TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BATIMENT GARDE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sea Operations (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guard-ship
1, fiche 1, Anglais, guard%2Dship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ready duty ship 2, fiche 1, Anglais, ready%20duty%20ship
correct, uniformisé
- RDS 2, fiche 1, Anglais, RDS
correct, uniformisé
- RDS 2, fiche 1, Anglais, RDS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A ship detailed for a specific duty for the purpose of enabling other ships in company to assume a lower degree of readiness. 1, fiche 1, Anglais, - guard%2Dship
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guard-ship: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - guard%2Dship
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ready duty ship; RDS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - guard%2Dship
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- guard ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment de garde
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20de%20garde
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- navire de garde 2, fiche 1, Français, navire%20de%20garde
correct, nom masculin, uniformisé
- NDG 2, fiche 1, Français, NDG
correct, nom masculin, uniformisé
- NDG 2, fiche 1, Français, NDG
- navire stationnaire 3, fiche 1, Français, navire%20stationnaire
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment désigné pour assurer une fonction déterminée afin de permettre aux autres bâtiments de la force navale de conserver un stade d'alerte moins élevé. 1, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20garde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de garde : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20garde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
navire de garde; NDG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20garde
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
navire de garde; NDG : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20garde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buque de guardia
1, fiche 1, Espagnol, buque%20de%20guardia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Buque al que se ha ordenado un grado de alerta superior al normal, a fin de permitir que otros buques se mantengan en un grado menor de alerta. 1, fiche 1, Espagnol, - buque%20de%20guardia
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Communications
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communication Guard Ship 1, fiche 2, Anglais, Communication%20Guard%20Ship
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtiment de garde des communications
1, fiche 2, Français, b%C3%A2timent%20de%20garde%20des%20communications
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Marine canadienne. 1, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent%20de%20garde%20des%20communications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Protection of Life
- Protection of Property
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- HQ Main Security Desk
1, fiche 3, Anglais, HQ%20Main%20Security%20Desk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Main Desk 2, fiche 3, Anglais, Main%20Desk
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police 3, fiche 3, Anglais, - HQ%20Main%20Security%20Desk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité des biens
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- central de garde du bâtiment principal de la D. G.
1, fiche 3, Français, central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2E%20G%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- central de garde 1, fiche 3, Français, central%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale canadienne. 2, fiche 3, Français, - central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2E%20G%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En usage à la Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 3, Français, - central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2E%20G%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :