TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BANANE [53 fiches]

Fiche 1 2022-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Purses, Wallets and Similar Articles
CONT

If you are searching for a practical but stylish fashion accessory, you should consider buying a designer belt bag. The belt bag, also commonly known as the fanny pack, bumbag, or waist bag, is a type of bag previously associated with tourists, but is now one of the most fashionable items out there. Belt bags were a hit in the '90s, and it's taken two decades for the belt bag to make a comeback.

Terme(s)-clé(s)
  • bumbag
  • bum-bag
  • fannypack
  • fanny-pack
  • belt-bag

Français

Domaine(s)
  • Sacs, portefeuilles et articles similaires
CONT

Déjà, on ne peut nier son côté pratique. Le sac-ceinture débarrasse les mains et les bras de tout accessoire [...]

CONT

Impossible d'éviter le sac banane cette saison, on le voit partout, dans différents modèles, dans toutes les matières et à tous les prix, en version ultraluxueuse ou pas chère du tout.

Terme(s)-clé(s)
  • sac-banane

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Musaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Musaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Magnoliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Magnoliaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asparagaceaee.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asparagaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Ctenidae.

OBS

Brazilian wandering spider: common name also used to refer to other species of the genus Phoneutria.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Ctenidae.

OBS

araignée-banane; araignée banane; araignée du bananier : Noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner d'autres espèces d'araignées qu'on trouve parfois dans les caisses de bananes importées.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

banana split dish: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupe à banane royale; bol à banane royale : objets de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fanny pack: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

sac banane : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Albula vulpes (bonefish) is a species of bony fishes in the family [Albulidae].

OBS

lady fish: common name also used to refer to the species Lutjanus analis.

Terme(s)-clé(s)
  • bone fish
  • bananafish
  • ladyfish
  • Indo-Pacific bone fish
  • longfinned eel

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

tarpon : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Megalops atlanticus.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Plant Breeding
  • Culture of Fruit Trees
OBS

… in January 1994, IPGRI [International Plant Genetic Resources Institute] began independent operation as a CGIAR [Consultative Group on International Agricultural Research] center and at the request of CGIAR, took over the governance and administration of the International Network for the Improvement of Banana and Plantain (INIBAP).

OBS

In 2006, IPGRI [International Plant Genetic Resources Institute] and INIBAP became a single organization and subsequently changed their operating name to Bioversity International.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Amélioration végétale
  • Arboriculture fruitière
OBS

Constitué en 1984, le Réseau international pour l'amélioration de la banane et de la banane plantain (INIBAP) [avait] pour tâche de coordonner et d'appuyer la recherche sur la banane et le plantain dans le monde. Il [visait] en particulier à faciliter l'échange de matériel génétique sain qui résiste aux principales maladies, à favoriser l'échange de l'information et des données de recherche, et à renforcer la recherche nationale sur ces denrées partout dans le monde.

OBS

En 2006, le Réseau international pour l'amélioration de la banane et de la banane plantain et l'Institut international des ressources phytogénétiques ont fusionné pour devenir «Bioversity International».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Mejora vegetal
  • Fruticultura
OBS

En 2006, la Red Internacional para el Mejoramiento del Banano y el Plátano (INIBAP) y el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IPGRI) se fusionaron para formar "Bioversity International".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Échafaudage
CONT

L'échafaudage mobile. [...] Un assemblage complet pour une structure résistante. Croisillons (contreventements horizontaux et verticaux) et verrous verticaux (bananes) en bon état et correctement installés.

CONT

Souvent appelées «bananes d'échafaudage» dans le milieu de la construction, les barres de sécurité sont conçues pour retenir les sections d'échafaudage les unes aux autres lors de l'assemblage en hauteur. Les barres se fixent sur les mêmes tiges d'attache des croisillons.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Banana-meal is an important food-stuff; the fruit is peeled and cut in strips, which are then dried and pounded in a mortar.

OBS

Banana ... Fruit is eaten raw, roasted, baked, boiled, fried, in soups and stews, dried and ground into flour to be used as a meal.

OBS

banana meal: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La farine de banane est obtenue par séchage et broyage des fruits verts ou mûrs. Sous les tropiques, cette farine est couramment utilisée dans la fabrication de gâteaux et biscuits.

OBS

farine de banane : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Bananas and Plantains Information Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Dessert sucré à base de bananes que l'on fait flamber après les avoir arrosées de rhum, de cognac ou d'armagnac.

OBS

En restauration, le flambage des bananes se fait habituellement à la table, devant les clients.

OBS

banane flambée : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • bananes flambées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Postre preparado con plátanos dorados enteros o cortados en tajadas, bañados en licor y a los cuales se les prende fuego.

OBS

plátano flambeado, plátano flameado: términos utilizados generalmente en plural.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding

Français

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
DEF

Piste incurvée à bords relevés et de largeur constante (en forme de demi-cylindre) dans laquelle la planche peut effectuer un mouvement de va-et-vient d'une paroi à l'autre.

OBS

half-pipe : anglicisme au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
DEF

A dessert consisting of a banana sliced in half lengthwise, topped with one or more balls of ice cream, and usually garnished with [whipped] cream and nuts.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
DEF

Banane coupée en deux suivant la longueur, garnie de boules de crème glacée, de crème fouettée, de noix et de sirop.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Postre que se elabora con un plátano, cortado en dos longitudinalmente, sobre el cual se colocan tres bolas de helado de diferentes sabores, con una cubierta de crema chantillí, jarabe de chocolate y alguna fruta.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
CONT

Gingerbread pancakes with banana cream.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
OBS

Sweet plantain, sliced diagonally and sautéed. The plantain needs to be very ripe, almost black before cooking.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
OBS

Banane-légume frite.

OBS

Avant sa pleine maturité, le goût de la banane plantain rappelle celui de la patate douce ou de la courge. Lorsque la pelure noircit, elle est mûre et plus sucrée, mais on doit tout de même la cuire avant de la consommer: cuite au four, grillée ou frite [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
CONT

En África, el plátano maduro frito es un plato común, pero existen otras modalidades en su consumo [...] En Venezuela, además del consumo del plátano maduro frito o en tajadas, se le puede preparar asado en brasas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

Irish blessing.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
89957-82-4
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Musa paradisiaca : le nom latin s'écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
CONT

Other attempts to solve the [chain saw] kickback problem have included sprocket guide bar noses, specially shaped depth gauges, safety links, asymmetrical guide bars, the so called "banana bar", and others.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
CONT

Récemment est apparu sur le marché un guide-chaîne à profil asymétrique, conçu de façon à diminuer les rebonds qui pourraient se produire lors du contact de l'extrémité du guide avec une branche. On le nomme familièrement lame banane. Il s'agit en fait d'un guide-chaîne dont le nez comporte un pignon de sécurité remplaçable (guard tip).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

... banana in general refers to a sweet "dessert" banana, like the Cavendish, which is usually eaten out of hand and in desserts. A "cooking" banana is somewhere between a dessert banana and a plantain, meaning it can be cooked in the same way as a plantain when it is green but will also become sweet enough to be eaten out of hand once ripe.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La banane dessert est [...] la seule à être exploitée commercialement par les multinationales, notamment afin d'être exportée vers les tables japonaises, américaines et européennes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The starchy fruit of the plantain [Musa paradisiaca] that is a staple item of diet throughout the tropics when cooked and that is distinguished in appearance from the ordinary banana by its angular shape and yellowish green color.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

[Les] bananes plantains [...] sont généralement consommées après cuisson (cuites à l'eau, mais également rôties ou frites).

CONT

[...] la cuisine aux bananes [...] on utilise pour cela des bananes vertes ou des bananes à cuire (plantaniers) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

Plátano macho o banana para cocinar. Es uno de los más utilizados en los trópicos de América o África como una verdura más que una fruta. Tiene poco sabor y su consistencia es muy dura por lo que no se come crudo sino que se puede utilizar como si fuera una patata, para freír o hervir, por ejemplo.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The elongated, curved fruit of any of various tropical plants (genus Musa), having sweet, whitish pulp and a thick yellow skin.

OBS

banana: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Fruit du bananier, oblong, à peau jaune à maturité et à pulpe riche en amidon.

CONT

On distingue les bananes sucrées, que l'on cueille à maturité et que l'on consomme généralement crues, des bananes à cuire (dont les bananes plantains), que l'on ramasse encore vertes.

OBS

banane : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Aircraft Systems
  • Electronic Components
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A plug with a banana-shaped spring-metal tip and with elongated springs to provide a low-resistance compression fit.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique
  • Circuits des aéronefs
  • Composants électroniques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Fiche mâle de prise de courant, comportant quatre petites lames métalliques cintrées, qui forment ressorts de contact quand on introduit la fiche dans un alvéole.

CONT

Fiches banane. Ne supportent qu'un seul conducteur, ou une terre; de moins en moins utilisées, jamais sur les appareils modernes, sauf parfois pour les haut-parleurs.

OBS

fiche banane : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

banana chips: Thin banana slices fried or whether or not salted, sweetened or otherwise flavoured.

OBS

Term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • banana chips

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

croustilles de bananes : Minces tranches de bananes frites [...] salées ou non, sucrées ou autrement assaisonnées.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • croustilles de banane

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

freckle: a superficial spot on the skin of fruits...

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
OBS

Agente causal: Guignardia musae Racib.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Roller Skating and Skateboarding
DEF

Describes a curve or transition inward.

OBS

In skateboarding, term also used as a noun designating the contour of the skateboard deck.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
DEF

Se dit d'une forme incurvée, d'une piste ou d'une planche à bords ou à extrémités relevés.

CONT

Le temps passant, il a bien fallu trouver un vocabulaire pouvant différencier toutes les sortes de «rampes» : certaines sont complètement circulaires, d'autres ont des formes plus ou moins bananées (Skate France International, no 9, décembre 1978, p. 11).

OBS

Terme du domaine de la planche à roulettes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2004-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Roller Skating and Skateboarding
CONT

I've tried my son's skateboard and the first thing I noticed was that the edges were too sharp to comfortably curl my toes around. They aren't really designed to be foot-friendly, but I suppose one could adapt. I also tried an old style "banana" board. It's much thicker with nicely curved and smooth edges.

OBS

Skateboarding term.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
DEF

Planche à profil incurvé, relevée aux extrémités pour faciliter le calage des pieds.

CONT

Outre le modèle standard pour les figures, il prépare [...] un modèle spécial [...] de forme incurvée dite familièrement «banane» et construit sur le même principe du lamellé collé. (Skate France International, n° 1, avril 1978, p. 14).

OBS

Terme du domaine de la planche à roulettes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
  • Pharmacologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Farmacología
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

Shirts. Cotton 3 buttons: checks, stripes, solid coloreds, standing or dog-eared collar.

Terme(s)-clé(s)
  • dog ear collar

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Col rabattu dont les pointes, longues et assez larges, sont arrondies aux extrémités.

OBS

Pluriel : cols banane.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
OBS

BRAT diet started with those letters such as bananas, rice cereal, applesauce, tea, and toast.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
Terme(s)-clé(s)
  • régime antidiarrhéique

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development].

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

Food and Agriculture Organization of the United Nations

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
OBS

Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
OBS

Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To cause to fail, to be defected, be rejected, etc. (R. Chapman, American Slang, 1986, p. 355).

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Se débarrasser de, laisser tomber quelqu'un; provoquer (accélérer) la chute ou l'échec de quelqu'un.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Thermonuclear fusion
  • Atomic Physics
DEF

The curve, obtained by projection on a plane passing through the axis of an axisymmetric toroidal configuration, of the locus of the guiding centre of a particle trapped between two regions with stronger magnetic fields.

OBS

banana: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Fusion thermonucléaire
  • Physique atomique
DEF

Courbe, obtenue par projection sur un plan passant par l'axe d'une configuration toroïdale à symétrie axiale, du lieu du centre guide d'une particule piégée entre deux régions avec des champs magnétiques plus forts.

OBS

orbite de particule piégée.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1992-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

The pick may be used more for climbing steep ice these days but don't forget its prime role as a brake in the event of a slip. Although inclined or banana picks are great for technical climbing, they are not the best design for braking ... The teeth on the underside ... [are] only really required on steep, technical ice.

CONT

The picks are banana shaped although D. Cuthbertson prefers to liken them to inverted teapot spouts.

CONT

This [ice] tool can be fine-tuned to your exact requirements ... The reverse curve blade can be mounted at three different angles and lengths to satisfy the most finicky ice man. [They] come equipped with reverse curve blade, your choice of hammer head or adze, balance weights, a wrist loop ...

OBS

When the shaft of the ice tool is vertical and the head uppermost, the gradient of the lower edge of the classic or standard pick increases towards the tip whereas the gradient of the banana or reverse curve pick decreases towards the tip.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Il existe trois lames [...], [la] lame banane [qui est] polyvalente avec un excellent ancrage et désancrage permet le crochetage en cascade [...] les piolets lame banane sont inutilisables en piolet rampe.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1992-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1991-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

de la FAO.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1990-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Variété des piments doux.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1990-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

This is the variety known as the long, slender "Sweet Yellow Pepper".

Terme(s)-clé(s)
  • sweet banana pepper
  • yellow banana pepper
  • sweet hungarian pepper

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Piment jaune et doux de 13 à 15 cm (5 à 6 pouces) de longueur et ayant 5 cm (2 pouces) au collet. Plant court, compact et très productif. Les fruits sont d'un beau jaune ciré devenant rouge brillant à maturité.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1989-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Electrical Engineering
DEF

A jack that fits a banana plug; generally designed for panel mounting.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Électrotechnique
OBS

mâle.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1985-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1980-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
OBS

Simple connections are provided via a series of 4mm banana input sockets on the front panel.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
OBS

L'appareil est muni d'un système de connexion simple consistant en une série de douilles bananes d'entrée de 4mm situées sur le panneau avant.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
OBS

see: "pepper"

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie

Espagnol

Conserver la fiche 53

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :