TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BASIS CRANII [3 fiches]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
basis cranii externa
latin
A02.1.00.053
code de système de classement, voir observation
DEF

The outer surface of the inferior aspect of the skull.

OBS

external surface of cranial base: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.053: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
basis cranii externa
latin
A02.1.00.053
code de système de classement, voir observation
OBS

base externe du crâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.053 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
basis cranii externa
latin
A02.1.00.053
code de système de classement, voir observation
CONT

La base externa del cráneo está formada por los siguientes huesos: occipital, temporal, esfenoides, vómer, palatino y maxilar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
basis cranii
latin
A02.1.00.044
code de système de classement, voir observation
OBS

cranial base; basicranium: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.044: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
basis cranii
latin
A02.1.00.044
code de système de classement, voir observation
OBS

base du crâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.044 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
basis cranii
latin
A02.1.00.044
code de système de classement, voir observation
CONT

La parte superior del cráneo que se relaciona con el cuero cabelludo se denomina calvaria; el segmento inferior, llamado base craneal, se encuentra articulado con los huesos de la cara en la parte anterior y con la columna vertebral en su porción posterior.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
basis cranii interna
latin
A02.1.00.045
code de système de classement, voir observation
DEF

The inner surface of the inferior region of the skull, constituting the floor of the cranial cavity.

OBS

internal surface of cranial base: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.045: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
basis cranii interna
latin
A02.1.00.045
code de système de classement, voir observation
OBS

base interne du crâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.045 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
basis cranii interna
latin
A02.1.00.045
code de système de classement, voir observation
CONT

Cara interna de la base del cráneo: cuando se retira la bóveda del cráneo y se observa la superficie interna de la base del cráneo se ve que de delante a atrás tenemos los huesos frontal, etmoides, esfenoides temporal y occipital.

OBS

A02.1.00.045: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :