TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIOSECURITE [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Laboratory Biosafety Guidelines
1, fiche 1, Anglais, Laboratory%20Biosafety%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire
1, fiche 1, Français, Lignes%20directrices%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biosafety working group
1, fiche 2, Anglais, biosafety%20working%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BSWG 2, fiche 2, Anglais, BSWG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A biosafety working group (BSWG) was established under the CBD [Convention on Biological Diversity] to draft a protocol dealing with the "transfer, handling and use of 'living modified organisms' ... derived from biotechnology that may have an adverse effect on the conservation and sustainable use of biodiversity." 3, fiche 2, Anglais, - biosafety%20working%20group
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bio-safety working group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de travail sur la biosécurité
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20travail%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTB 2, fiche 2, Français, GTB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biosafety
1, fiche 3, Anglais, biosafety
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- biological safety 2, fiche 3, Anglais, biological%20safety
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The set of] principles, technologies, practices, and measures implemented to prevent the accidental release of, or unintentional exposure to pathogenic agents ... 3, fiche 3, Anglais, - biosafety
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bio-safety
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biosécurité
1, fiche 3, Français, bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sécurité biologique 1, fiche 3, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des principes, des technologies et des pratiques liés au confinement biologique qui sont mis en œuvre pour prévenir l'exposition involontaire à des matières infectieuses toxiques et à des toxines, ou encore leur libération accidentelle. 1, fiche 3, Français, - bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bioseguridad
1, fiche 3, Espagnol, bioseguridad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- seguridad biológica 2, fiche 3, Espagnol, seguridad%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procedimientos específicos para la transferencia, manipulación y utilización de cualesquiera organismos vivos modificados, resultantes de la biotecnología, que puedan tener efectos adversos para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad. 3, fiche 3, Espagnol, - bioseguridad
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] el propósito de la seguridad biológica es el de reducir la exposición de las personas que trabajan en laboratorios, o a campo, asi como prevenir la salida hacia el exterior o dispersión de agentes potencialmente peligrosos. 3, fiche 3, Espagnol, - bioseguridad
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La bioseguridad comprende todos los marcos normativos y reglamentarios (con inclusión de instrumentos y actividades) para actuar ante los riesgos asociados con la alimentación y la agricultura (en particular los riesgos de importancia para el medio ambiente), incluidas la pesca y la silvicultura. La bioseguridad consta de tres sectores, a saber, inocuidad de los alimentos, vida y sanidad de las plantas, y vida y sanidad de los animales. Estos sectores abarcan la producción de alimentos en relación con su inocuidad, la introducción de plagas de plantas, plagas y enfermedades de animales y zoonosis, la introducción y liberación de organismos modificados genéticamente (OMG) y sus productos, y la introducción y el manejo inocuo de especies y genotipos exóticos invasivos. 4, fiche 3, Espagnol, - bioseguridad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Seguridad biológica (o bioseguridad) es el término utilizado para referirse a los principios, técnicas y prácticas aplicadas con el fin de evitar la exposición no intencional a patógenos y toxinas, o su liberación accidental. [Mientras que] protección biológica (o bioprotección) se refiere a las medidas de protección de la institución y del personal, destinadas a reducir el riesgo de pérdida, robo, uso incorrecto, desviaciones o liberación intencional de patógenos o toxinas. 5, fiche 3, Espagnol, - bioseguridad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
- Animal Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- animal biosecurity
1, fiche 4, Anglais, animal%20biosecurity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Animal Biosecurity. Putting preventive measures in place to keep animals healthy has been a long-standing and successful practice on Canadian farms. Biosecurity planning helps to ensure that practices routinely carried out on your farm are beneficial to animal health. 2, fiche 4, Anglais, - animal%20biosecurity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hygiène des animaux (Agric.)
- Maladies des animaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- biosécurité animale
1, fiche 4, Français, bios%C3%A9curit%C3%A9%20animale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Biosécurité animale. Les exploitations agricoles canadiennes appliquent avec succès des mesures préventives pour protéger la santé des animaux, et ce, depuis très longtemps. Un plan de biosécurité contribue à ce que les pratiques régulièrement appliquées à la ferme protègent la santé des animaux. 1, fiche 4, Français, - bios%C3%A9curit%C3%A9%20animale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sanidad animal (Agricultura)
- Enfermedades de los animales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bioseguridad animal
1, fiche 4, Espagnol, bioseguridad%20animal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de normas y prácticas que tienen como objetivo proteger la salud y seguridad de los animales, comprende todas las medidas y procedimientos para prevenir las enfermedades y disminuir la exposición de los animales a los agentes infectocontagiosos. 2, fiche 4, Espagnol, - bioseguridad%20animal
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Norma Venezolana. Ganado Porcino. [...] 3.3.2 Bioseguridad animal: Conjunto de prácticas de manejo orientadas a prevenir el contacto de los cerdos con microorganismos no deseados. 1, fiche 4, Espagnol, - bioseguridad%20animal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Security
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Microbial Security Guidance Document for CFIA Laboratories 1, fiche 5, Anglais, Microbial%20Security%20Guidance%20Document%20for%20CFIA%20Laboratories
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CFIA: Canadian Food Inspection Agency. 2, fiche 5, Anglais, - Microbial%20Security%20Guidance%20Document%20for%20CFIA%20Laboratories
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Document d’orientation sur la biosécurité dans les laboratoires de l'ACIA
1, fiche 5, Français, Document%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20laboratoires%20de%20l%27ACIA
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ACIA : Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 5, Français, - Document%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20laboratoires%20de%20l%27ACIA
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Security
- Agriculture - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Next Steps for Biosecurity under Growing Forward 1, fiche 6, Anglais, Next%20Steps%20for%20Biosecurity%20under%20Growing%20Forward
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité
- Agriculture - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Prochaines étapes de l'Initiative de biosécurité de Cultivons l'avenir 1, fiche 6, Français, Prochaines%20%C3%A9tapes%20de%20l%27Initiative%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Cultivons%20l%27avenir
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Farm Animals
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Office of Animal Biosecurity
1, fiche 7, Anglais, Office%20of%20Animal%20Biosecurity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OAB 1, fiche 7, Anglais, OAB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Office of Animal Biosecurity (OAB), within the CFIA [Canadian Food Inspection Agency], works with stakeholders to develop national agri-commodity farm-level biosecurity standards. 1, fiche 7, Anglais, - Office%20of%20Animal%20Biosecurity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Protection des animaux (Agric.)
- Hygiène des animaux (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau de la biosécurité animale
1, fiche 7, Français, Bureau%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20animale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BBA 1, fiche 7, Français, BBA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la biosécurité animale (BBA) de l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] travaille avec des intervenants pour élaborer des normes nationales de biosécurité à la ferme pour les produits agroalimentaires. 1, fiche 7, Français, - Bureau%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20animale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- FPT Biosecurity Committee of Officials 1, fiche 8, Anglais, FPT%20Biosecurity%20Committee%20of%20Officials
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Biosecurity Committee of Officials
- Federal Provincial Territorial Biosecurity Committee of Officials
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité des représentants FPT sur la biosécurité
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20des%20repr%C3%A9sentants%20FPT%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Comité des représentants fédéraux-provinciaux-territoriaux sur la biosécurité
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
- Agriculture - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Development of National Biosecurity Standards
1, fiche 9, Anglais, Development%20of%20National%20Biosecurity%20Standards
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... initiative ... aimed at benchmarking biosecurity practices and developing national standards with industry and national commodity groups. 1, fiche 9, Anglais, - Development%20of%20National%20Biosecurity%20Standards
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Agriculture - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Élaboration de normes de biosécurité nationales
1, fiche 9, Français, %C3%89laboration%20de%20normes%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20nationales
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative viserait à faire l'analyse comparative des pratiques de biosécurité et à élaborer des normes nationales en collaboration avec l'industrie et les groupements de producteurs nationaux. 1, fiche 9, Français, - %C3%89laboration%20de%20normes%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20nationales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial Food Safety, Biosecurity and Traceability Committee 1, fiche 10, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Food%20Safety%2C%20Biosecurity%20and%20Traceability%20Committee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- FPT Food Safety, Biosecurity and Traceability Committee 1, fiche 10, Anglais, FPT%20Food%20Safety%2C%20Biosecurity%20and%20Traceability%20Committee
- FPT FSBT Committee 1, fiche 10, Anglais, FPT%20FSBT%20Committee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité fédéral-provincial-territorial sur la salubrité, la biosécurité et la traçabilité des aliments
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20la%20salubrit%C3%A9%2C%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20la%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20des%20aliments
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Comité FPT sur la salubrité, la biosécurité et la traçabilité des aliments 1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20FPT%20sur%20la%20salubrit%C3%A9%2C%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20la%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20des%20aliments
nom masculin
- Comité FPT SBTA 1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20FPT%20SBTA
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Scientific Research
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Containment, Biosafety and Biosecurity Committee 1, fiche 11, Anglais, National%20Containment%2C%20Biosafety%20and%20Biosecurity%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... was established in 2009 to oversee the implementation of the program within AAFC's [Agriculture and Agri-Food Canada] former Research Branch (now the Science and Technology Branch (STB)) and to provide (among other things) guidance with respect to all aspects of containment, biosafety, and biosecurity. 1, fiche 11, Anglais, - National%20Containment%2C%20Biosafety%20and%20Biosecurity%20Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Recherche scientifique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité national de confinement, de biosûreté et de biosécurité
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20national%20de%20confinement%2C%20de%20bios%C3%BBret%C3%A9%20et%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CNCBB 1, fiche 11, Français, CNCBB
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] a été formé pour superviser l'exécution du programme de CBB [confinement, de biosûreté et de biosécurité] au sein de l'ancienne Direction générale de la recherche d'AAC [Agriculture et Agroalimentaire Canada], maintenant devenue la Direction générale des sciences et de la technologie (DGST), et pour orienter notamment tous les aspects du confinement, de la biosûreté et de la biosécurité. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20national%20de%20confinement%2C%20de%20bios%C3%BBret%C3%A9%20et%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Protection of Farm Animals
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- National Avian Influenza Biosecurity Strategy
1, fiche 12, Anglais, National%20Avian%20Influenza%20Biosecurity%20Strategy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
National Avian Influenza Biosecurity Strategy: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 12, Anglais, - National%20Avian%20Influenza%20Biosecurity%20Strategy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale de biosécurité pour l'influenza aviaire
1, fiche 12, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27influenza%20aviaire
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Stratégie nationale de biosécurité pour l'influenza aviaire : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 12, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27influenza%20aviaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Environment
- Security
- Emergency Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- biosafety officer
1, fiche 13, Anglais, biosafety%20officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A person who is trained and assigned to oversee biological safety and biosecurity at a given facility. 2, fiche 13, Anglais, - biosafety%20officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Environnement
- Sécurité
- Gestion des urgences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agent de biosécurité
1, fiche 13, Français, agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agente de biosécurité 1, fiche 13, Français, agente%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- agent de sécurité biologique 2, fiche 13, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, voir observation, nom masculin
- agente de sécurité biologique 2, fiche 13, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne qualifiée et chargée de superviser la biosécurité et la sûreté biologique à une installation donnée. 2, fiche 13, Français, - agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bien que les termes «agent de biosécurité», «agente de biosécurité», «agent de sécurité biologique» et «agente de sécurité biologique» soient les équivalents établis pour rendre «biosafety officer», la biosécurité (biosecurity) et la biosûreté (biosafety), sont des concepts distincts. En effet, la biosûreté, ou sûreté biologique, est un sous-ensemble de la sécurité biologique (biosécurité), et concerne toutes les mesures de prévention permettant d'éviter la perte d'intégrité biologique, en particulier dans le domaine de la santé humaine et de l'écologie. 3, fiche 13, Français, - agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Medio ambiente
- Seguridad
- Gestión de emergencias
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- oficial de seguridad biológica
1, fiche 13, Espagnol, oficial%20de%20seguridad%20biol%C3%B3gica
correct, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- oficial de bioseguridad 2, fiche 13, Espagnol, oficial%20de%20bioseguridad
correct, genre commun
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Puesto que los OMG [organismos modificados genéticamente] y las actividades varían, no es posible proporcionar métodos genéricos de vigilancia, pero se deberían recopilar, analizar y presentar nuevamente datos específicos a los oficiales de bioseguridad a fin de que los examinen en evaluaciones del riesgo futuras. 1, fiche 13, Espagnol, - oficial%20de%20seguridad%20biol%C3%B3gica
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Security
- Scientific Research Facilities
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- good biosafety laboratory practice
1, fiche 14, Anglais, good%20biosafety%20laboratory%20practice
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
good biosafety laboratory practice: term usually used in the plural. 2, fiche 14, Anglais, - good%20biosafety%20laboratory%20practice
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- good biosafety laboratory practices
- good biosafety laboratory practise
- good biosafety laboratory practises
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité
- Installations de recherche scientifique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bonne pratique de laboratoire en matière de biosécurité
1, fiche 14, Français, bonne%20pratique%20de%20laboratoire%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bonne pratique de laboratoire en matière de biosécurité : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 14, Français, - bonne%20pratique%20de%20laboratoire%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- bonnes pratiques de laboratoire en matière de biosécurité
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Crop Protection
- Ecology (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Plant Health and Biosecurity Directorate
1, fiche 15, Anglais, Plant%20Health%20and%20Biosecurity%20Directorate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PHBD 2, fiche 15, Anglais, PHBD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An administrative service within the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 15, Anglais, - Plant%20Health%20and%20Biosecurity%20Directorate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Protection des végétaux
- Écologie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Direction de la protection des végétaux et de la biosécurité
1, fiche 15, Français, Direction%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DPVB 2, fiche 15, Français, DPVB
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Service administratif au sein de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 15, Français, - Direction%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Manual
1, fiche 16, Anglais, Biosafety%20Manual
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A collection of SOPs [Standard Operating Procedures] and all other documentation pertaining to the specific biosafety and biosecurity aspects of a given facility. 1, fiche 16, Anglais, - Biosafety%20Manual
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Manuel de biosécurité
1, fiche 16, Français, Manuel%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Recueil des PNE [Procédures normalisées d'exploitation] et des autres documents portant sur les aspects de biosécurité et de sûreté biologique spécifiques à une installation donnée. 1, fiche 16, Français, - Manuel%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industrial Standardization
- Pig Raising
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Swine Farm-Level Biosecurity Standard
1, fiche 17, Anglais, National%20Swine%20Farm%2DLevel%20Biosecurity%20Standard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The aim of this standard is to assist the swine industry attain and apply the strategic objectives of bioexclusion, bio-confinement and bio-management of swine pathogens and zoonoses in Canada. 2, fiche 17, Anglais, - National%20Swine%20Farm%2DLevel%20Biosecurity%20Standard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Normalisation industrielle
- Élevage des porcs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Norme nationale de biosécurité pour les fermes porcines
1, fiche 17, Français, Norme%20nationale%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20fermes%20porcines
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La présente norme a pour but d’aider l’industrie porcine à atteindre et à mettre en œuvre les objectifs stratégiques de bio-exclusion, de bio-gestion et de bio-confinement en ce qui a trait aux zoonoses et aux agents pathogènes porcins au Canada. 2, fiche 17, Français, - Norme%20nationale%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20fermes%20porcines
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines for Facilities Handling Human and Terrestrial Animal Pathogens, Prions, and Biological Toxins
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines 2, fiche 18, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines
correct
- CBSG 2, fiche 18, Anglais, CBSG
correct
- CBSG 2, fiche 18, Anglais, CBSG
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This first edition of the Government of Canada’s "Canadian Biosafety Standards and Guidelines" (CBSG) is a harmonized national standard for the handling and storing of human and terrestrial animal pathogens and toxins in Canada. The CBSG is the result of a joint initiative undertaken by the Public Health Agency of Canada (PHAC) and the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) to update and harmonize three existing Canadian biosafety standards and guidelines for the design, construction and operation of facilities in which pathogens or toxins are handled or stored: 1. " ... Laboratory Biosafety Guidelines," 3rd Edition, 2004 (PHAC); 2. " ... Containment Standards for Veterinary Facilities," 1st Edition, 1996 (CFIA); 3. " ... Containment Standards for Laboratories, Animal Facilities and Post Mortem Rooms Handling Prion Disease Agents," 1st Edition, 2005 (CFIA). 1, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité pour les installations où l'on manipule des agents pathogènes qui touchent les humains et les animaux terrestres, des prions et des toxines biologiques
1, fiche 18, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité 2, fiche 18, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct
- NLDCB 2, fiche 18, Français, NLDCB
correct
- NLDCB 2, fiche 18, Français, NLDCB
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette première édition des «Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité» (NLDCB) du gouvernement du Canada est une norme nationale harmonisée sur la manipulation et l’entreposage des agents pathogènes affectant les humains (anthropopathogènes), des agents pathogènes pour les animaux terrestres et des toxines au Canada. Les NLDCB sont le fruit d’une initiative conjointe menée par l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC) et l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) visant à mettre à jour et à harmoniser trois documents existants de normes et lignes directrices canadiennes en matière de biosécurité pour la conception, la construction et l’exploitation d’installations où sont manipulés ou entreposés des agents pathogènes ou des toxines : 1. les «Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire», 3e édition, 2004 (ASPC); 2. les «Normes sur le confinement des installations vétérinaires», 1re édition, 1996 (ACIA); 3. les «Normes de confinement pour les laboratoires, les installations vétérinaires et les salles de nécropsie qui manipulent des prions», 1re édition, 2005 (ACIA). 1, fiche 18, Français, - Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Quarterly Biosafety Listings
1, fiche 19, Anglais, Quarterly%20Biosafety%20Listings
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Laboratory Security. A bibliography of recently published literature relating to biosafety issues, published every three months. 1, fiche 19, Anglais, - Quarterly%20Biosafety%20Listings
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sécurité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Listes trimestrielles de biosécurité
1, fiche 19, Français, Listes%20trimestrielles%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau de la sécurité des laboratoires. Une bibliographie, publiée tous les 3 mois, d'ouvrages et articles récents traitant de la biosécurité. 1, fiche 19, Français, - Listes%20trimestrielles%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Références trimestrielles de biosécurité
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Emergency Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- biosecurity protocol
1, fiche 20, Anglais, biosecurity%20protocol
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Gestion des urgences
Fiche 20, La vedette principale, Français
- protocole de biosécurité
1, fiche 20, Français, protocole%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Safety
- Milling and Cereal Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Grains and Oilseeds Sector Biosecurity Advisory Group
1, fiche 21, Anglais, Grains%20and%20Oilseeds%20Sector%20Biosecurity%20Advisory%20Group
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
August 11, 2011: The Canadian Food Inspection Agency (CFIA) has established a Grains and Oilseeds Sector Biosecurity Advisory Group to guide the development of a voluntary National Farm-Level Biosecurity Standard for the Grains and Oilseeds Sector. 1, fiche 21, Anglais, - Grains%20and%20Oilseeds%20Sector%20Biosecurity%20Advisory%20Group
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
- Minoterie et céréales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la biosécurité dans l'industrie des céréales et des oléagineux
1, fiche 21, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20l%27industrie%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20ol%C3%A9agineux
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le 11 août 2011 : L'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) a mis sur pied le Groupe consultatif sur la biosécurité dans l'industrie des céréales et des oléagineux qui orientera l'élaboration d'une norme nationale de biosécurité à la ferme dans l'industrie des céréales et des oléagineux. 1, fiche 21, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20l%27industrie%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20ol%C3%A9agineux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Toxicology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- biological safety cabinet
1, fiche 22, Anglais, biological%20safety%20cabinet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- BSC 2, fiche 22, Anglais, BSC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- biosafety cabinet 3, fiche 22, Anglais, biosafety%20cabinet
correct
- BSC 3, fiche 22, Anglais, BSC
correct
- BSC 3, fiche 22, Anglais, BSC
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A] self-contained laboratory enclosure... that provide[s] protection for personnel, environment and/or products in work with hazardous microorganisms [excluding radioactive, toxic and corrosive substances]. 4, fiche 22, Anglais, - biological%20safety%20cabinet
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Biological safety cabinets provide protection by creating an air barrier at the work opening and by HEPA [High Efficiency Particulate Air] filtration of exhaust air. Class I cabinets protect personnel and environment but not products. Class II laminar flow cabinets protect personnel, environment and products. 4, fiche 22, Anglais, - biological%20safety%20cabinet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Toxicologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- enceinte de sécurité biologique
1, fiche 22, Français, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ESB 2, fiche 22, Français, ESB
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- enceinte de biosécurité 3, fiche 22, Français, enceinte%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- enceinte de confinement biologique 2, fiche 22, Français, enceinte%20de%20confinement%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'enceinte de sécurité biologique constitue le dispositif de confinement le plus utilisé comme barrière primaire. Les enceintes de catégorie I ou II permettent un confinement partiel alors que les enceintes de catégorie III peuvent offrir un confinement total. 4, fiche 22, Français, - enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-09-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- laboratory biosafety
1, fiche 23, Anglais, laboratory%20biosafety
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... "laboratory biosafety" is now often used to refer to the subset of safety issues specifically related to containment, be it of pathogens, GMOs [genetically modified organisms], or GMO-pathogens. 2, fiche 23, Anglais, - laboratory%20biosafety
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 3, fiche 23, Anglais, - laboratory%20biosafety
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- biosécurité en laboratoire
1, fiche 23, Français, bios%C3%A9curit%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 23, Français, - bios%C3%A9curit%C3%A9%20en%20laboratoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- bioseguridad en el laboratorio
1, fiche 23, Espagnol, bioseguridad%20en%20el%20laboratorio
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- seguridad biológica en el laboratorio 2, fiche 23, Espagnol, seguridad%20biol%C3%B3gica%20en%20el%20laboratorio
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Las técnicas microbiológicas apropiadas y el uso correcto del equipo de bioseguridad por personal bien adiestrado siguen siendo los pilares fundamentales de la bioseguridad en el laboratorio. 1, fiche 23, Espagnol, - bioseguridad%20en%20el%20laboratorio
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-07-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
- Plant Biology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Plant Biosafety Office
1, fiche 24, Anglais, Plant%20Biosafety%20Office
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection - Agency, Plant Products Directorate. 1, fiche 24, Anglais, - Plant%20Biosafety%20Office
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
- Biologie végétale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bureau de la biosécurité végétale
1, fiche 24, Français, Bureau%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, Direction des produits végétaux. 1, fiche 24, Français, - Bureau%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Biotecnología
- Biología vegetal
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Bioseguridad de las Plantas
1, fiche 24, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Bioseguridad%20de%20las%20Plantas
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Entidad federal canadiense encargada de regular las plantas transgénicas. 1, fiche 24, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20de%20Bioseguridad%20de%20las%20Plantas
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Biotechnology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Cartagena Protocol on Biosafety
1, fiche 25, Anglais, Cartagena%20Protocol%20on%20Biosafety
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Biosafety Protocol 1, fiche 25, Anglais, Biosafety%20Protocol
correct
- Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity 2, fiche 25, Anglais, Cartagena%20Protocol%20on%20Biosafety%20to%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Biotechnologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques
1, fiche 25, Français, Protocole%20de%20Cartagena%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20risques%20biotechnologiques
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Protocole sur la biosécurité 1, fiche 25, Français, Protocole%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique 2, fiche 25, Français, Protocole%20de%20Cartagena%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20risques%20biotechnologiques%20relatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Biotecnología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Cartagena sobre Bioseguridad
1, fiche 25, Espagnol, Protocolo%20de%20Cartagena%20sobre%20Bioseguridad
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología 1, fiche 25, Espagnol, Protocolo%20de%20Cartagena%20sobre%20Seguridad%20de%20la%20Biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
- PCB 1, fiche 25, Espagnol, PCB
correct, nom masculin
- PCB 1, fiche 25, Espagnol, PCB
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2008-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Biotechnology
- Biological Sciences
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program
1, fiche 26, Anglais, Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- HBBP 2, fiche 26, Anglais, HBBP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Through the Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program, IICA [Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture] has worked to ensure that countries in the Americas are able to implement agricultural biotechnology and to meet international trade and environmental obligations, said [the] Deputy Director General of IICA. 2, fiche 26, Anglais, - Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 26, Anglais, - Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Biotechnologie
- Sciences biologiques
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme hémisphérique de biosécurité et de biotechnologie
1, fiche 26, Français, Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Biotechnology Industry Organization (BIO) et l'Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) s'engagent à collaborer en vue de «la pérennisation de l'adoption des biotechnologies agricoles dans les Amériques» dans le cadre du programme de biosécurité et biotechnologie (Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program) de l'IICA. Selon la nouvelle entente, les deux organismes favoriseront des initiatives de biotechnologie agricole conformes aux accords du Protocole de Cartagena sur la Biosécurité, de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique [...] Selon le PDG de la BIO [...], il s'agit entre autres de promouvoir l'élaboration de politiques et de cadres de réglementation nationaux et régionaux en matière de biotechnologies agricoles. 2, fiche 26, Français, - Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Traduction approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 26, Français, - Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- International Register on Biosafety
1, fiche 27, Anglais, International%20Register%20on%20Biosafety
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- IRB 1, fiche 27, Anglais, IRB
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This Web site offers information from many sources on biosafety. 1, fiche 27, Anglais, - International%20Register%20on%20Biosafety
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
United Nations Environment Programme. 1, fiche 27, Anglais, - International%20Register%20on%20Biosafety
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Registre international sur la biosécurité
1, fiche 27, Français, Registre%20international%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Seguridad
- Parques y jardines botánicos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Registro internacional sobre bioseguridad
1, fiche 27, Espagnol, Registro%20internacional%20sobre%20bioseguridad
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Medical and Hospital Organization
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- biosafety level
1, fiche 28, Anglais, biosafety%20level
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- bio-safety level
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- niveau de biosécurité
1, fiche 28, Français, niveau%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les laboratoires de niveau 1 peuvent manipuler des organismes qui posent peu de risques et qui sont peu susceptibles de provoquer des maladies chez les humains ou les animaux. Un laboratoire d'école secondaire est un laboratoire typique de niveau 1. Les laboratoires de niveau 2 sont capables de manipuler des organismes susceptibles de provoquer des maladies qui n'affecteront pas normalement les employés du laboratoire. En cas d'infection, un traitement est disponible, et le risque de propagation est faible. Près de 98 p. 100 des laboratoires canadiens sont de niveau 2. Le personnel des laboratoires de niveau 3 peut manipuler des organismes capables de provoquer des maladies graves chez les humains ou les animaux; ces maladies ne se propagent pas facilement et peuvent être traitées. Le personnel des laboratoires de niveau 4 peut manipuler des organismes qui provoquent, chez les humains et les animaux, des maladies graves qui se propagent facilement et pour lesquelles il n'existe souvent pas de traitement. Il n'y a qu'un nombre restreint de laboratoires de niveau 4 dans le monde. Les laboratoires fédéraux de Winnipeg abriteront le premier laboratoire de niveau 4 au Canada. 2, fiche 28, Français, - niveau%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- nivel de bioseguridad
1, fiche 28, Espagnol, nivel%20de%20bioseguridad
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
El nivel de bioseguridad se establece según el grado de peligrosidad y riesgos del estudio, las técnicas de laboratorio, el equipo de seguridad (barreras primarias, secundarias y terciarias) y la clasificación de los organismos en estudio. 2, fiche 28, Espagnol, - nivel%20de%20bioseguridad
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Nivel 1: incluye aquellos agentes no patógenos para el hombre. Ej.: Bacillus subtilis, Naegleria, Saccaromyces sp. Nivel 2: Microorganismos de riesgo moderado y procedimientos de riesgo moderado. Ej.: Actynomyces sp., Bacteroides sp. Hepatitis B, Shigella sp., Salmonella. Nivel 3: Microorganismos que pueden causar la muerte o aquellos de riesgo moderado pero donde los procedimientos de trabajo incluyen alto riesgo de infección (aerosoles). Ej.: Mycobacterium tuberculosis y bovis, Histoplasma capsulatum, Neisseria meningitidis, Brucella, virus oncogénicos, HIV en alta concentración. Nivel 4: Microorganismos exóticos y/o altamente peligrosos cuya manipulación involucre alto riesgo para la vida. Ej.: Virus de Lassa, Machupo, Ebola y Junín. 2, fiche 28, Espagnol, - nivel%20de%20bioseguridad
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Microbiology and Parasitology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Advisory - West Nile Virus
1, fiche 29, Anglais, Biosafety%20Advisory%20%2D%20West%20Nile%20Virus
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Laboratory Security, June 2001, Revised June 2003). 1, fiche 29, Anglais, - Biosafety%20Advisory%20%2D%20West%20Nile%20Virus
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Avis de biosécurité-Virus du Nil occidental
1, fiche 29, Français, Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DVirus%20du%20Nil%20occidental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau de la sécurité des laboratoires, juin 2001, révisé juin 2003. 1, fiche 29, Français, - Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DVirus%20du%20Nil%20occidental
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Advisory - Highly Pathogenic Avian Influenza: Interim Guidelines
1, fiche 30, Anglais, Biosafety%20Advisory%20%2D%20Highly%20Pathogenic%20Avian%20Influenza%3A%20Interim%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Laboratory Security, March 10, 2004. 1, fiche 30, Anglais, - Biosafety%20Advisory%20%2D%20Highly%20Pathogenic%20Avian%20Influenza%3A%20Interim%20Guidelines
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Avis de biosécurité-Influenza aviaire hautement pathogène : Lignes directrices provisoires
1, fiche 30, Français, Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DInfluenza%20aviaire%20hautement%20pathog%C3%A8ne%20%3A%20Lignes%20directrices%20provisoires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau de la sécurité des laboratoires, le 10 mars 2004. 1, fiche 30, Français, - Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DInfluenza%20aviaire%20hautement%20pathog%C3%A8ne%20%3A%20Lignes%20directrices%20provisoires
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Advisory - Severe Acute Respiratory Syndrome: Interim Guidelines
1, fiche 31, Anglais, Biosafety%20Advisory%20%2D%20Severe%20Acute%20Respiratory%20Syndrome%3A%20Interim%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Laboratory Security, March 25, 2003. 1, fiche 31, Anglais, - Biosafety%20Advisory%20%2D%20Severe%20Acute%20Respiratory%20Syndrome%3A%20Interim%20Guidelines
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Avis de biosécurité-Syndrome respiratoire aigu sévère : Lignes directrices provisoires
1, fiche 31, Français, Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DSyndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re%20%3A%20Lignes%20directrices%20provisoires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau de la sécurité des laboratoires, le 25 mars 2003. 1, fiche 31, Français, - Avis%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%2DSyndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re%20%3A%20Lignes%20directrices%20provisoires
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
- Security
- CBRNE Operations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Division
1, fiche 32, Anglais, Biosafety%20Division
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Office of Biosafety 2, fiche 32, Anglais, Office%20of%20Biosafety
ancienne désignation, correct
- OBS 1, fiche 32, Anglais, OBS
ancienne désignation, correct
- OBS 1, fiche 32, Anglais, OBS
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Office of Biosafety (OBS) was amalgamated into the new Office of Laboratory Security from the Laboratory Centre for Disease Control in June 2000. The name changed for the Biosafety Division. 1, fiche 32, Anglais, - Biosafety%20Division
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
- Sécurité
- Opérations CBRNE
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Division de la biosécurité
1, fiche 32, Français, Division%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Bureau de biosécurité 1, fiche 32, Français, Bureau%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de biosécurité a été fusionné au nouveau Bureau de la sécurité des laboratoires à partir du Laboratoire de lutte contre la maladie (LLCM) en juin 2000. Le nom du Bureau de biosécurité est remplacé par la Division de la biosécurité. 1, fiche 32, Français, - Division%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Division of Biosafety
1, fiche 33, Anglais, Division%20of%20Biosafety
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Laboratory Centre for Disease Control, Ottawa. 2, fiche 33, Anglais, - Division%20of%20Biosafety
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- DB
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division de biosécurité
1, fiche 33, Français, Division%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire de lutte contre la maladie, Ottawa. 2, fiche 33, Français, - Division%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- DB
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- WHO Collaborating Centre for Biosafety Technology and Consultative Services
1, fiche 34, Anglais, WHO%20Collaborating%20Centre%20for%20Biosafety%20Technology%20and%20Consultative%20Services
correct, international
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
WHO: World Health Organization. 2, fiche 34, Anglais, - WHO%20Collaborating%20Centre%20for%20Biosafety%20Technology%20and%20Consultative%20Services
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements de santé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Centre collaborateur OMS pour la technologie et les services de consultation en matière de biosécurité
1, fiche 34, Français, Centre%20collaborateur%20OMS%20pour%20la%20technologie%20et%20les%20services%20de%20consultation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
OMS : Organisation mondiale de la santé. Appellation obtenue de Santé et Bien-être social Canada. 2, fiche 34, Français, - Centre%20collaborateur%20OMS%20pour%20la%20technologie%20et%20les%20services%20de%20consultation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Law
- Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Kenya National Biosafety Regulations Committee
1, fiche 35, Anglais, Kenya%20National%20Biosafety%20Regulations%20Committee
Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- National Biosafety Regulations Committee of Kenya
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Droit environnemental
- Sécurité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité national de réglementation en matière de biosécurité
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20national%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
non officiel, nom masculin, Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Comité national de réglementation en matière de biosécurité du Kenya
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ecology (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bio-safety engineer 1, fiche 36, Anglais, bio%2Dsafety%20engineer
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- biosafety engineer 1, fiche 36, Anglais, biosafety%20engineer
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ingénieur spécialisé en sécurité biologique
1, fiche 36, Français, ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ingénieure spécialisée en sécurité biologique 1, fiche 36, Français, ing%C3%A9nieure%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tiré de ENSEMBLE (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). 1, fiche 36, Français, - ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- ingénieur spécialisé en biosécurité
- ingénieure spécialisée en biosécurité
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Silviculture
- Microbiology and Parasitology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Biosecurity Control Program 1, fiche 37, Anglais, Biosecurity%20Control%20Program
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme de contrôle de la biosécurité
1, fiche 37, Français, Programme%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : Agriculture Canada, mai 1995. 1, fiche 37, Français, - Programme%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- BSL 3 conditions
1, fiche 38, Anglais, BSL%203%20conditions
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- biosafety level 3 conditions 2, fiche 38, Anglais, biosafety%20level%203%20conditions
correct
- BSL three conditions 2, fiche 38, Anglais, BSL%20three%20conditions
correct
- biosafety level three conditions 2, fiche 38, Anglais, biosafety%20level%20three%20conditions
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Any laboratory work involving industrial-scale, large-volume or high-concentration production of HIV should be performed under BSL 3 conditions. 1, fiche 38, Anglais, - BSL%203%20conditions
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conditions de biosécurité de niveau 3
1, fiche 38, Français, conditions%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20de%20niveau%203
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- conditions de biosécurité de niveau trois 2, fiche 38, Français, conditions%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20de%20niveau%20trois
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Toute technique de laboratoire entraînant la production du VIH en grandes quantités, à l'échelle industrielle ou à des concentrations élevées, devrait être pratiquée dans des conditions de biosécurité de niveau 3. 1, fiche 38, Français, - conditions%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20de%20niveau%203
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- biosafety level 2
1, fiche 39, Anglais, biosafety%20level%202
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 39, Anglais, - biosafety%20level%202
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- niveau 2 de biosécurité
1, fiche 39, Français, niveau%202%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 39, Français, - niveau%202%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :