TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEL [29 fiches]

Fiche 1 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SC-10
code de système de classement, voir observation
OBS

A district of Seychelles.

OBS

SC-10: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SC-10
code de système de classement, voir observation
OBS

District des Seychelles.

OBS

SC-10 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SC-10
code de système de classement, voir observation
OBS

Distrito de Seychelles.

OBS

SC-10: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SC-09
code de système de classement, voir observation
OBS

A district of Seychelles.

OBS

SC-09: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SC-09
code de système de classement, voir observation
OBS

District des Seychelles.

OBS

SC-09 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SC-09
code de système de classement, voir observation
OBS

Distrito de Seychelles.

OBS

SC-09: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Vespidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Vespidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Erotylidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Erotylidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital of the province of Sidi Bel Abbès, located in northwestern Algeria.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la province de Sidi Bel Abbès, située dans le nord‑ouest de l'Algérie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
DZ-22
code de système de classement, voir observation
OBS

A province of Algeria.

OBS

DZ-22: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
DZ-22
code de système de classement, voir observation
OBS

Province de l'Algérie.

OBS

DZ-22 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of western Europe bordering on the North Sea ...

OBS

Capital: Brussels.

OBS

Inhabitant: Belgian.

OBS

Belgium: common name of the country.

OBS

BE; BEL: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

État fédéral de l'Europe occidentale, sur la mer du Nord.

OBS

Capitale : Bruxelles.

OBS

Habitant : Belge.

OBS

Belgique : nom usuel du pays.

OBS

BE; BEL : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Belgique, visiter la Belgique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de Europa occidental, junto al mar del Norte.

OBS

Capital: Bruselas.

OBS

Habitante: belga.

OBS

Bélgica: nombre usual del país.

OBS

BE; BEL: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A control character that is used when there is a need to call for human attention and that may activate alarm or other attention devices. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

bell character; BEL: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Caractère de commande destiné à être employé lorsqu'il est utilisé pour attirer l'attention du personnel et qui peut commander des dispositifs d'avertissement sonores ou visuels. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

sonnerie; appel; BEL : terme et abréviation normalisés par l’ISO.

OBS

caractère sonnerie; caractère appel : termes normalisés par l'ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Audio Technology
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

Transmission unit giving the ratio of two powers. The number of bels is equal to the logarithm to the base ten of the power ratio. The decibel is equal to one-tenth of a bel.

CONT

The unit for [intensity] is the bel, but in practice it is common to use a unit ten times smaller, the decibel (abbreviated dB).

CONT

The bel (seldom used) is simply equal to 10 decibels. The bel appears first used in connection with power loss in telephone lines and is named in honor of Alexander Graham Bell.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Électroacoustique
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Unité de transmission, servant, en principe, à exprimer le rapport de deux puissances. Le nombre de bels est égal au logarithme décimal de ce rapport. Le décibel correspond au dixième du bel.

CONT

Le recours à la forme logarithmique se trouve concrétisé dans l'unité de mesure choisie pour l'acoustique, le bel (B) [...] Le bel est une unité inventée par les électriciens et les ingénieurs du téléphone pour faciliter l'étude de la transmission des signaux sur les lignes électriques ou téléphoniques.

OBS

bel : terme normalisé par l'AFNOR en 1973.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Electroacústica
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
DEF

Medida logarítmica de la intensidad de potencia.

OBS

Habitualmente se utiliza su divisor el decibelio.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

Literally, in Italian, the noble floor - an essentially accurate description of the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance. This was the principal floor, one storey above the kitchens and service rooms on the ground floor. It consisted of a series of reception and ante rooms normally set out en suite. In architecture the piano nobile is an essential feature of large houses in town and country.

DEF

In a large Italian town house (palazzo), the principal floor, raised one storey above ground level, and containing the main reception-rooms, which were arranged en suite.

Terme(s)-clé(s)
  • noble floor

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
CONT

Les palais vénitiens [...] ne comptaient d'habitude que trois ou quatre étages. Le premier étage [...], le piano nobile (l'étage noble réservé à la famille) est en général occupé par une immense pièce.

CONT

Si le rez-de-chaussée était réservé au commerce, le «bel étage» lui, était réservé à la famille.

Terme(s)-clé(s)
  • bel-étage

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Singing
  • Theatre and Opera
DEF

A style of singing prevalent in the 17th-18th centuries, characterized by beautiful tone, lyricism, and brilliant, florid vocal technique.

Français

Domaine(s)
  • Chant
  • Théâtre et Opéra
DEF

L'art du chant conformément aux traditions de l'opéra italien des XVIIe et XVIIIe siècles.

OBS

[...] chant caractérisé par la beauté du son, la souplesse du phrasé et la virtuosité dans l'exécution des vocalises et des ornements.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A modern, creamery, semi soft cheese [with] a light, milky aroma.

OBS

Bel Paese is from the Lombardy region of Italy.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Launchers (Astronautics)
  • Space Centres
CONT

Ariane-5's Vulcain engine on the battleship test stand.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Lanceurs (Astronautique)
  • Centres spatiaux
CONT

5 septembre 1994 : Premier essai sur banc d'étage lourd de l'étage principal en Guyane Française.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Eel River Crossing. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990223.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Patrimoine
OBS

Différentes versions de ce slogan ont été vues, mais celle-ci, plus dépouillée, semble la plus récente et sera vraisemblablement définitive.

OBS

Source(s) : Cérémonial, Patrimoine canadien

OBS

Mémoire à la Ministre

OBS

Slogan proposé pour la Semaine de la citoyenneté et du patrimoine.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Museums and Heritage
OBS

Slogan for Citizenship and Heritage Week 1998.

OBS

Source(s): Communications PCH.

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Muséologie et patrimoine
OBS

Devise de la Semaine de la citoyenneté et du patrimoine 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Contests (Recreation)
Terme(s)-clé(s)
  • BridgeFest

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Concours (Loisirs)
OBS

Festivités de 3 jours entourant l'inauguration du pont de la Confédération, qui relie l'Île-du-Prince-Édouard et le Nouveau-Brunswick (31 mai 97).

Terme(s)-clé(s)
  • BridgeFest

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'administration financière

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts
OBS

clean lines: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
OBS

bel accastillage : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Shipbuilding Yards and Docks
CONT

I declare the keel of Ville de Québec well and truly laid.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Chantiers maritimes
CONT

Je déclare la quille du navire Ville de Québec bel et bien posée.

OBS

Source : Coutumes et traditions des forces armées canadiennes, chap. 7, pp. 194-195.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

he purchases the goods outright from you

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

il achète bel et bien vos marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :