TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BETON BANCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Plans and Specifications (Construction)
- Concrete Construction
- Walls and Partitions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- DTU 23.1 – Building works – In situ formed concrete walls – Technical specifications
1, fiche 1, Anglais, DTU%2023%2E1%20%26ndash%3B%20Building%20works%20%26ndash%3B%20In%20situ%20formed%20concrete%20walls%20%26ndash%3B%20Technical%20specifications
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NF P18-210: standard code used by AFNOR. 2, fiche 1, Anglais, - DTU%2023%2E1%20%26ndash%3B%20Building%20works%20%26ndash%3B%20In%20situ%20formed%20concrete%20walls%20%26ndash%3B%20Technical%20specifications
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- In situ formed concrete walls
- DTU 23.1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de normes
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Bétonnage
- Murs et cloisons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- DTU 23. 1 – Travaux de bâtiment – Murs en béton banché – Cahier des clauses techniques
1, fiche 1, Français, DTU%2023%2E%201%20%26ndash%3B%20Travaux%20de%20b%C3%A2timent%20%26ndash%3B%20Murs%20en%20b%C3%A9ton%20banch%C3%A9%20%26ndash%3B%20Cahier%20des%20clauses%20techniques
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NF P18-210 : code de norme utilisé par l'AFNOR. 2, fiche 1, Français, - DTU%2023%2E%201%20%26ndash%3B%20Travaux%20de%20b%C3%A2timent%20%26ndash%3B%20Murs%20en%20b%C3%A9ton%20banch%C3%A9%20%26ndash%3B%20Cahier%20des%20clauses%20techniques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Murs en béton banché
- DTU 23.1
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shuttered concrete
1, fiche 2, Anglais, shuttered%20concrete
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- framing concrete 2, fiche 2, Anglais, framing%20concrete
- tamped concrete 3, fiche 2, Anglais, tamped%20concrete
- walled concrete 4, fiche 2, Anglais, walled%20concrete
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- béton banché
1, fiche 2, Français, b%C3%A9ton%20banch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Béton dont le coffrage est constitué de banches, panneaux métalliques et récupérables après utilisation, de grandes dimensions et utilisés en général pour la construction de parois et murs, pour des éléments verticaux. 2, fiche 2, Français, - b%C3%A9ton%20banch%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bancher : Disposer des panneaux de coffrage pour y couler du béton. 3, fiche 2, Français, - b%C3%A9ton%20banch%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hormigón apisonado
1, fiche 2, Espagnol, hormig%C3%B3n%20apisonado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fin
1, fiche 3, Anglais, fin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A projecting flat plate or structure, as a cooling fin. 2, fiche 3, Anglais, - fin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balèvre
1, fiche 3, Français, bal%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balèvre de béton banché 2, fiche 3, Français, bal%C3%A8vre%20de%20b%C3%A9ton%20banch%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Saillie, ressaut ou désaffleurement, sur le parement des bétons, des pierres, ou du bois. 2, fiche 3, Français, - bal%C3%A8vre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur le béton, les balèvres correspondent, le plus souvent, à des coulures, ou à des décalages au droit des raccords des banches de coffrage. 2, fiche 3, Français, - bal%C3%A8vre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :