, Anglais, interchange
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
of aircraft 1, fiche 17, Anglais, - interchange
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- banalisation
1, fiche 17, Français, banalisation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
d'aéronefs 1, fiche 17, Français, - banalisation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- intercambio
1, fiche 17, Espagnol, intercambio
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
de aeronaves 1, fiche 17, Espagnol, - intercambio
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Undercover Co-ordinators Section 1, fiche 18, Anglais, Undercover%20Co%2Dordinators%20Section
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Section des coordonnateurs d’infiltration 1, fiche 18, Français, Section%20des%20coordonnateurs%20d%26rsquo%3Binfiltration
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Section des coordonnateurs de banalisation 1, fiche 18, Français, Section%20des%20coordonnateurs%20de%20banalisation
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- undercover co-ordinator 1, fiche 19, Anglais, undercover%20co%2Dordinator
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coordonnateur d’infiltration
1, fiche 19, Français, coordonnateur%20d%26rsquo%3Binfiltration
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- coordonnateur de banalisation 1, fiche 19, Français, coordonnateur%20de%20banalisation
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-10-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Interchange of Aircraft 1, fiche 20, Anglais, Interchange%20of%20Aircraft
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference Study Group. 1, fiche 20, Anglais, - Interchange%20of%20Aircraft
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Banalisation des aéronefs 1, fiche 20, Français, Banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


