TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BATTURE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- batture floe
1, fiche 1, Anglais, batture%20floe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
batture floes: Large, thick, uneven and discoloured ice floes that form on the upstream side of shoals and islets in rivers when cold weather precedes or accompanies neap tides. 1, fiche 1, Anglais, - batture%20floe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Composed of ice of different thicknesses formed under pressure during ebb tide, the whole mass freezes together and gradually increases in size with each successive tide. As the range increases between the neap and spring tides, large sections of grounded ice break away and drift down river. This is a Canadian description and not part of the [World Meteorological Organization] nomenclature. 1, fiche 1, Anglais, - batture%20floe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- floe de batture
1, fiche 1, Français, floe%20de%20batture
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
floes de batture : Grands floes épais, inégaux et de couleur altérée qui se forment en amont des hauts-fonds et des petites îles des rivières et fleuves lorsque les marées de mortes eaux sont précédées ou accompagnées de temps froid. 1, fiche 1, Français, - floe%20de%20batture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les floes de batture se composent de glaces de différentes épaisseurs formées sous la pression à marée descendante; cette masse se soude sous l'action du gel et croît à chaque nouvelle marée. Comme l'amplitude de celles-ci augmente entre les mortes eaux et les vives eaux, de grandes sections de glaces de fond se détachent et suivent le courant. Il s'agit d’une description canadienne que l'on ne retrouve pas dans la nomenclature de l'[Organisation météorologique mondiale]. 1, fiche 1, Français, - floe%20de%20batture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batture ice 1, fiche 2, Anglais, batture%20ice
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Layer of sheet ice formed in still pools and not extending right across stream. 1, fiche 2, Anglais, - batture%20ice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glace de batture
1, fiche 2, Français, glace%20de%20batture
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foreshore
1, fiche 3, Anglais, foreshore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 3, Anglais, strand
correct, voir observation, nom, uniformisé
- tideland 3, fiche 3, Anglais, tideland
correct
- tide land 4, fiche 3, Anglais, tide%20land
correct
- beach face 5, fiche 3, Anglais, beach%20face
correct
- foreshore tidal flat 6, fiche 3, Anglais, foreshore%20tidal%20flat
- foreshore flat 7, fiche 3, Anglais, foreshore%20flat
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The area of a beach or shore that is regularly covered and uncovered by the rise and fall of the tide, extending from the normal low-tide mark to the normal high-tide mark. 3, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Porcupine Strand, Nfld. 8, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strand: rare. Generic used in Newfoundland. 8, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
strand: term officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics in use in Canada after the publication of the TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 32, No. 2 - Supplement, 1999. 9, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
foreshore flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, fiche 3, Anglais, - foreshore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- estran
1, fiche 3, Français, estran
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- batture 2, fiche 3, Français, batture
correct, nom féminin, Canada, régional
- basse plage 3, fiche 3, Français, basse%20plage
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Portion du littoral comprise entre les plus hautes et les plus basses mers et soumises au déferlement des vagues [...] 4, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Partie du rivage qui découvre à marée basse. [Définition normalisée par l'OLF.] 5, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
estran : Estran Ikkatujaak, Qué. 6, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compris entre le zéro hydrographique et la laisse des plus fortes marées, l'estran est soumis à l'action du déferlement et des courants associés. Il atteint son plus grand développement sur les côtes planes et à fort marnage. On distingue les estrans vaseux, sableux ou rocheux (en ce dernier cas, il peut correspondre à une plate-forme d'abrasion.) 7, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Portion du rivage [...] elle est en France propriété de l'État. Quasi-inexistant en Méditerranée, l'estran est très étendu dans la baie du Mont-Saint-Michel (France) et en baie de Fundy (Canada). 4, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
estran : terme normalisé par l'Office de la langue française (OLF) du Québec. 8, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
batture : terme québécois. 9, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
estran : générique attesté au Québec. 6, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
estran : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 10, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
estran : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 11, fiche 3, Français, - estran
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estrán
1, fiche 3, Espagnol, estr%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- banda costera 2, fiche 3, Espagnol, banda%20costera
correct, nom féminin
- playa húmeda 3, fiche 3, Espagnol, playa%20h%C3%BAmeda
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espacio litoral comprendido entre las aguas más altas y las más bajas. 1, fiche 3, Espagnol, - estr%C3%A1n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Ecosystems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mud flat
1, fiche 4, Anglais, mud%20flat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mudflat 2, fiche 4, Anglais, mudflat
correct
- coastal mudflat 3, fiche 4, Anglais, coastal%20mudflat
correct
- slikke 4, fiche 4, Anglais, slikke
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] low-lying muddy land that is covered at high tide and exposed at low tide. 5, fiche 4, Anglais, - mud%20flat
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mud flat: term used by Parks Canada. 6, fiche 4, Anglais, - mud%20flat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mud flat; mudflat; coastal mudflat: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 4, Anglais, - mud%20flat
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- coastal mud flat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Écosystèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vasière
1, fiche 4, Français, vasi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- estran vaseux 2, fiche 4, Français, estran%20vaseux
correct, nom masculin
- batture de vase 3, fiche 4, Français, batture%20de%20vase
correct, nom féminin
- slikke 4, fiche 4, Français, slikke
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Étendue de vase que la marée laisse à découvert sur les rivages marins de faible pente. 5, fiche 4, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
slikke : terme emprunté au néerlandais. 6, fiche 4, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vasière; batture de vase : termes en usage à Parcs Canada. 7, fiche 4, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
estran vaseux; slikke : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 4, Français, - vasi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
- Ecosistemas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- llanura de barro
1, fiche 4, Espagnol, llanura%20de%20barro
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- slikke 2, fiche 4, Espagnol, slikke
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 5, Anglais, flat
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Level area of land usually composed of fine material, extending from the shore. 1, fiche 5, Anglais, - flat
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Winter Flat, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - flat
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Base Flat, B.-C. 1, fiche 5, Anglais, - flat
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Tinithuktuq Flats, N.W.T. 1, fiche 5, Anglais, - flat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Coastal flats are usually covered by seawater at high tide. 1, fiche 5, Anglais, - flat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
flat: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - flat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- batture
1, fiche 5, Français, batture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Portion plate d'un rivage ou haut-fond de sable ou de roche affectés par la fluctuation des eaux dans un cours d'eau ou le long de la côte. 1, fiche 5, Français, - batture
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Grande Batture, N.-B. 1, fiche 5, Français, - batture
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Battures de Beauport, Québec. 1, fiche 5, Français, - batture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme très ancien, employé surtout au pluriel et presque exclusivement au Canada, et qui viendrait du verbe «battre». Au XVIIe siècle, au Québec, ce terme désignait surtout les bancs le long des rives du Saint-Laurent. En français international, on emploie «estran». Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 5, Français, - batture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
batture : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - batture
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- battures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tidal icefoot 1, fiche 6, Anglais, tidal%20icefoot
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glace de batture
1, fiche 6, Français, glace%20de%20batture
nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Couverture de glace, en place, qui se développe sur le bas estran et repose sur le fond, du moins à marée basse. 2, fiche 6, Français, - glace%20de%20batture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ports
- Civil Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- harbour entrance bar 1, fiche 7, Anglais, harbour%20entrance%20bar
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ports
- Génie civil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- batture à l'entrée du port
1, fiche 7, Français, batture%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20du%20port
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ports
- Civil Engineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gravel bar 1, fiche 8, Anglais, gravel%20bar
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ports
- Génie civil
Fiche 8, La vedette principale, Français
- batture de gravier
1, fiche 8, Français, batture%20de%20gravier
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- banc de gravier 1, fiche 8, Français, banc%20de%20gravier
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tidal icefoot 1, fiche 9, Anglais, tidal%20icefoot
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- batture de glace
1, fiche 9, Français, batture%20de%20glace
nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Couverture de glace littorale dans la zone intertidale, reposant sur le fond, à marée basse. 1, fiche 9, Français, - batture%20de%20glace
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La batture de glace constitue un pied de glace de bas estran. 1, fiche 9, Français, - batture%20de%20glace
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- riverwash
1, fiche 10, Anglais, riverwash
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Barren, usually coarse-textured, alluvial soil in and along waterways, exposed at low water levels and subject to shifting during flood periods. 1, fiche 10, Anglais, - riverwash
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 10, La vedette principale, Français
- batture
1, fiche 10, Français, batture
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sol alluvial inculte, généralement de texture grossière, aux abords des cours d'eau, laissé à sec aux périodes de basses eaux et dont le tracé est sujet à se modifier pendant les périodes d'inondation. 1, fiche 10, Français, - batture
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :