TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BASTINGAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quarterboard
1, fiche 1, Anglais, quarterboard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quarterboard: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - quarterboard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bastingage
1, fiche 1, Français, bastingage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bastingage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - bastingage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pass the ship's rail
1, fiche 2, Anglais, pass%20the%20ship%27s%20rail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when the goods pass the ship's rail. 1, fiche 2, Anglais, - pass%20the%20ship%27s%20rail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passer le bastingage du navire
1, fiche 2, Français, passer%20le%20bastingage%20du%20navire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- passer le bastingage 1, fiche 2, Français, passer%20le%20bastingage
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- topgallant bulwark 1, fiche 3, Anglais, topgallant%20bulwark
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- quarter boards 1, fiche 3, Anglais, quarter%20boards
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bastingage
1, fiche 3, Français, bastingage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parapet qui prolonge la muraille du navire autour du pont et sert de garde-fou. 1, fiche 3, Français, - bastingage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empalletado
1, fiche 3, Espagnol, empalletado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- passed the ship's rail 1, fiche 4, Anglais, passed%20the%20ship%27s%20rail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passé le bastingage du navire 1, fiche 4, Français, pass%C3%A9%20le%20bastingage%20du%20navire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :