TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIOTECHNOLOGIE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Plant Biotechnology
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Plant%20Biotechnology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAPB 1, fiche 1, Anglais, CAPB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Our goals: Promote interaction among plant biotechnology researchers in Canada; Liaison with the International Association of Plant Biotechnology; Advocate for plant biotechnology research; Bridge the gap between academia/basic research and industry [and] Serve as a contact point for plant biotechnology-related information in Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Plant%20Biotechnology
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In 2015, IAPB Canada was renamed to Canadian Association for Plant Biotechnology (CAPB). IAPB Canada was part of the International Association for Plant Biotechnology (IAPB). IAPB was formed in 1970-1971 with the name of the International Association for Plant Tissue Culture (IAPTC) when plant in vitro regeneration was a major research area in plant sciences. In 1998, IAPTC congress was held in Israel and the association was renamed to include Biotechnology (IAPTC&B) according to the research area expansion. During the 11th IAPTC&B Congress which was held in Beijing, China in 2006, the association name was once again changed to its current name: The International Association for Plant Biotechnology (IAPB). This name reflects the research change and development from the original plant tissue culture. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Plant%20Biotechnology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne de biotechnologie des plantes
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20de%20biotechnologie%20des%20plantes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACBP 1, fiche 1, Français, ACBP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense de Biotecnólogos de Plantas
1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Biotecn%C3%B3logos%20de%20Plantas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biotechnology technician
1, fiche 2, Anglais, biotechnology%20technician
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A biotechnology technician is a person who typically works in a laboratory assisting scientists in the research, development, and testing of various forms of biotechnology. Although ... specific duties [of technicians] may vary, they are usually responsible for setting up the lab, trouble-shooting equipment problems, and preparing solutions for scientific tests. Technicians may also perform simple scientific procedures and collect and record the data from these procedures. 2, fiche 2, Anglais, - biotechnology%20technician
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien en biotechnologie
1, fiche 2, Français, technicien%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne en biotechnologie 2, fiche 2, Français, technicienne%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le technicien en biotechnologie est un scientifique qui applique la technologie aux systèmes et processus biologiques afin de créer des produits utiles à la vie humaine. 1, fiche 2, Français, - technicien%20en%20biotechnologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- técnico en biotecnología
1, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnico%20en%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- técnica en biotecnología 1, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnica%20en%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biotechnology technician
1, fiche 3, Anglais, biotechnology%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien en biotechnologie
1, fiche 3, Français, technicien%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne en biotechnologie 1, fiche 3, Français, technicienne%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biotechnology engineer
1, fiche 4, Anglais, biotechnology%20engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ingénieur en biotechnologie
1, fiche 4, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ingénieure en biotechnologie 1, fiche 4, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biochemical and biotechnical engineer
1, fiche 5, Anglais, biochemical%20and%20biotechnical%20engineer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ingénieur en biochimie et en biotechnologie
1, fiche 5, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20biochimie%20et%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ingénieure en biochimie et en biotechnologie 1, fiche 5, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20biochimie%20et%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Biotechnology Advisory Committee
1, fiche 6, Anglais, National%20Biotechnology%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NBAC 2, fiche 6, Anglais, NBAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Biotechnology Strategy. 3, fiche 6, Anglais, - National%20Biotechnology%20Advisory%20Committee
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 4, fiche 6, Anglais, - National%20Biotechnology%20Advisory%20Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national de la biotechnologie
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCNB 2, fiche 6, Français, CCNB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stratégie canadienne de la biotechnologie. 3, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20la%20biotechnologie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 4, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Biotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Novel Foods Section
1, fiche 7, Anglais, Novel%20Foods%20Section
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NFS 1, fiche 7, Anglais, NFS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Office of Food Biotechnology 2, fiche 7, Anglais, Office%20of%20Food%20Biotechnology
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As the coordinating office, the Novel Foods Section (formerly Office of Food Biotechnology) is responsible for communicating with petitioners and receiving novel foods notifications and submission material and initiating the review process. 2, fiche 7, Anglais, - Novel%20Foods%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Biotechnologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section des aliments nouveaux
1, fiche 7, Français, Section%20des%20aliments%20nouveaux
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SAN 2, fiche 7, Français, SAN
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bureau de la biotechnologie alimentaire 3, fiche 7, Français, Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Biotecnología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Biotecnología de la Alimentación
1, fiche 7, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Alimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biotechnology
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aquatic biotechnology
1, fiche 8, Anglais, aquatic%20biotechnology
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the application of science and engineering for the direct or indirect use of aquatic organisms or parts or products of living aquatic organisms in their natural or modified forms. 2, fiche 8, Anglais, - aquatic%20biotechnology
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- biotechnologie aquatique
1, fiche 8, Français, biotechnologie%20aquatique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] application des sciences et du génie à l'utilisation directe ou indirecte des organismes aquatiques ou de leurs parties ou produits sous leur forme naturelle ou modifiée. 2, fiche 8, Français, - biotechnologie%20aquatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Acuicultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- biotecnología acuática
1, fiche 8, Espagnol, biotecnolog%C3%ADa%20acu%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En los últimos años han surgido diversos nuevos y fascinantes desarrollos en la biotecnología acuática. Éstos incluyen el uso de la ingeniería genética para producir variedades de ostras resistentes a enfermedades y vacunas contra virus que infectan al salmón y otros pescados. 1, fiche 8, Espagnol, - biotecnolog%C3%ADa%20acu%C3%A1tica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- biochemical and biotechnical engineer
1, fiche 9, Anglais, biochemical%20and%20biotechnical%20engineer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ingénieur en biochimie et en biotechnologie
1, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20biochimie%20et%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ingénieure en biochimie et en biotechnologie 1, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20biochimie%20et%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La filière biochimie et biotechnologies forme des ingénieurs pluridisciplinaires possédant une solide formation scientifique et technique dans les sciences de la vie et de la santé mais aussi dans divers domaines de la chimie. Les jeunes diplômés maîtrisent les concepts et techniques utilisés dans les biotechnologies. 2, fiche 9, Français, - ing%C3%A9nieur%20en%20biochimie%20et%20en%20biotechnologie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ingeniero en bioquímica y biotecnología
1, fiche 9, Espagnol, ingeniero%20en%20bioqu%C3%ADmica%20y%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ingeniera en bioquímica y biotecnología 1, fiche 9, Espagnol, ingeniera%20en%20bioqu%C3%ADmica%20y%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Strategy
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Strategy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CBS 2, fiche 10, Anglais, CBS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- National Biotechnology Strategy 1, fiche 10, Anglais, National%20Biotechnology%20Strategy
ancienne désignation, correct
- NBS 2, fiche 10, Anglais, NBS
ancienne désignation, correct
- NBS 2, fiche 10, Anglais, NBS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Biotechnology Strategy (CBS) is Canada's plan for the emerging field of biotechnology that supports and complements the regulatory and research activities of various federal departments and agencies. 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Strategy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne en matière de biotechnologie
1, fiche 10, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SCB 2, fiche 10, Français, SCB
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Stratégie nationale en matière de biotechnologie 1, fiche 10, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNB 2, fiche 10, Français, SNB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNB 2, fiche 10, Français, SNB
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie canadienne en matière de biotechnologie (SCB) est le plan qu'a le Canada pour le domaine en émergence de la biotechnologie qui appuie et complète les activités de réglementation et de recherche de diverses agences centrales et de divers ministères gouvernementaux. 3, fiche 10, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Biotechnology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- biotechnology company
1, fiche 11, Anglais, biotechnology%20company
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Transformation of an important discovery or a brilliant idea into a commercial opportunity is not always easy, but some young biotechnology companies have done it successfully. 2, fiche 11, Anglais, - biotechnology%20company
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bio-technology company
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Biotechnologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- société de biotechnologie
1, fiche 11, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En amont, l'industrie pharmaceutique est la plus concernée puisque plus de 50 % des nouveaux médicaments sont liés aux biotechnologies et 90 % des sociétés de biotechnologie relèvent du champ de la pharmacie ou des technologies associées. 2, fiche 11, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20biotechnologie
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- société de bio-technologie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Co-operation
- Biotechnology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Coordinating Group
1, fiche 12, Anglais, Biotechnology%20Coordinating%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BCG 2, fiche 12, Anglais, BCG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 12, Anglais, - Biotechnology%20Coordinating%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération scientifique
- Biotechnologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de la coordination de la biotechnologie
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20la%20coordination%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GCB 2, fiche 12, Français, GCB
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20la%20coordination%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Plant and Biotechnology Risk Assessment Unit
1, fiche 13, Anglais, Plant%20and%20Biotechnology%20Risk%20Assessment%20Unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PBRA 1, fiche 13, Anglais, PBRA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plant Health Science Directorate, Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 13, Anglais, - Plant%20and%20Biotechnology%20Risk%20Assessment%20Unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Unité d’évaluation des risques des végétaux et des produits de la biotechnologie
1, fiche 13, Français, Unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20risques%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20des%20produits%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ERVPB 1, fiche 13, Français, ERVPB
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Direction des sciences de la santé des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 13, Français, - Unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20risques%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20des%20produits%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Biotechnology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Safety Considerations for Biotechnology: Scale-up of Crop Plants
1, fiche 14, Anglais, Safety%20Considerations%20for%20Biotechnology%3A%20Scale%2Dup%20of%20Crop%20Plants
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development]. 2, fiche 14, Anglais, - Safety%20Considerations%20for%20Biotechnology%3A%20Scale%2Dup%20of%20Crop%20Plants
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Safety Considerations for Biotechnology
- Scale-Up of Crop Plants
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Biotechnologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Considérations de sécurité relatives à la biotechnologie : Passage à l'échelle supérieure des plantes cultivées
1, fiche 14, Français, Consid%C3%A9rations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20relatives%20%C3%A0%20la%20biotechnologie%20%3A%20Passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20sup%C3%A9rieure%20des%20plantes%20cultiv%C3%A9es
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques]. 2, fiche 14, Français, - Consid%C3%A9rations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20relatives%20%C3%A0%20la%20biotechnologie%20%3A%20Passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20sup%C3%A9rieure%20des%20plantes%20cultiv%C3%A9es
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Considérations de sécurité relatives à la biotechnologie
- Passage à l’échelle supérieure des plantes cultivées
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
- Animal Biology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- animal biotechnology
1, fiche 15, Anglais, animal%20biotechnology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Animal biotechnology could have dramatic, positive impacts on human health and agriculture. Biotech firms are developing transgenic animals to: provide organs for human transplantation, provide proteins for pharmaceutical and industrial production, limit environmental harm from agricultural practices, and improve production traits such as disease resistance. 2, fiche 15, Anglais, - animal%20biotechnology
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
animal biotechnology: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 15, Anglais, - animal%20biotechnology
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
- Biologie animale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- biotechnologie animale
1, fiche 15, Français, biotechnologie%20animale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
De tous temps, l'homme s'est efforcé de transformer la nature, par exemple en procédant à l'élevage d'animaux. La biotechnologie animale moderne se distingue toutefois de l'élevage traditionnel, notamment par les caractéristiques suivantes : - les méthodes utilisées : intervention directe au niveau microscopique (cellules, ADN, gènes) à l'aide de techniques très complexes, - la portée des nouvelles méthodes : elles permettent de franchir les barrières entre les espèces, et même entre règnes (végétaux, animaux, humains); la rapidité et la précision des techniques en cause, la mise en œuvre d'applications entièrement nouvelles, telles que les xénotransplantations. 2, fiche 15, Français, - biotechnologie%20animale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
biotechnologie animale : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques 3, fiche 15, Français, - biotechnologie%20animale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biotechnology
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- agro-food biotechnology
1, fiche 16, Anglais, agro%2Dfood%20biotechnology
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
agro-food biotechnology: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - agro%2Dfood%20biotechnology
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- agrofood biotechnology
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- biotechnologie agroalimentaire
1, fiche 16, Français, biotechnologie%20agroalimentaire
voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
agroalimentaire : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 16, Français, - biotechnologie%20agroalimentaire
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
biotechnologie agroalimentaire : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - biotechnologie%20agroalimentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Biotechnology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial Biotechnology Action Plan 1, fiche 17, Anglais, Federal%2FProvincial%20Biotechnology%20Action%20Plan
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Biotechnologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Plan d’action fédéral-provincial en matière de biotechnologie
1, fiche 17, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Ethics and Morals
- Sciences - General
- Engineering
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- European Group on Ethics in Science and New Technologies
1, fiche 18, Anglais, European%20Group%20on%20Ethics%20in%20Science%20and%20New%20Technologies
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EGE 1, fiche 18, Anglais, EGE
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- European Group on Ethics 2, fiche 18, Anglais, European%20Group%20on%20Ethics%20
correct
- EGE 1, fiche 18, Anglais, EGE
correct
- EGE 1, fiche 18, Anglais, EGE
- Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology 3, fiche 18, Anglais, Group%20of%20Advisers%20on%20the%20Ethical%20Implications%20of%20Biotechnology
ancienne désignation, correct
- GAEIB 3, fiche 18, Anglais, GAEIB
ancienne désignation, correct
- GAEIB 3, fiche 18, Anglais, GAEIB
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The task of the EGE [is] to advise the [European] Commission on ethical questions relating to sciences and new technologies, either at the request of the Commission or on its own initiative. 4, fiche 18, Anglais, - European%20Group%20on%20Ethics%20in%20Science%20and%20New%20Technologies
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The Group was created in 1991 under the name Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology (GAEIB). It was initially composed of six experts - later expanded to nine - in various fields and from different countries. 5, fiche 18, Anglais, - European%20Group%20on%20Ethics%20in%20Science%20and%20New%20Technologies
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Group of Advisors on the Ethical Implications of Biotechnology
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Éthique et Morale
- Sciences - Généralités
- Ingénierie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe Européen d’Éthique des Sciences et des Nouvelles Technologies
1, fiche 18, Français, Groupe%20Europ%C3%A9en%20d%26rsquo%3B%C3%89thique%20des%20Sciences%20et%20des%20Nouvelles%20Technologies
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GEE 2, fiche 18, Français, GEE
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Groupe Européen d’Éthique 3, fiche 18, Français, Groupe%20Europ%C3%A9en%20d%26rsquo%3B%C3%89thique%20
correct, nom masculin
- GEE 4, fiche 18, Français, GEE
correct, nom masculin
- GEE 4, fiche 18, Français, GEE
- Groupe de Conseillers pour l'Éthique de la Biotechnologie 5, fiche 18, Français, Groupe%20de%20Conseillers%20pour%20l%27%C3%89thique%20de%20la%20Biotechnologie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GCEB 5, fiche 18, Français, GCEB
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GCEB 5, fiche 18, Français, GCEB
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le GEE a pour mission de conseiller la Commission [européenne] sur les questions éthiques posées par les sciences et les nouvelles technologies, soit à la demande de la Commission, soit de sa propre initiative. 4, fiche 18, Français, - Groupe%20Europ%C3%A9en%20d%26rsquo%3B%C3%89thique%20des%20Sciences%20et%20des%20Nouvelles%20Technologies
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Food Industries
- Biotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- genetically modified food
1, fiche 19, Anglais, genetically%20modified%20food
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- GM food 1, fiche 19, Anglais, GM%20food
correct
- transgenic food 2, fiche 19, Anglais, transgenic%20food
correct
- genetically engineered food 3, fiche 19, Anglais, genetically%20engineered%20food
correct
- GE food 3, fiche 19, Anglais, GE%20food
correct
- food derived from biotechnology 4, fiche 19, Anglais, food%20derived%20from%20biotechnology
correct
- Frankenfood 5, fiche 19, Anglais, Frankenfood
péjoratif
- Frankenstein food 6, fiche 19, Anglais, Frankenstein%20food
péjoratif
- genfood 7, fiche 19, Anglais, genfood
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
These occurrences include the introduction of new legislation requiring the special labeling of foods (including meat and poultry) produced by modern biotechnology (H.R.3377, 1999); the spillover effects of the European debate about "Frankenstein" foods (Klee, 1999) and requisite European Union (EU) labeling requirements (EU, 1998); a suit against the Food and Drug Administration (FDA) demanding mandatory labeling, among other things (Alliance for Biointegrity v. Shalala, 1998); and three public hearings on the subject of biotech food labeling and other topics (FDA, 1999a). 6, fiche 19, Anglais, - genetically%20modified%20food
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Biotechnologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- aliment génétiquement modifié
1, fiche 19, Français, aliment%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- aliment transgénique 2, fiche 19, Français, aliment%20transg%C3%A9nique
correct, nom masculin
- aliment issu de biotechnologie 3, fiche 19, Français, aliment%20issu%20de%20biotechnologie
correct, nom masculin
- aliment Frankenstein 2, fiche 19, Français, aliment%20Frankenstein
nom masculin, péjoratif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le conseiller scientifique du gouvernement britannique, le gouvernement lui-même, tous ont été singulièrement inefficaces et tous ont désastreusement sous-estimé les réactions du public à ce qui a fini par être connu, non sous le nom «aliments transgéniques», mais sous celui de «aliments Frankenstein». 2, fiche 19, Français, - aliment%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Biotecnología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- alimento genéticamente modificado
1, fiche 19, Espagnol, alimento%20gen%C3%A9ticamente%20modificado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- alimento GM 2, fiche 19, Espagnol, alimento%20GM
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- alimento modificado genéticamente 3, fiche 19, Espagnol, alimento%20modificado%20gen%C3%A9ticamente
correct, nom masculin
- alimento transgénico 3, fiche 19, Espagnol, alimento%20transg%C3%A9nico
correct, nom masculin
- alimento derivado de biotecnología 4, fiche 19, Espagnol, alimento%20derivado%20de%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Alimento que contiene, está constituido o ha sido producido a partir de organismos cuyo material genético ha sido modificado. 5, fiche 19, Espagnol, - alimento%20gen%C3%A9ticamente%20modificado
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Los organismos genéticamente modificados (OGM) pueden definirse como organismos en los cuales el material genético (ADN) ha sido alterado de un modo artificial. [...] la tecnología de ADN recombinante [...] permite transferir genes seleccionados individuales de un organismo a otro, también entre especies no relacionadas. Dichos métodos se utilizan para crear vegetales GM que luego se utilizan para desarrollar cultivos de alimentos GM. [...] ¿Por qué se producen alimentos GM? Los alimentos GM se desarrollan y comercializan porque se percibe cierta ventaja tanto para los productores como para los consumidores de estos alimentos. 1, fiche 19, Espagnol, - alimento%20gen%C3%A9ticamente%20modificado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
- Biotechnology
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Human Resource Council
1, fiche 20, Anglais, Biotechnology%20Human%20Resource%20Council
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- BHRC 1, fiche 20, Anglais, BHRC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Biotechnology Human Resource Council (BHRC), established in Ottawa, Ontario, is an industry government partnership between Human Resources Development Canada, BIOTECCanada and the biotechnology industry. The BHRC was created in April 1997 in response to the 1996 Government of Canada Human Resource study on the biotechnology sector. This study proposed a series of recommendations to ensure that the Canadian biotechnology sector has access the skilled employees it requires, both now and in the future. In cooperation with all stakeholders, BHRC designs, distributes and promotes programs and services of value to Canada's biotechnology industry for attracting, developing and retaining a highly-skilled Canadian workforce essential for its sustainable growth and international competitiveness. 1, fiche 20, Anglais, - Biotechnology%20Human%20Resource%20Council
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Biotechnology Human Resources Council
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion du personnel
- Biotechnologie
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conseil des ressources humaines en biotechnologie
1, fiche 20, Français, Conseil%20des%20ressources%20humaines%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CRHB 1, fiche 20, Français, CRHB
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil des ressources humaines en biotechnologie (CRHB) établi à Ottawa (Ontario) est un partenariat entre Développement des ressources humaines Canada et l'industrie de la biotechnologie. Le CRHB a été formé le 1 avril 1997, suite à une série de recommandations proposées dans l'étude sectorielle «Bâtir dès maintenant pour l'avenir». Cette étude propose plusieurs recommandations pour assurer que le secteur biotechnologique canadien ait accès à des personnes compétentes et expérimentées qui puissent occuper des emplois dans l'industrie canadienne de la biotechnologie. En collaboration avec toutes les parties intéressées, le CRHB développe, distribue et fait la promotion des programmes et services significatifs à l'industrie de biotechnologie afin d'attirer, développer et retenir une main-d'œuvre canadienne hautement spécialisée qui permettra au secteur de croître et d'augmenter sa compétitivité internationale. 1, fiche 20, Français, - Conseil%20des%20ressources%20humaines%20en%20biotechnologie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biological Sciences
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian biotechnology statistics: in support of the implementation of the Canadian Biotechnology Strategy
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20biotechnology%20statistics%3A%20in%20support%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Canadian%20Biotechnology%20Strategy
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. "This booklet presents basic statistics on biotechnology. The Canadian Biotechnology Strategy activity in Canada, as part of the work program of the Canadian Biotechnology. The Canadian Biotechnology Strategy Theme 9 is improving Policy-relevant Data Collection and Analysis in biotechnology." 1, fiche 21, Anglais, - Canadian%20biotechnology%20statistics%3A%20in%20support%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Canadian%20Biotechnology%20Strategy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences biologiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Statistiques canadiennes sur la biotechnologie : à l'appui de la mise en œuvre de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie
1, fiche 21, Français, Statistiques%20canadiennes%20sur%20la%20biotechnologie%20%3A%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. «Ce livret présente, dans le cadre du programme de travail de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie, des statistiques de base sur les activités en biotechnologie au Canada : le thème 9 de la Stratégie vise l'amélioration de la cueillette et de l'analyse des données pertinentes à la formulation de politiques en matière de biotechnologie.» 1, fiche 21, Français, - Statistiques%20canadiennes%20sur%20la%20biotechnologie%20%3A%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biotechnology
- Molecular Biology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- molecular biotechnology
1, fiche 22, Anglais, molecular%20biotechnology
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... the use of laboratory techniques to study and modify nucleic acids and proteins for applications in areas such as human and animal health, agriculture, and the environment. 1, fiche 22, Anglais, - molecular%20biotechnology
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Molecular biotechnology results from the convergence of many areas of research, such as molecular biology, microbiology, biochemistry, immunology, genetics, and cell biology. 1, fiche 22, Anglais, - molecular%20biotechnology
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie moléculaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- biotechnologie moléculaire
1, fiche 22, Français, biotechnologie%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- modern biotechnology
1, fiche 23, Anglais, modern%20biotechnology
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[The sum of] in vitro techniques that are rapid, efficient, and precise in obtaining novel gene combinations in living organisms. 2, fiche 23, Anglais, - modern%20biotechnology
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Most modern biotechnologies focus on organisms at the genetic level. 2, fiche 23, Anglais, - modern%20biotechnology
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- modern bio-technology
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- biotechnologie moderne
1, fiche 23, Français, biotechnologie%20moderne
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de techniques in vitro rapides, efficaces et précises permettant d'obtenir de nouvelles combinaisons de gènes chez des organismes vivants. 2, fiche 23, Français, - biotechnologie%20moderne
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La plupart des biotechnologies modernes s'intéressent aux organismes sur le plan de la génétique. 2, fiche 23, Français, - biotechnologie%20moderne
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- bio-technologie moderne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biotechnology
- Silviculture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- traditional biotechnology
1, fiche 24, Anglais, traditional%20biotechnology
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Specifically within forestry, this involves the selection of trees with desirable traits and breeding them to produce improved offspring. 2, fiche 24, Anglais, - traditional%20biotechnology
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- traditional bio-technology
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Sylviculture
Fiche 24, La vedette principale, Français
- biotechnologie traditionnelle
1, fiche 24, Français, biotechnologie%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En foresterie, la biotechnologie traditionnelle consiste à sélectionner des arbres présentant des caractères recherchés et à les croiser en vue d'obtenir une descendance améliorée. 2, fiche 24, Français, - biotechnologie%20traditionnelle
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bio-technologie traditionnelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Biotechnology
- Scientific Co-operation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Cooperative Program NRC/DRIE 1, fiche 25, Anglais, Biotechnology%20Cooperative%20Program%20NRC%2FDRIE
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
NRC [National Research Council]. 1, fiche 25, Anglais, - Biotechnology%20Cooperative%20Program%20NRC%2FDRIE
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
DRIE [Department of Regional Industrial Expansion]. 1, fiche 25, Anglais, - Biotechnology%20Cooperative%20Program%20NRC%2FDRIE
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Biotechnology Cooperative Program NRC DRIE
- Biotechnology Cooperative Program
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Biotechnologie
- Coopération scientifique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme de collaboration CNRC/MEIR en biotechnologie
1, fiche 25, Français, Programme%20de%20collaboration%20CNRC%2FMEIR%20en%20biotechnologie
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
CNRC [Conseil national de recherches du Canada] 1, fiche 25, Français, - Programme%20de%20collaboration%20CNRC%2FMEIR%20en%20biotechnologie
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
MEIR [ministère de l'Expansion industrielle régionale] 1, fiche 25, Français, - Programme%20de%20collaboration%20CNRC%2FMEIR%20en%20biotechnologie
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Programme de collaboration en biotechnologie
- Programme de collaboration CNRC MEIR en biotechnologie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- health care biotechnology
1, fiche 26, Anglais, health%20care%20biotechnology
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- healthcare biotechnology 2, fiche 26, Anglais, healthcare%20biotechnology
correct
- healthcare biotech 3, fiche 26, Anglais, healthcare%20biotech
correct
- health biotechnology 4, fiche 26, Anglais, health%20biotechnology
correct
- red biotechnology 5, fiche 26, Anglais, red%20biotechnology
correct
- red biotech 6, fiche 26, Anglais, red%20biotech
correct
- medical biotechnology 7, fiche 26, Anglais, medical%20biotechnology
correct
- medical biotech 8, fiche 26, Anglais, medical%20biotech
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Healthcare biotechnology refers to a medicinal or diagnostic product or a vaccine that consists of, or has been produced in, living organisms and may be manufactured via recombinant technology. 9, fiche 26, Anglais, - health%20care%20biotechnology
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Healthcare biotech is colour-coded red (from the red blood cells) and includes the biosynthetic production of medicines and vaccines, stem-cell research, DNA sequencing, and more. 3, fiche 26, Anglais, - health%20care%20biotechnology
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- health-care biotechnology
- health care biotech
- health-care biotech
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- biotechnologie de la santé
1, fiche 26, Français, biotechnologie%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- biotech de la santé 2, fiche 26, Français, biotech%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
- biotechnologie rouge 3, fiche 26, Français, biotechnologie%20rouge
correct, nom féminin
- biotech rouge 4, fiche 26, Français, biotech%20rouge
correct, nom féminin
- biotechnologie médicale 5, fiche 26, Français, biotechnologie%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La biotech rouge concerne les procédés médicaux comme la conception d'organismes pour produire des antibiotiques ou le développement de thérapies géniques à travers les manipulations du génome (matériel génétique d'une espèce). 6, fiche 26, Français, - biotechnologie%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Les biotechnologies rouges concernent les domaines de la santé, du médicament, du diagnostic, de l’ingénierie tissulaire ainsi que le développement de procédés génétiques ou moléculaires ayant une finalité thérapeutique. 7, fiche 26, Français, - biotechnologie%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biotechnology
- Plant Biology
- Animal Biology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- agricultural biotechnology
1, fiche 27, Anglais, agricultural%20biotechnology
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- agricultural biotech 2, fiche 27, Anglais, agricultural%20biotech
correct
- agriculture biotechnology 3, fiche 27, Anglais, agriculture%20biotechnology
correct
- agrobiotechnology 4, fiche 27, Anglais, agrobiotechnology
correct
- agro-biotechnology 5, fiche 27, Anglais, agro%2Dbiotechnology
correct
- agrobiotech 6, fiche 27, Anglais, agrobiotech
correct
- green biotechnology 7, fiche 27, Anglais, green%20biotechnology
correct
- green biotech 8, fiche 27, Anglais, green%20biotech
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A range of [techniques], including traditional breeding techniques, that alter living organisms, or parts of organisms, to make or modify products; improve plants or animals; or develop microorganisms for specific agricultural uses. 9, fiche 27, Anglais, - agricultural%20biotechnology
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Applications: improving crop yield; decreasing requirement for crop inputs like water, fertilizer etc.; pest resistance incorporation; herbicide tolerance incorporation; tolerance to environmental stresses like drought, acidic or salty soil conditions, cold, heat, etc.; improving productivity; improving nutritional value; improving shelf life. 3, fiche 27, Anglais, - agricultural%20biotechnology
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Modern [agricultural] biotechnology today includes the tools of genetic engineering. 9, fiche 27, Anglais, - agricultural%20biotechnology
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- agbiotech
- ag-biotech
- agribiotech
- agro-biotech
- agribiotechnology
- agriculture biotech
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie végétale
- Biologie animale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- biotechnologie agricole
1, fiche 27, Français, biotechnologie%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- agro-biotechnologie 2, fiche 27, Français, agro%2Dbiotechnologie
correct, nom féminin
- biotechnologie verte 3, fiche 27, Français, biotechnologie%20verte
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Biotechnologie [comprenant] les nouvelles techniques de la biologie moléculaire et de ses applications génétiques [ainsi que] diverses technologies tellesque la manipulation et le transfert de gènes, le typage de l’ADN et le clonage de gènes végétaux et animaux. 4, fiche 27, Français, - biotechnologie%20agricole
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Des entreprises de biotechnologie agricole utilisent la modification génétique de plantes et d'animaux pour combattre les défis croissants que représentent la sécheresse et la malnutrition et pour réduire l'impact environnemental de l'agriculture. 5, fiche 27, Français, - biotechnologie%20agricole
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Les biotechnologies vertes s’appliquent aux domaines de l’agriculture et de l’agroalimentaire. 4, fiche 27, Français, - biotechnologie%20agricole
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- agrobiotechnologie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Biología vegetal
- Biología animal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- agrobiotecnología
1, fiche 27, Espagnol, agrobiotecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- biotecnología agraria 2, fiche 27, Espagnol, biotecnolog%C3%ADa%20agraria
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Biotechnology
- Harvesting Techniques
- Environmental Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- crop biotechnology
1, fiche 28, Anglais, crop%20biotechnology
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Studies have shown that compared with other applications of gene technology, GM [genetically modified] food or crop biotechnology is perceived to be less acceptable. 2, fiche 28, Anglais, - crop%20biotechnology
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Techniques de récolte
- Économie environnementale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- biotechnologie des cultures
1, fiche 28, Français, biotechnologie%20des%20cultures
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- biotechnologie agricole 2, fiche 28, Français, biotechnologie%20agricole
voir observation, nom féminin
- biotechnologie des plantes cultivées 3, fiche 28, Français, biotechnologie%20des%20plantes%20cultiv%C3%A9es
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les défis de la biotechnologie des cultures et du développement agricole. Il devient de plus en plus évident que les pays qui adoptent les cultures biotechnologiques en retirent des avantages importants du point de vue de leur économie et de leur environnement. Les avantages constatés comprennent l’augmentation de la productivité agricole, la réduction de l’utilisation d’intrants chimiques et des économies pour les agriculteurs. 4, fiche 28, Français, - biotechnologie%20des%20cultures
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Au cours des quatre prochaines années, VALGEN répondra à de profondes questions de gouvernance posées par l’innovation en biotechnologie des cultures et des bioproduits et se concentrera sur trois grands enjeux fondamentaux : 1) la gestion de la propriété intellectuelle; 2) la réglementation et la gouvernance; et 3) l’engagement démocratique. 5, fiche 28, Français, - biotechnologie%20des%20cultures
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
agriculture : Au sens large, le terme agriculture peut inclure les plantes et les animaux. Ici, le terme a un sens restreint, soit la production végétale. 6, fiche 28, Français, - biotechnologie%20des%20cultures
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Técnicas de recolección
- Economía del medio ambiente
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- biotecnología agrícola
1, fiche 28, Espagnol, biotecnolog%C3%ADa%20agr%C3%ADcola
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- industrial biotechnology
1, fiche 29, Anglais, industrial%20biotechnology
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- industrial biotech 2, fiche 29, Anglais, industrial%20biotech
correct
- white biotechnology 3, fiche 29, Anglais, white%20biotechnology
correct
- white biotech 3, fiche 29, Anglais, white%20biotech
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Biotechnology that uses biological systems to produce materials, chemicals and energy for the industrial sector. 4, fiche 29, Anglais, - industrial%20biotechnology
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Industrial biotechnology ... utilises the extraordinary capabilities of micro-organisms and enzymes, and their diversity, efficiency and specificity, to make products in sectors such as chemicals, food and feed, pulp and paper, textiles, automotive, electronics and, crucially, energy. 5, fiche 29, Anglais, - industrial%20biotechnology
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
White or industrial biotechnology is distinct from red biotechnology (medical sector) and green biotechnology (agricultural sector). 4, fiche 29, Anglais, - industrial%20biotechnology
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
biotechnology: The application of science and technology to living organisms, as well as parts, products and models thereof, to alter living or non-living materials for the production of knowledge, goods and services. 6, fiche 29, Anglais, - industrial%20biotechnology
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- biotechnologie industrielle
1, fiche 29, Français, biotechnologie%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- biotech industrielle 2, fiche 29, Français, biotech%20industrielle
correct, nom féminin
- biotechnologie blanche 3, fiche 29, Français, biotechnologie%20blanche
correct, nom féminin
- BB 4, fiche 29, Français, BB
nom féminin
- BB 4, fiche 29, Français, BB
- biotech blanche 5, fiche 29, Français, biotech%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les biotechnologies blanches (ou biotechnologies industrielles) consistent en l’emploi de systèmes biologiques (bactéries/enzymes) pour la fabrication, la transformation ou la dégradation de molécules ou de bio-systèmes grâce à des procédés enzymatiques ou de fermentation dans un but industriel. 6, fiche 29, Français, - biotechnologie%20industrielle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les industries concernées sont très nombreuses : production d'enzymes pour différents secteurs industriels (fabrication de produits alimentaires, de détergents, de pâté à papier, traitment des textiles), plastiques biodégradables, biomateriaux, chimie, biocarburants. 7, fiche 29, Français, - biotechnologie%20industrielle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biotechnology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Working Party on Biotechnology
1, fiche 30, Anglais, Working%20Party%20on%20Biotechnology
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Biotechnologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la biotechnologie
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biotechnology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Expert Group on Harmonization of Regulatory Oversight in Biotechnology
1, fiche 31, Anglais, Expert%20Group%20on%20Harmonization%20of%20Regulatory%20Oversight%20in%20Biotechnology
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Biotechnologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur l'harmonisation de la surveillance réglementaire en biotechnologie
1, fiche 31, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27harmonisation%20de%20la%20surveillance%20r%C3%A9glementaire%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- biotechnology
1, fiche 32, Anglais, biotechnology
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The application of science and engineering to the direct or indirect use of living organisms or parts or products of living organisms in their natural or modified forms. 1, fiche 32, Anglais, - biotechnology
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
biotechnology: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 2, fiche 32, Anglais, - biotechnology
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- biotechnologie
1, fiche 32, Français, biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bio-technologie 2, fiche 32, Français, bio%2Dtechnologie
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Application des sciences ou de l'ingénierie à l'utilisation des organismes vivants, ou de leurs parties ou produits, sous leur forme naturelle ou modifiée. 3, fiche 32, Français, - biotechnologie
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les banques, les grands de la pétrochimie, de l'alimentation, voire même ceux du champagne se sont mis à la mode d'avant-garde : ils misent (avec l'aide de l'État) sur les marchés qui pourraient s'ouvrir aux bio-technologies. 2, fiche 32, Français, - biotechnologie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
biotechnologie : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 4, fiche 32, Français, - biotechnologie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- biotecnología
1, fiche 32, Espagnol, biotecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Uso de organismos vivos como células y bacterias para fabricar fármacos y otros productos. 2, fiche 32, Espagnol, - biotecnolog%C3%ADa
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Incluye la utilización de bacteria para producir hormonas y anticuerpos monoclónicos a fin de identificar antigenes. 2, fiche 32, Espagnol, - biotecnolog%C3%ADa
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
biotecnología: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 32, Espagnol, - biotecnolog%C3%ADa
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Working Practices and Conditions
- Labour Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Occupational Safety and Health Steering Committee on Biotechnology 1, fiche 33, Anglais, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Steering%20Committee%20on%20Biotechnology
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Régimes et conditions de travail
- Relations du travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité directeur de la santé et de la sécurité au travail dans le domaine de la biotechnologie
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20biotechnologie
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- biotechnology-derived product
1, fiche 34, Anglais, biotechnology%2Dderived%20product
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
When the Panel considered how biotechnology-derived products are assessed, they said that these assessments should be based on rigorous science that considers the products' potential for causing harm to the environment, animal or human health. 2, fiche 34, Anglais, - biotechnology%2Dderived%20product
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- produit issu de la biotechnologie
1, fiche 34, Français, produit%20issu%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le fait que les États-Unis ou d'autres pays aient approuvé un produit issu de la biotechnologie ne soustrait pas un obtenteur de semences, un transformateur d'aliments pour consommation humaine ou animale, un distributeur de produits alimentaires ou tout autre type d'entreprises de fabrication ou de production, à l'obligation de respecter la réglementation du pays importateur qui, en l'occurrence, est le Canada. 2, fiche 34, Français, - produit%20issu%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- producto genéticamente modificado
1, fiche 34, Espagnol, producto%20gen%C3%A9ticamente%20modificado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- producto transgénico 1, fiche 34, Espagnol, producto%20transg%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
- Loans
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Biotechnology and Biotechnology Loan Program
1, fiche 35, Anglais, Agricultural%20Biotechnology%20and%20Biotechnology%20Loan%20Program
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This program provides loans for research and development, product development, market development and new production capacity for businesses in western Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Agricultural%20Biotechnology%20and%20Biotechnology%20Loan%20Program
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- BLP
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
- Prêts et emprunts
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Programme de prêts en biotechnologie agricole et en biotechnologie
1, fiche 35, Français, Programme%20de%20pr%C3%AAts%20en%20biotechnologie%20agricole%20et%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce programme accorde des prêts au titre de la recherche et du développement, du développement de produits, de l'expansion des marchés et des nouvelles capacités de production pour les entreprises de l'Ouest du Canada. 1, fiche 35, Français, - Programme%20de%20pr%C3%AAts%20en%20biotechnologie%20agricole%20et%20en%20biotechnologie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Biotechnology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Business Intelligence Express 1, fiche 36, Anglais, Biotechnology%20Business%20Intelligence%20Express
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- Bio Bix 1, fiche 36, Anglais, Bio%20Bix
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Bio-technology Business Intelligence Express
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Biotechnologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- L'informateur commercial express de biotechnologie
1, fiche 36, Français, L%27informateur%20commercial%20express%20de%20biotechnologie
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- Bio Icx 1, fiche 36, Français, Bio%20Icx
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Site établi par IC [Industrie Canada] et l'OPIC [Office de la propriété intellectuelle du Canada] [qui] porte sur les droits de la propriété intellectuelle dans le domaine de la biotechnologie. 2, fiche 36, Français, - L%27informateur%20commercial%20express%20de%20biotechnologie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Biotechnology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Biotech Career Kit
1, fiche 37, Anglais, Biotech%20Career%20Kit
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Biotechnology Human Resource Council. This kit is a comprehensive career resource designed to fit into the provincial science and career planning curricula. It combines edutainment learning with serious science. The kit provides opportunities for users to learn about career opportunities in biotechnology; learn what skills and thinking processes are involved in biotechnology careers; explore the interviewing process and human resource management principles; engage in problem-solving, critical thinking, evaluation as well as team-building. 1, fiche 37, Anglais, - Biotech%20Career%20Kit
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Biotechnologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Trousse de carrières en biotechnologie
1, fiche 37, Français, Trousse%20de%20carri%C3%A8res%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Conseil de ressources humaines en biotechnologie. Cette trousse est conçue pour être en accord avec les programmes d'études en sciences et les programmes de planification de carrière provinciaux. Cette trousse combine l'apprentissage «éduloisirs» avec une formation scientifique solide et constitue un outil de planification de carrière détaillé. Cette trousse offre la possibilité de se familiariser avec les occasions de carrières en biotechnologie; d'identifier les compétences et le processus de réflexion auxquels font appel les carrières en biotechnologie; de découvrir des méthodes d'entrevue et des principes de gestion de ressources humaines et de mettre en pratique son esprit critique, ses capacités de résolution de problèmes, d'évaluation et de développement du travail d'équipe. 1, fiche 37, Français, - Trousse%20de%20carri%C3%A8res%20en%20biotechnologie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Biotechnology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Advisory Committee: Annual Report
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Advisory%20Committee%3A%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Advisory%20Committee%3A%20Annual%20Report
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- CBAC Annual Report
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Biotechnologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité consultatif canadien de la biotechnologie : rapport annuel
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20de%20la%20biotechnologie%20%3A%20rapport%20annuel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada. 2, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20de%20la%20biotechnologie%20%3A%20rapport%20annuel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Center of Marine Biotechnology
1, fiche 39, Anglais, Center%20of%20Marine%20Biotechnology
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- COMB 1, fiche 39, Anglais, COMB
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
University of Maryland Biotechnology Institute. 1, fiche 39, Anglais, - Center%20of%20Marine%20Biotechnology
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The Center of Marine Biotechnology (COMB) is an internationally recognized research laboratory devoted to applying the tools of modern biology and biotechnology to study, protect and enhance marine and estuarine resources. 1, fiche 39, Anglais, - Center%20of%20Marine%20Biotechnology
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Center of Marine Biotechnology
1, fiche 39, Français, Center%20of%20Marine%20Biotechnology
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- COMB 1, fiche 39, Français, COMB
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Centre de biotechnologie marine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Biotecnología Marina
1, fiche 39, Espagnol, Centro%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20Marina
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- COMB 1, fiche 39, Espagnol, COMB
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Information Technology (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Departmental Biotechnology Office
1, fiche 40, Anglais, Departmental%20Biotechnology%20Office
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Biotechnology Office provides an integrated focal point for work on health-related biotechnology within Health Canada, as well as within the federal government and externally. The Office also serves as a central point for science issues concerning the Health Products and Food Branch (HPFB), and is the lead office for the Science Library Network. 1, fiche 40, Anglais, - Departmental%20Biotechnology%20Office
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Bureau ministériel de la biotechnologie
1, fiche 40, Français, Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau ministériel de la biotechnologie est destiné à servir de point de convergence intégral pour la biotechnologie à Santé Canada et pour la biotechnologie en matière de santé au sein du gouvernement fédéral et à l'extérieur. Le Bureau agit également à titre de point de convergence pour les questions scientifiques qui touchent la Direction générale des produits de santé et des aliments (DGPSA) de Santé Canada et à titre de bureau directeur pour le Réseau des bibliothèques scientifiques. 1, fiche 40, Français, - Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
- Sciences - General
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Office of Biotechnology and Science
1, fiche 41, Anglais, Office%20of%20Biotechnology%20and%20Science
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Office of Biotechnology and Science provides an integrated focal point for work on health-related biotechnology within Health Canada, as well as within the federal government and externally. The Office also serves as a central point for science issues concerning the Health Products and Food Branch (HPFB), and is the lead office for the Science Library Network. 1, fiche 41, Anglais, - Office%20of%20Biotechnology%20and%20Science
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- OBS
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
- Sciences - Généralités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Bureau de la biotechnologie et de la science
1, fiche 41, Français, Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20et%20de%20la%20science
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Bureau de la biotechnologie et de la science est destiné à servir de point de convergence intégral pour la biotechnologie à Santé Canada et pour la biotechnologie en matière de santé au sein du gouvernement fédéral et à l'extérieur. Le Bureau agit également à titre de point de convergence pour les questions scientifiques qui touchent la Direction générale des produits de santé et des aliments (DGPSA) de Santé Canada et à titre de bureau directeur pour le Réseau des bibliothèques scientifiques. 1, fiche 41, Français, - Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20et%20de%20la%20science
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- BBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Biotecnología
- Ciencias - Generalidades
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Biotecnología y Ciencia
1, fiche 41, Espagnol, Oficina%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20y%20Ciencia
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-07-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
- Animal Biology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Animal Biotechnology Unit
1, fiche 42, Anglais, Animal%20Biotechnology%20Unit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ABU 1, fiche 42, Anglais, ABU
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Animal Biotechnology Unit (ABU) of the Animal Health and Production Division, Canadian Food Inspection Agency (CFIA) is responsible for establishing animal health standards and augmenting regulatory controls for the development of biotechnology-derived animals. The current mandate of the Animal Biotechnology Unit is to evaluate the assisted reproductive technologies used in livestock production (for example animal cloning, transgenic animal production or other genetic manipulations) with a focus on animal health and welfare. 1, fiche 42, Anglais, - Animal%20Biotechnology%20Unit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
- Biologie animale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Unité de biotechnologie animale
1, fiche 42, Français, Unit%C3%A9%20de%20biotechnologie%20animale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- UBA 2, fiche 42, Français, UBA
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de biotechnologie animale (UBA) de la Division de la santé des animaux et de l'élevage, Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) est responsable de l'établissement de normes en matière de santé des animaux et du resserrement des mesures réglementaires touchant la production d'animaux issus de la biotechnologie. Elle a pour mandat actuel d'évaluer les techniques de reproduction assistée utilisées en élevage (le clonage, la production d'animaux transgéniques et les autres manipulations génétiques, par exemple) en insistant particulièrement sur la santé et le bien-être des animaux. 2, fiche 42, Français, - Unit%C3%A9%20de%20biotechnologie%20animale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Biotecnología
- Biología animal
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de biotecnología animal
1, fiche 42, Espagnol, Unidad%20de%20biotecnolog%C3%ADa%20animal
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Regulatory Assistance Virtual Office
1, fiche 43, Anglais, Biotechnology%20Regulatory%20Assistance%20Virtual%20Office
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- BRAVO 1, fiche 43, Anglais, BRAVO
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
BRAVO - the Biotechnology Regulatory Assistance Virtual Office - is a guide that provides industry with access to various governmental acts, regulations and guidelines that apply to Canadian biotechnology products and applications. 1, fiche 43, Anglais, - Biotechnology%20Regulatory%20Assistance%20Virtual%20Office
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Bureau virtuel de la réglementation de la biotechnologie
1, fiche 43, Français, Bureau%20virtuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- BRAVO 1, fiche 43, Français, BRAVO
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
BRAVO, le Bureau virtuel de la réglementation de la biotechnologie, un guide qui permet aux entreprises de consulter diverses lois, réglementations et lignes directrices qui s'appliquent aux produits de la biotechnologie et à leurs applications. 1, fiche 43, Français, - Bureau%20virtuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biological Sciences
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Research Institute
1, fiche 44, Anglais, Biotechnology%20Research%20Institute
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- BRI 1, fiche 44, Anglais, BRI
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Biotechnology Research Institute of the National Research Council Canada (NRC-BRI) is the largest Canadian research facility devoted to biotechnology. Located in Montréal, the Institute promotes, assists and conducts leading-edge R&D in the fields of health, bioprocess and environment. Through innovative research achievements, strategic collaborations and technology transfers with the biotechnology industry, BRI has earned an international reputation for expertise, research excellence and technological innovation. 1, fiche 44, Anglais, - Biotechnology%20Research%20Institute
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences biologiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Institut de recherche en biotechnologie
1, fiche 44, Français, Institut%20de%20recherche%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- IRB 1, fiche 44, Français, IRB
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de recherche en biotechnologie du Conseil national de recherches du Canada (IRB-CNRC) est le plus important centre de recherche en biotechnologie au Canada. Situé à Montréal, l'Institut stimule, soutient et effectue de la R-D de pointe dans les domaines de la santé, des bioprocédés et de l'environnement. Grâce à son expertise, à ses collaborations avec l'industrie, à son excellence en recherche et à ses innovations technologiques, l'IRB s'est taillé une réputation enviable tant par la qualité de sa recherche, que par son appui à l'industrie de la biotechnologie. 1, fiche 44, Français, - Institut%20de%20recherche%20en%20biotechnologie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Plant Biotechnology Regulation 1, fiche 45, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Plant%20Biotechnology%20Regulation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la réglementation de la biotechnologie végétale
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20v%C3%A9g%C3%A9tale
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Producción vegetal
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor sobre la Reglamentación de la Biotecnología Vegetal
1, fiche 45, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20sobre%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20de%20la%20Biotecnolog%C3%ADa%20Vegetal
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Animal Biology
- Biotechnology
- Food Safety
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- biotechnology-derived animal
1, fiche 46, Anglais, biotechnology%2Dderived%20animal
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- animal derived from biotechnology 2, fiche 46, Anglais, animal%20derived%20from%20biotechnology
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The term "biotechnology-derived animals" is an extension of the definition of biotechnology. It refers to animals which have been generated through biotechnological methods. This term may include, but not be limited to, the following categories of animals (Adlakha-Hutcheon, 2001): genetically engineered or modified animals in which genetic material has been added, deleted, silenced or altered to influence the expression of genes and traits, clones of animals derived or somatic cells, chimeric animals, interspecies hybrids, animals derived from in vitro cultivation such as maturation or manipulation of embryos. 1, fiche 46, Anglais, - biotechnology%2Dderived%20animal
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biologie animale
- Biotechnologie
- Salubrité alimentaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- animal issu de la biotechnologie
1, fiche 46, Français, animal%20issu%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'expression «animal issu de la biotechnologie» découle de la définition de «biotechnologie» et fait référence aux animaux qui ont été obtenus par des méthodes biotechnologiques. 2, fiche 46, Français, - animal%20issu%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Biología animal
- Biotecnología
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- animal obtenido por biotecnología
1, fiche 46, Espagnol, animal%20obtenido%20por%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- animal obtenido por medios biotecnológicos 2, fiche 46, Espagnol, animal%20obtenido%20por%20medios%20biotecnol%C3%B3gicos
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2008-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Biotechnology
- Biological Sciences
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program
1, fiche 47, Anglais, Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- HBBP 2, fiche 47, Anglais, HBBP
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Through the Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program, IICA [Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture] has worked to ensure that countries in the Americas are able to implement agricultural biotechnology and to meet international trade and environmental obligations, said [the] Deputy Director General of IICA. 2, fiche 47, Anglais, - Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 47, Anglais, - Hemispheric%20Biosafety%20and%20Biotechnology%20Program
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Biotechnologie
- Sciences biologiques
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme hémisphérique de biosécurité et de biotechnologie
1, fiche 47, Français, Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La Biotechnology Industry Organization (BIO) et l'Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) s'engagent à collaborer en vue de «la pérennisation de l'adoption des biotechnologies agricoles dans les Amériques» dans le cadre du programme de biosécurité et biotechnologie (Hemispheric Biosafety and Biotechnology Program) de l'IICA. Selon la nouvelle entente, les deux organismes favoriseront des initiatives de biotechnologie agricole conformes aux accords du Protocole de Cartagena sur la Biosécurité, de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique [...] Selon le PDG de la BIO [...], il s'agit entre autres de promouvoir l'élaboration de politiques et de cadres de réglementation nationaux et régionaux en matière de biotechnologies agricoles. 2, fiche 47, Français, - Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Traduction approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 47, Français, - Programme%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20biotechnologie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cookies and Cookie Making
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Regulation in Canada - A Matter of Public Confidence
1, fiche 48, Anglais, Biotechnology%20Regulation%20in%20Canada%20%2D%20A%20Matter%20of%20Public%20Confidence
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development, November 1996, House of Commons. 1, fiche 48, Anglais, - Biotechnology%20Regulation%20in%20Canada%20%2D%20A%20Matter%20of%20Public%20Confidence
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biscuits et biscuiterie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- La réglementation de la biotechnologie au Canada-Une question d’assurance pour la population
1, fiche 48, Français, La%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%2DUne%20question%20d%26rsquo%3Bassurance%20pour%20la%20population
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable, novembre 1996, Chambre des communes. 1, fiche 48, Français, - La%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%2DUne%20question%20d%26rsquo%3Bassurance%20pour%20la%20population
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Secretariat
1, fiche 49, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Secretariat
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CBSec 2, fiche 49, Anglais, CBSec
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 3, fiche 49, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Secretariat
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Bio-technology Strategy Task Force
- Canadian Bio-technology Secretariat
- Canadian Biotechnology Strategy Task Force
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Secrétariat canadien de la biotechnologie
1, fiche 49, Français, Secr%C3%A9tariat%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- SecCB 2, fiche 49, Français, SecCB
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 3, fiche 49, Français, - Secr%C3%A9tariat%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Biotechnology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- commercial generic bioprocessing apparatus
1, fiche 50, Anglais, commercial%20generic%20bioprocessing%20apparatus
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Biotechnologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- équipement générique et commercial de biotechnologie
1, fiche 50, Français, %C3%A9quipement%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20et%20commercial%20de%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology in Agriculture - Science for Better Living
1, fiche 51, Anglais, Biotechnology%20in%20Agriculture%20%2D%20Science%20for%20Better%20Living
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Biotechnology%20in%20Agriculture%20%2D%20Science%20for%20Better%20Living
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- La biotechnologie appliquée à l'agriculture-Une science du mieux-vivre
1, fiche 51, Français, La%20biotechnologie%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27agriculture%2DUne%20science%20du%20mieux%2Dvivre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 51, Français, - La%20biotechnologie%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27agriculture%2DUne%20science%20du%20mieux%2Dvivre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Survey of Biotechnology Use in Canadian Industries
1, fiche 52, Anglais, Survey%20of%20Biotechnology%20Use%20in%20Canadian%20Industries
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4221. 1, fiche 52, Anglais, - Survey%20of%20Biotechnology%20Use%20in%20Canadian%20Industries
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Biotechnology Use in Canadian Industries Survey
- SBUCI
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'utilisation de la biotechnologie par les industries canadiennes
1, fiche 52, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27utilisation%20de%20la%20biotechnologie%20par%20les%20industries%20canadiennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4221. 1, fiche 52, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27utilisation%20de%20la%20biotechnologie%20par%20les%20industries%20canadiennes
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Post-Market Surveillance of Drug Products Derived from Biotechnology
1, fiche 53, Anglais, Post%2DMarket%20Surveillance%20of%20Drug%20Products%20Derived%20from%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 53, Anglais, - Post%2DMarket%20Surveillance%20of%20Drug%20Products%20Derived%20from%20Biotechnology
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Surveillance après la mise sur le marché de produits pharmaceutiques dérivés de la biotechnologie
1, fiche 53, Français, Surveillance%20apr%C3%A8s%20la%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9%20de%20produits%20pharmaceutiques%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20la%20biotechnologie
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 53, Français, - Surveillance%20apr%C3%A8s%20la%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9%20de%20produits%20pharmaceutiques%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Economics
- Environment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- BioPromise? Biotechnology, sustainable development and Canada's future economy
1, fiche 54, Anglais, BioPromise%3F%20Biotechnology%2C%20sustainable%20development%20and%20Canada%27s%20future%20economy
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Biotechnology Advisory Committee, Ottawa, 2006. 1, fiche 54, Anglais, - BioPromise%3F%20Biotechnology%2C%20sustainable%20development%20and%20Canada%27s%20future%20economy
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économique
- Environnement
Fiche 54, La vedette principale, Français
- BioPromesse? La biotechnologie, le développement durable et l'économie future du Canada
1, fiche 54, Français, BioPromesse%3F%20La%20biotechnologie%2C%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20l%27%C3%A9conomie%20future%20du%20Canada
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Du Comité consultatif canadien de la biotechnologie, Ottawa, 2006. 1, fiche 54, Français, - BioPromesse%3F%20La%20biotechnologie%2C%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20l%27%C3%A9conomie%20future%20du%20Canada
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Biotechnology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Toward a Canadian Action Agenda for Biotechnology
1, fiche 55, Anglais, Toward%20a%20Canadian%20Action%20Agenda%20for%20Biotechnology
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Report of the Canadian Biotechnology Advisory Committee, September 2006. 1, fiche 55, Anglais, - Toward%20a%20Canadian%20Action%20Agenda%20for%20Biotechnology
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Biotechnologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Vers un programme d’action canadien pour la biotechnologie
1, fiche 55, Français, Vers%20un%20programme%20d%26rsquo%3Baction%20canadien%20pour%20la%20biotechnologie
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité consultatif canadien de la biotechnologie, septembre 2006. 1, fiche 55, Français, - Vers%20un%20programme%20d%26rsquo%3Baction%20canadien%20pour%20la%20biotechnologie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Biotechnology
- Hygiene and Health
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- product derived from biotechnology
1, fiche 56, Anglais, product%20derived%20from%20biotechnology
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Before any product derived from biotechnology can be marketed in Canada, the government of Canada requires that it undergo thorough laboratory and field testing ... 2, fiche 56, Anglais, - product%20derived%20from%20biotechnology
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Hygiène et santé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- produit dérivé de la biotechnologie
1, fiche 56, Français, produit%20d%C3%A9riv%C3%A9%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, il faut entre sept et dix ans de mise au point et d'essais pour mettre en marché un nouveau produit dérivé de la biotechnologie. La Direction des produits biologiques et des thérapies génétiques de la DGPSA effectue un examen approfondi des produits biologiques et des thérapies génétiques à l'intention des humains. Elle surveille également les produits une fois sur le marché en contrôlant toute incidence à long terme sur la santé. 2, fiche 56, Français, - produit%20d%C3%A9riv%C3%A9%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Biotechnology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean
1, fiche 57, Anglais, UNU%20Programme%20for%20Biotechnology%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- UNU/BIOLAC 1, fiche 57, Anglais, UNU%2FBIOLAC
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
United Nations University in Caracas, Venezuela. 1, fiche 57, Anglais, - UNU%20Programme%20for%20Biotechnology%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean (UNU/BIOLAC) was established in January 1988 in Caracas, Venezuela. The Programme promotes the development of biotechnology in the Latin American and Caribbean region. In 2000-2001, the Programme will focus on bio-safety and bio-ethics the major priority areas. 1, fiche 57, Anglais, - UNU%20Programme%20for%20Biotechnology%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Biotechnologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Programme pour la biotechnologie en Amérique Latine et les Caraibes
1, fiche 57, Français, Programme%20pour%20la%20biotechnologie%20en%20Am%C3%A9rique%20Latine%20et%20les%20Caraibes
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Programme de l'Université des Nations Unies à Caracas (Venezuela). 1, fiche 57, Français, - Programme%20pour%20la%20biotechnologie%20en%20Am%C3%A9rique%20Latine%20et%20les%20Caraibes
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Fondé en 1988 et basé à Caracas (Venezuela), le Programme de biotechnologie pour l'Amérique Latine et les Caraïbes (l'UNU/BIOLAC) administre le programme de l'UNU portant sur les problèmes pressants concernant la santé des hommes, des animaux et des plantes. La promotion et le développement des recherches parrainées par le Programme sont soutenus par l'attribution de bourses, l'encouragement et la création d'un réseau de recherche, et le soutien financier de cours d'études supérieures. 1, fiche 57, Français, - Programme%20pour%20la%20biotechnologie%20en%20Am%C3%A9rique%20Latine%20et%20les%20Caraibes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Industry Human Resources Study
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Industry%20Human%20Resources%20Study
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
This study was initiated by the Industrial Biotechnology Association of Canada with support from Human Resources Development Canada. 1, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Industry%20Human%20Resources%20Study
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Étude sur les ressources humaines dans l'industrie canadienne de la biotechnologie
1, fiche 58, Français, %C3%89tude%20sur%20les%20ressources%20humaines%20dans%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Cette étude a été réalisée à l'initiative de l'Association canadienne de l'industrie de la biotechnologie avec le soutien de Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 58, Français, - %C3%89tude%20sur%20les%20ressources%20humaines%20dans%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Biotechnology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Policy
1, fiche 59, Anglais, Biotechnology%20Policy
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Project title. 1, fiche 59, Anglais, - Biotechnology%20Policy
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Biotechnologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Politique en matière de biotechnologie
1, fiche 59, Français, Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre de projet. 1, fiche 59, Français, - Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- A Brave New World - Where Biotechnology and Human Rights Intersect
1, fiche 60, Anglais, A%20Brave%20New%20World%20%2D%20Where%20Biotechnology%20and%20Human%20Rights%20Intersect
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Canadian Biotechnology Advisory Committee, Ottawa, 2005. 1, fiche 60, Anglais, - A%20Brave%20New%20World%20%2D%20Where%20Biotechnology%20and%20Human%20Rights%20Intersect
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Le meilleur des mondes-au carrefour de la biotechnologie et des droits de la personne
1, fiche 60, Français, Le%20meilleur%20des%20mondes%2Dau%20carrefour%20de%20la%20biotechnologie%20et%20des%20droits%20de%20la%20personne
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Comité consultatif canadien de la biotechnologie, Ottawa, 2005. 1, fiche 60, Français, - Le%20meilleur%20des%20mondes%2Dau%20carrefour%20de%20la%20biotechnologie%20et%20des%20droits%20de%20la%20personne
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology: Investing in Your Future
1, fiche 61, Anglais, Biotechnology%3A%20Investing%20in%20Your%20Future
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- La biotechnologie : un investissement dans votre avenir
1, fiche 61, Français, La%20biotechnologie%20%3A%20un%20investissement%20dans%20votre%20avenir
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Biotechnology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Sourcebook
1, fiche 62, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Sourcebook
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
National Biotechnology Advisory Committee, National Research Council of Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Sourcebook
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Biotechnology Sourcebook
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Biotechnologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Répertoire canadien de la biotechnologie
1, fiche 62, Français, R%C3%A9pertoire%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Comité consultatif national sur la biotechnologie. 1, fiche 62, Français, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Répertoire de la biotechnologie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Use and Development Survey
1, fiche 63, Anglais, Biotechnology%20Use%20and%20Development%20Survey
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- BUDS 1, fiche 63, Anglais, BUDS
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4226. 1, fiche 63, Anglais, - Biotechnology%20Use%20and%20Development%20Survey
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'utilisation et le développement de la biotechnologie
1, fiche 63, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27utilisation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
- EUDB 1, fiche 63, Français, EUDB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4226. 1, fiche 63, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27utilisation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-11-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Progress report, August 24: Action plan of the government of Canada in response to the Royal Society of Canada Expert Panel report "Elements of precaution: recommendations for the regulation of food biotechnology in Canada"
1, fiche 64, Anglais, Progress%20report%2C%20August%2024%3A%20Action%20plan%20of%20the%20government%20of%20Canada%20in%20response%20to%20the%20Royal%20Society%20of%20Canada%20Expert%20Panel%20report%20%5C%22Elements%20of%20precaution%3A%20recommendations%20for%20the%20regulation%20of%20food%20biotechnology%20in%20Canada%5C%22
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Published jointly by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA), Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada and Fisheries and Oceans Canada, Ottawa, 2004. 1, fiche 64, Anglais, - Progress%20report%2C%20August%2024%3A%20Action%20plan%20of%20the%20government%20of%20Canada%20in%20response%20to%20the%20Royal%20Society%20of%20Canada%20Expert%20Panel%20report%20%5C%22Elements%20of%20precaution%3A%20recommendations%20for%20the%20regulation%20of%20food%20biotechnology%20in%20Canada%5C%22
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Rapport sur l'état des travaux, août 2004 : Plan d’action du gouvernement du Canada en réponse au rapport du Comité d’experts de la Société royale du Canada «Éléments de précaution : recommandations pour la réglementation de la biotechnologie alimentaire du Canada»
1, fiche 64, Français, Rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20travaux%2C%20ao%C3%BBt%202004%20%3A%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20royale%20du%20Canada%20%C2%AB%C3%89l%C3%A9ments%20de%20pr%C3%A9caution%20%3A%20recommandations%20pour%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire%20du%20Canada%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA), Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC), Environnement Canada et Pêches et Océans Canada, Ottawa, 2004. 1, fiche 64, Français, - Rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20travaux%2C%20ao%C3%BBt%202004%20%3A%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20royale%20du%20Canada%20%C2%AB%C3%89l%C3%A9ments%20de%20pr%C3%A9caution%20%3A%20recommandations%20pour%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire%20du%20Canada%C2%BB
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-11-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Action plan of the government of Canada in response to the Royal Society of Canada Expert Panel Report "Elements of precaution: recommendations for the regulation of food biotechnology in Canada"
1, fiche 65, Anglais, Action%20plan%20of%20the%20government%20of%20Canada%20in%20response%20to%20the%20Royal%20Society%20of%20Canada%20Expert%20Panel%20Report%20%5C%22Elements%20of%20precaution%3A%20recommendations%20for%20the%20regulation%20of%20food%20biotechnology%20in%20Canada%5C%22
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Published jointly by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA), Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada and Fisheries and Oceans Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 65, Anglais, - Action%20plan%20of%20the%20government%20of%20Canada%20in%20response%20to%20the%20Royal%20Society%20of%20Canada%20Expert%20Panel%20Report%20%5C%22Elements%20of%20precaution%3A%20recommendations%20for%20the%20regulation%20of%20food%20biotechnology%20in%20Canada%5C%22
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Plan d’action du gouvernement du Canada en réponse au Rapport du Comité d’experts de la Société royale du Canada «Éléments de précaution : recommandations pour la réglementation de la biotechnologie alimentaire au Canada»
1, fiche 65, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20royale%20du%20Canada%20%C2%AB%C3%89l%C3%A9ments%20de%20pr%C3%A9caution%20%3A%20recommandations%20pour%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire%20au%20Canada%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA), Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC), Environnement Canada et Pêches et Océans Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 65, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20royale%20du%20Canada%20%C2%AB%C3%89l%C3%A9ments%20de%20pr%C3%A9caution%20%3A%20recommandations%20pour%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire%20au%20Canada%C2%BB
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biotechnology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Action Council
1, fiche 66, Anglais, Biotechnology%20Action%20Council
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- BAC 1, fiche 66, Anglais, BAC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Biotechnology Advisory Committee 2, fiche 66, Anglais, Biotechnology%20Advisory%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Aims to provide the biotechnological community in the least developed countries with research and training opportunities in biotechnology. 1, fiche 66, Anglais, - Biotechnology%20Action%20Council
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Biotechnologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Conseil pour les actions en biotechnologies
1, fiche 66, Français, Conseil%20pour%20les%20actions%20en%20biotechnologies
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- BAC 1, fiche 66, Français, BAC
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Comité consultatif en biotechnologie 2, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20en%20biotechnologie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A pour but d'aider les spécialistes des pays les moins avancés afin de les faire bénéficier des progrès de la recherche en cours dans les grands domaines de la biotechnologie. 2, fiche 66, Français, - Conseil%20pour%20les%20actions%20en%20biotechnologies
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Biotecnología
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Acción de Biotecnología
1, fiche 66, Espagnol, Consejo%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- BAC 1, fiche 66, Espagnol, BAC
nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Comité Consultivo de Biotecnología 1, fiche 66, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20de%20Biotecnolog%C3%ADa
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Surveillance Project
1, fiche 67, Anglais, Biotechnology%20Surveillance%20Project
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Centre for Surveillance Coordination. The Project integrates two key priority areas for Canadians: biotechnology and health surveillance. The mandate for this project is to establish a national surveillance system to monitor human late health effects, following the use of biotechnology/bio-engineered products regulated in Canada. Such a national system would identify product areas for direct enforcement or public health interventions and would mesure the success of regulatory programs. 1, fiche 67, Anglais, - Biotechnology%20Surveillance%20Project
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Projet de surveillance de la biotechnologie
1, fiche 67, Français, Projet%20de%20surveillance%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Centre de coordination de la surveillance. Le Projet combine deux domaines prioritaires clés pour les Canadiennes et les Canadiens : la biotechnologie et la surveillance de la santé. Le mandat relatif à ce projet consiste à mettre sur pied un système national de surveillance afin d'observer les effets tardifs potentiels sur la santé des humains après l'utilisation de produits biotechnologiques ou transgéniques réglementés au Canada. Un tel système national identifierait les genres de produits en vue d'une application directe ou d'interventions en santé publique et mesurerait le succès des programmes de réglementation. 1, fiche 67, Français, - Projet%20de%20surveillance%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Plant Biotechnology Institute
1, fiche 68, Anglais, Plant%20Biotechnology%20Institute
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PBI 2, fiche 68, Anglais, PBI
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Prairie Regional Laboratory 3, fiche 68, Anglais, Prairie%20Regional%20Laboratory
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Name changed April 1985? from Prairie Regional Laboratory. 3, fiche 68, Anglais, - Plant%20Biotechnology%20Institute
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
NRC's Plant Biotechnology Institute is dedicated to plant and crop research. PBI is a leader in the metabolic modification of oilseeds to increase oil content and to create specialty plant oils for new markets. Similar research is altering wheat starch for novel uses and to meet new international markets. Investigation of metabolic pathways has also led to a significant reduction in anti-nutritional compounds in common commercial crops. 2, fiche 68, Anglais, - Plant%20Biotechnology%20Institute
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Institut de biotechnologie des plantes
1, fiche 68, Français, Institut%20de%20biotechnologie%20des%20plantes
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- IBP 2, fiche 68, Français, IBP
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Laboratoire régional des Prairies 3, fiche 68, Français, Laboratoire%20r%C3%A9gional%20des%20Prairies
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Nom changé avril 1985? de Laboratoire régional des Prairies. 3, fiche 68, Français, - Institut%20de%20biotechnologie%20des%20plantes
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
L'Institut de biotechnologie des plantes (IBP) du CNRC effectue des recherches sur les plantes et sur les cultures. L'IBP est un chef de file dans la modification métabolique des oléagineux pour accroître la teneur en huile et pour mettre au point de l'huile végétale spéciale destinée à de nouveaux marchés. De même, l'Institut mène des recherches semblables en vue de modifier l'amidon du blé à des fins d'utilisations nouvelles et pour satisfaire aux exigences de nouveaux marchés internationaux. L'étude des voies métaboliques a également entraîné une réduction considérable des substances antinutritionnelles dans les cultures commerciales courantes. 2, fiche 68, Français, - Institut%20de%20biotechnologie%20des%20plantes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Viral Safety Evaluation of Biotechnology Products Derived from Cell Lines of Human or Animal Origin
1, fiche 69, Anglais, Viral%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%20Products%20Derived%20from%20Cell%20Lines%20of%20Human%20or%20Animal%20Origin
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Issued by the International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, 2000, 32 pages. 2, fiche 69, Anglais, - Viral%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%20Products%20Derived%20from%20Cell%20Lines%20of%20Human%20or%20Animal%20Origin
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Évaluation de la sécurité virologique des produits issus de la biotechnologie et dérivés de lignées cellulaires d’origine humaine ou animale
1, fiche 69, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20virologique%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20et%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20lign%C3%A9es%20cellulaires%20d%26rsquo%3Borigine%20humaine%20ou%20animale
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain, 2000, 33 pages. 2, fiche 69, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20virologique%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20et%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20lign%C3%A9es%20cellulaires%20d%26rsquo%3Borigine%20humaine%20ou%20animale
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Biotechnology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Safety Studies for Biotechnology-Derived Products
1, fiche 70, Anglais, Safety%20Studies%20for%20Biotechnology%2DDerived%20Products
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from the International Conference on Harmonization. 2, fiche 70, Anglais, - Safety%20Studies%20for%20Biotechnology%2DDerived%20Products
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Biotechnologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Études d’innocuité pour les produits issus de la biotechnologie
1, fiche 70, Français, %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pour%20les%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 70, Français, - %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pour%20les%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Biotechnology
- Plant Biology
- Genetics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- plant biotechnology
1, fiche 71, Anglais, plant%20biotechnology
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Plant biotechnology is a rapidly expanding field within biotechnology. It chiefly involves the introduction of foreign genes into economically important plant species, resulting in crop improvement and the production of novel products in plants. 2, fiche 71, Anglais, - plant%20biotechnology
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie végétale
- Génétique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- biotechnologie végétale
1, fiche 71, Français, biotechnologie%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Technologie fondée sur les applications de la manipulation génétique et de la biologie moléculaire au domaine agricole. 2, fiche 71, Français, - biotechnologie%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les biotechnologies végétales améliorent les caractéristiques des végétaux en apportant à leur patrimoine génétique de nouvelles propriétés, comme par exemple la résistance aux insectes nuisibles, une meilleure composition nutritionnelle ou la capacité de se conserver plus longtemps. 3, fiche 71, Français, - biotechnologie%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Meeting New Regulatory Challenges for Biotechnology 1, fiche 72, Anglais, Meeting%20New%20Regulatory%20Challenges%20for%20Biotechnology
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Biotechnologie-les nouveaux défis de la réglementation 1, fiche 72, Français, Biotechnologie%2Dles%20nouveaux%20d%C3%A9fis%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
publication 1, fiche 72, Français, - Biotechnologie%2Dles%20nouveaux%20d%C3%A9fis%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- biotechnology facility
1, fiche 73, Anglais, biotechnology%20facility
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The U.S. Laboratory's major initial science facilities will [include the] Biotechnology Facility, for the application of engineering and technology research in, for instance, improved protein crystal growth in microgravity for more effective medicines, and human cell tissue culturing for studying diseases and their cures. 2, fiche 73, Anglais, - biotechnology%20facility
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
biotechnology facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 73, Anglais, - biotechnology%20facility
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 73, La vedette principale, Français
- laboratoire de biotechnologie
1, fiche 73, Français, laboratoire%20de%20biotechnologie
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Biotechnology Facility. Ce rack comporte six sous-ensembles interchangeables et modulables selon les expériences en cours. Ses éléments seront utilisés dans de nombreuses occasions, qu'il s'agisse de cultures cellulaires, de croissance de cristaux, études des protéines, séparations biochimiques, micro-encapsulation. Chacun de ses sous-ensembles est énergétiquement autonome et peut être alimenté sous différentes atmosphères (oxygène, nitrogène, dioxyde de carbone et argon). Il comporte son propre système informatique et un dispositif indépendant de prises de vues. 2, fiche 73, Français, - laboratoire%20de%20biotechnologie
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
laboratoire de biotechnologie : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 73, Français, - laboratoire%20de%20biotechnologie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Space Centres
- Research Experiments in Space
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- biotechnology mammalian tissue culture facility
1, fiche 74, Anglais, biotechnology%20mammalian%20tissue%20culture%20facility
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- BMTC facility 2, fiche 74, Anglais, BMTC%20facility
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The Biotechnology Mammalian Tissue Culture facility has been conceived for research on cell and tissue culture. It will be essential in furthering our understanding of the influence of the cell microenvironment on growth and differentiation. The core of the system will provide robust control of concentration gradients and of mechanical forces thanks to the integration of fluid distribution tools, microsensors, and microactuators. The emphasis is put on the mimicking of organotypical conditions and on the acquisition of data to be used for guided tissue development and differentiation in both space and terrestrial conditions. In addition to this core cultivation subunit, a powerful diagnostics subunit allows for dedicated tools adapted to the tissue undergoing testing. The whole concept is modular in order to support upgrading and adaptation to the requirements of the experimental programme. 1, fiche 74, Anglais, - biotechnology%20mammalian%20tissue%20culture%20facility
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 74, La vedette principale, Français
- installation de biotechnologie pour culture de tissus de mammifères
1, fiche 74, Français, installation%20de%20biotechnologie%20pour%20culture%20de%20tissus%20de%20mammif%C3%A8res
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- installation BMTC 2, fiche 74, Français, installation%20BMTC
proposition, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Ministerial Coordinating Committee
1, fiche 75, Anglais, Biotechnology%20Ministerial%20Coordinating%20Committee
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- BMCC 1, fiche 75, Anglais, BMCC
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Biotechnology Ministerial Coordinating Committee (BMCC), which is comprised of the federal Ministers of Industry, Agriculture and Agri-food, Health, Environment, Fisheries and Oceans, Natural Resources and International Trade. 1, fiche 75, Anglais, - Biotechnology%20Ministerial%20Coordinating%20Committee
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Biotechnology Ministerial Co-ordinating Committee
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Comité de coordination ministérielle de la biotechnologie
1, fiche 75, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20minist%C3%A9rielle%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- CCMB 1, fiche 75, Français, CCMB
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de coordination ministérielle de la biotechnologie (CCMB). Celui-ci est formé des ministres fédéraux de l'Industrie, de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, de la Santé, de l'Environnement, des Pêches et des Océans, des Ressources naturelles, et du Commerce international. 2, fiche 75, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20minist%C3%A9rielle%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biotechnology Advisory Committee
1, fiche 76, Anglais, Canadian%20Biotechnology%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- CBAC 1, fiche 76, Anglais, CBAC
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Biotechnology Advisory Committee (CBAC) is a body of external experts established in September 1999 by the Government of Canada. CBAC provides comprehensive advice on current policy issues associated with the ethical, social, regulatory, economic, scientific, environmental and health aspects of biotechnology. It is also tasked with providing Canadians with easy-to-understand information on biotechnology issues, and providing opportunities for Canadians to voice their views on the maters on which CBAC is offering advice to the Government. 1, fiche 76, Anglais, - Canadian%20Biotechnology%20Advisory%20Committee
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Comité consultatif canadien de la biotechnologie
1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- CCCB 1, fiche 76, Français, CCCB
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif canadien de la biotechnologie (CCCB) est un organe créé en septembre 1999 et formé d'experts de l'extérieur du gouvernement. Son rôle est de fournir des conseils exhaustifs au gouvernement du Canada en ce qui a trait aux enjeux stratégiques actuels liés aux aspects éthique, social, réglementaire, économique, scientifique, environnemental et de santé de la biotechnologie. Le CCCB est également chargé de fournir aux Canadiens et aux Canadiennes des renseignements faciles à comprendre sur les questions de biotechnologie, et de donner aux Canadiens l'occasion de faire connaître leur opinion au sujet de questions sur lesquelles le CCCB offre des conseils au gouvernement. 1, fiche 76, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Explaining Rapid Growth in Canadian Biotechnology Firms
1, fiche 77, Anglais, Explaining%20Rapid%20Growth%20in%20Canadian%20Biotechnology%20Firms
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
By Jorge Nioso. Ottawa: Science and Technology Redesign Project, Statistics Canada, 2000. 1, fiche 77, Anglais, - Explaining%20Rapid%20Growth%20in%20Canadian%20Biotechnology%20Firms
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Comment expliquer la croissance rapide parmi les entreprises canadiennes de biotechnologie?
1, fiche 77, Français, Comment%20expliquer%20la%20croissance%20rapide%20parmi%20les%20entreprises%20canadiennes%20de%20biotechnologie%3F
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Par Jorge Niosi. Ottawa : Projet de remaniement des sciences et de technologie, Statistique Canada, 2000. 1, fiche 77, Français, - Comment%20expliquer%20la%20croissance%20rapide%20parmi%20les%20entreprises%20canadiennes%20de%20biotechnologie%3F
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology
1, fiche 78, Anglais, International%20Centre%20for%20Genetic%20Engineering%20and%20Biotechnology
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ICGEB 1, fiche 78, Anglais, ICGEB
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
An international organisation dedicated to advanced research and training in molecular biology and biotechnology, with special regard to the needs of the developing world. 1, fiche 78, Anglais, - International%20Centre%20for%20Genetic%20Engineering%20and%20Biotechnology
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- International Center for Biotechnology and Genetic Engineering
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie
1, fiche 78, Français, Centre%20international%20pour%20le%20g%C3%A9nie%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20et%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Biotecnología
- Genética
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología
1, fiche 78, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Gen%C3%A9tica%20y%20Biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Biotechnology
- Food Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- food biotechnology
1, fiche 79, Anglais, food%20biotechnology
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The application of biological techniques to food crops, animals and microorganisms with the aim of improving the attributes, quantity, safety, ease of processing and production economics of our food. It thus includes the traditional food manufacturing processes used for bread, beer and cheese, and indeed all crops and animals for food or feed since agriculture was first practised. 1, fiche 79, Anglais, - food%20biotechnology
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 79, La vedette principale, Français
- biotechnologie alimentaire
1, fiche 79, Français, biotechnologie%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
L'Institut National de la Nutrition (INN) souligne la complexité des enjeux reliés aux biotechnologies alimentaires dans le deuxième numéro de son RAPPORT 1999, et présente deux initiatives menées auprès des Canadiens. 1, fiche 79, Français, - biotechnologie%20alimentaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Acadian Institute of Biotechnology
1, fiche 80, Anglais, Acadian%20Institute%20of%20Biotechnology
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Acadian Institute of Biotechnology is a non-profit organization aimed at creating interest among Canadian high school, Community College and CÉGEPS also Canadian population in general in biotechnology. It encourages students to consider careers in biotechnology by focusing on the important role this new science will play in our lives and on the regional, national and international economy. 1, fiche 80, Anglais, - Acadian%20Institute%20of%20Biotechnology
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Acadian Institute of Biotechnology Inc.
- Acadian Institute of Biotechnology Incorporated
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Biotechnologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Institut acadien de biotechnologie
1, fiche 80, Français, Institut%20acadien%20de%20biotechnologie
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
L'institut acadien de biotechnologie est un organisme à but non lucratif dont l'objectif est d'intéresser les élèves des écoles secondaires, des collèges communautaires, des CÉGEPS et la population canadienne en général à la biotechnologie. L'Institut vise à orienter les jeunes dans les carrières des biotechnologies et à les sensibiliser à l'importance de cette nouvelle science dans notre vie, dans l'économie régionale, nationale et internationale. 1, fiche 80, Français, - Institut%20acadien%20de%20biotechnologie
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Institut acadien de biotechnologie
- Institut acadien de biotechnologie Incorporée
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Bioengineering
- Biotechnology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- International Organization for Biotechnology and Bioengineering
1, fiche 81, Anglais, International%20Organization%20for%20Biotechnology%20and%20Bioengineering
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- IOBB 1, fiche 81, Anglais, IOBB
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 81, Anglais, - International%20Organization%20for%20Biotechnology%20and%20Bioengineering
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Technique biologique
- Biotechnologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- International Organization for Biotechnology and Bioengineering
1, fiche 81, Français, International%20Organization%20for%20Biotechnology%20and%20Bioengineering
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
- IOBB 1, fiche 81, Français, IOBB
correct
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 81, Français, - International%20Organization%20for%20Biotechnology%20and%20Bioengineering
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Organisation internationale pour le biotechnologie et la biogénie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Bioingeniería
- Biotecnología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Organización Internacional de Biotecnología y Bioingeniería
1, fiche 81, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20y%20Bioingenier%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- OIBB 1, fiche 81, Espagnol, OIBB
correct, nom féminin
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización de UNESCO. 2, fiche 81, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20y%20Bioingenier%C3%ADa
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- biotechnology cellular operations support system
1, fiche 82, Anglais, biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- BCSS 1, fiche 82, Anglais, BCSS
correct, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Biotechnology Cellular operations Support System (BCSS), subrack modules provide semi-automated bioreactors, gas supply, computer control and passive and low-temperature stowage. On Earth, most cultured cells form flat, thin specimens that do not reveal how they work together. BCSS is an interim platform until the permanent Biotechnology Facility is delivered. 1, fiche 82, Anglais, - biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
biotechnology cellular operations support system; BCSS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 82, Anglais, - biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 82, La vedette principale, Français
- plateforme d’appui aux opérations de biotechnologie cellulaire
1, fiche 82, Français, plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20biotechnologie%20cellulaire
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- BCSS 2, fiche 82, Français, BCSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
- plateforme d’appui BCSS 2, fiche 82, Français, plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20BCSS
proposition, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
plateforme d'appui aux opérations de biotechnologie cellulaire; BCSS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 82, Français, - plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20biotechnologie%20cellulaire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- biotechnology refrigerator
1, fiche 83, Anglais, biotechnology%20refrigerator
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- BTR 1, fiche 83, Anglais, BTR
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The biotechnology refrigerator (BTR) [supports] the BCSS [Biotechnology Cellular Operations Support System]. 2, fiche 83, Anglais, - biotechnology%20refrigerator
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
biotechnology refrigerator; BTR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 83, Anglais, - biotechnology%20refrigerator
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 83, La vedette principale, Français
- réfrigérateur pour matériel de biotechnologie
1, fiche 83, Français, r%C3%A9frig%C3%A9rateur%20pour%20mat%C3%A9riel%20de%20biotechnologie
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- BTR 1, fiche 83, Français, BTR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
réfrigérateur pour matériel de biotechnologie; BTR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 83, Français, - r%C3%A9frig%C3%A9rateur%20pour%20mat%C3%A9riel%20de%20biotechnologie
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Genetics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- integrated programme on environmentally sound management of biotechnology
1, fiche 84, Anglais, integrated%20programme%20on%20environmentally%20sound%20management%20of%20biotechnology
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Génétique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- programme intégré de gestion écologiquement rationnelle de la biotechnologie
1, fiche 84, Français, programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20%C3%A9cologiquement%20rationnelle%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Genética
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- programa integral de control ambientalmente racional de la biotecnología
1, fiche 84, Espagnol, programa%20integral%20de%20control%20ambientalmente%20racional%20de%20la%20biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Genetics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- framework for safety in biotechnology
1, fiche 85, Anglais, framework%20for%20safety%20in%20biotechnology
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Prerequisite for adequate risk assessment and risk management (be it in the form of guidelines or in the form of regulations). 1, fiche 85, Anglais, - framework%20for%20safety%20in%20biotechnology
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Génétique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- instrument cadre pour la sécurité en biotechnologie
1, fiche 85, Français, instrument%20cadre%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Genética
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- instrumento marco sobre seguridad en la biotecnología
1, fiche 85, Espagnol, instrumento%20marco%20sobre%20seguridad%20en%20la%20biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Voluntary labelling of foods obtained or not obtained from biotechnology
1, fiche 86, Anglais, Voluntary%20labelling%20of%20foods%20obtained%20or%20not%20obtained%20from%20biotechnology
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- voluntary labelling of foods and food ingredients obtained from and not obtained from biotechnology
- Voluntary Labelling of Foods Derived from Biotechnology
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de normes
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- étiquetage volontaire des aliments et des ingrédients alimentaires issus ou non de la biotechnologie
1, fiche 86, Français, %C3%A9tiquetage%20volontaire%20des%20aliments%20et%20des%20ingr%C3%A9dients%20alimentaires%20issus%20ou%20non%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- étiquetage volontaire d’aliments issus de la biotechnologie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Títulos de normas
- Etiquetado (Embalajes)
- Industria alimentaria
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Etiquetado voluntario de alimentos indicando si fueron o no obtenidos mediante biotecnología
1, fiche 86, Espagnol, Etiquetado%20voluntario%20de%20alimentos%20indicando%20si%20fueron%20o%20no%20obtenidos%20mediante%20biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Norma voluntaria canadiense en proceso de elaboración. 1, fiche 86, Espagnol, - Etiquetado%20voluntario%20de%20alimentos%20indicando%20si%20fueron%20o%20no%20obtenidos%20mediante%20biotecnolog%C3%ADa
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Biotechnology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Scientific Activities in Selected Federal Government Departments and Agencies
1, fiche 87, Anglais, Biotechnology%20Scientific%20Activities%20in%20Selected%20Federal%20Government%20Departments%20and%20Agencies
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Annual. Published by Statistics Canada. Series: Science Statistics, Volume 25, number 3. 1, fiche 87, Anglais, - Biotechnology%20Scientific%20Activities%20in%20Selected%20Federal%20Government%20Departments%20and%20Agencies
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Biotechnologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Activités scientifiques en biotechnologie selon certains ministères fédéraux et organismes
1, fiche 87, Français, Activit%C3%A9s%20scientifiques%20en%20biotechnologie%20selon%20certains%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20organismes
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Publié par Statistique Canada. Collection : Statistiques des sciences, volume 25, numéro 3. 1, fiche 87, Français, - Activit%C3%A9s%20scientifiques%20en%20biotechnologie%20selon%20certains%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20organismes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Biotechnological Intellectual Property and the Patenting of Higher Life Forms: Consultation Document 2001
1, fiche 88, Anglais, Biotechnological%20Intellectual%20Property%20and%20the%20Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%3A%20Consultation%20Document%202001
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian Biotechnology Advisory Committee, 2001. ISBN 0662655494. 1, fiche 88, Anglais, - Biotechnological%20Intellectual%20Property%20and%20the%20Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%3A%20Consultation%20Document%202001
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Propriété intellectuelle en biotechnologie et la brevetabilité des formes de vie supérieures : document de consultation 2001
1, fiche 88, Français, Propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20en%20biotechnologie%20et%20la%20brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20%3A%20document%20de%20consultation%202001
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Comité consultatif canadien de la biotechnologie, 2001. ISBN 0662655494. 1, fiche 88, Français, - Propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20en%20biotechnologie%20et%20la%20brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20%3A%20document%20de%20consultation%202001
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Labelling Standards Committee for Foods Derived from Biotechnology
1, fiche 89, Anglais, Voluntary%20Labelling%20Standards%20Committee%20for%20Foods%20Derived%20from%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB). 1, fiche 89, Anglais, - Voluntary%20Labelling%20Standards%20Committee%20for%20Foods%20Derived%20from%20Biotechnology
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- CGSB Labelling Committee
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité des normes d’étiquetage volontaire des aliments issus de la biotechnologie
1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage%20volontaire%20des%20aliments%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC). 1, fiche 89, Français, - Comit%C3%A9%20des%20normes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage%20volontaire%20des%20aliments%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Comité d’étiquetage de l’ONGC
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Labelling Project for Foods Derived from Biotechnology
1, fiche 90, Anglais, Voluntary%20Labelling%20Project%20for%20Foods%20Derived%20from%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB). 1, fiche 90, Anglais, - Voluntary%20Labelling%20Project%20for%20Foods%20Derived%20from%20Biotechnology
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- CGSB Labelling Project
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Projet d’étiquetage facultatif des aliments issus de la biotechnologie
1, fiche 90, Français, Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage%20facultatif%20des%20aliments%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC). 1, fiche 90, Français, - Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage%20facultatif%20des%20aliments%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Projet d’étiquetage de l’ONGC
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Records Management (Management)
- Biotechnology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Inventory of Biotechnology
1, fiche 91, Anglais, Inventory%20of%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- CARC Inventory of Biotechnology 1, fiche 91, Anglais, CARC%20Inventory%20of%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian Agricultural Research Council, 1985- . 1, fiche 91, Anglais, - Inventory%20of%20Biotechnology
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Gestion des documents (Gestion)
- Biotechnologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Inventaire de la biotechnologie
1, fiche 91, Français, Inventaire%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Inventaire de la biotechnologie du CRAC 1, fiche 91, Français, Inventaire%20de%20la%20biotechnologie%20du%20CRAC
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conseil de recherches agro-alimentaires du Canada, 1985. 1, fiche 91, Français, - Inventaire%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Preclinical Safety Evaluation of Biotechnology-Derived Pharmaceuticals
1, fiche 92, Anglais, Preclinical%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%2DDerived%20Pharmaceuticals
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. Guidelines regarding the nature of clinical studies and the target population studied. 2, fiche 92, Anglais, - Preclinical%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%2DDerived%20Pharmaceuticals
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Évaluation préclinique de l'innocuité des produits pharmaceutiques issus de la biotechnologie
1, fiche 92, Français, %C3%89valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Lignes directrices portant sur les essais cliniques et les populations cibles. 2, fiche 92, Français, - %C3%89valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Quality of Biotechnological Products
1, fiche 93, Anglais, Quality%20of%20Biotechnological%20Products
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Issued by the International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, 2000, 11 pages. 2, fiche 93, Anglais, - Quality%20of%20Biotechnological%20Products
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Qualité des produits issus de la biotechnologie
1, fiche 93, Français, Qualit%C3%A9%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain, 2000, 12 pages. 2, fiche 93, Français, - Qualit%C3%A9%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Quality of Biotechnological Products: Analysis of the Expression Construct in Cells Used for Production of R-DNA Derived Protein Products
1, fiche 94, Anglais, Quality%20of%20Biotechnological%20Products%3A%20Analysis%20of%20the%20Expression%20Construct%20in%20Cells%20Used%20for%20Production%20of%20R%2DDNA%20Derived%20Protein%20Products
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Issued by the International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, 2000, 5 pages. 2, fiche 94, Anglais, - Quality%20of%20Biotechnological%20Products%3A%20Analysis%20of%20the%20Expression%20Construct%20in%20Cells%20Used%20for%20Production%20of%20R%2DDNA%20Derived%20Protein%20Products
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Quality of Biotechnological Products
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Qualité des produits issus de la biotechnologie : analyse des vecteurs d’expression dans les cellules utilisées pour la production de produits protéiques dérivés de l'ADN-r
1, fiche 94, Français, Qualit%C3%A9%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20%3A%20analyse%20des%20vecteurs%20d%26rsquo%3Bexpression%20dans%20les%20cellules%20utilis%C3%A9es%20pour%20la%20production%20de%20produits%20prot%C3%A9iques%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20l%27ADN%2Dr
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain, 2000, 5 pages. 2, fiche 94, Français, - Qualit%C3%A9%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20%3A%20analyse%20des%20vecteurs%20d%26rsquo%3Bexpression%20dans%20les%20cellules%20utilis%C3%A9es%20pour%20la%20production%20de%20produits%20prot%C3%A9iques%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20l%27ADN%2Dr
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Qualité des produits issus de la biotechnologie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Derivation and Characterization of Cell Substrates Used for Production of Biotechnological/Biological Products
1, fiche 95, Anglais, Derivation%20and%20Characterization%20of%20Cell%20Substrates%20Used%20for%20Production%20of%20Biotechnological%2FBiological%20Products
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Issues by the International Conference on Harmonization of technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, 2000, 17 pages. 2, fiche 95, Anglais, - Derivation%20and%20Characterization%20of%20Cell%20Substrates%20Used%20for%20Production%20of%20Biotechnological%2FBiological%20Products
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Préparation et caractérisation des substrats cellulaires utilisé pour la production de produits biologiques ou issus de la biotechnologie
1, fiche 95, Français, Pr%C3%A9paration%20et%20caract%C3%A9risation%20des%20substrats%20cellulaires%20utilis%C3%A9%20pour%20la%20production%20de%20produits%20biologiques%20ou%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain, 2000, 18 pages. 2, fiche 95, Français, - Pr%C3%A9paration%20et%20caract%C3%A9risation%20des%20substrats%20cellulaires%20utilis%C3%A9%20pour%20la%20production%20de%20produits%20biologiques%20ou%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biochemistry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Veterinary Biologics and Biotechnology
1, fiche 96, Anglais, Veterinary%20Biologics%20and%20Biotechnology
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency, Animal and Plant Health Directorate, Animal Health Division. 1, fiche 96, Anglais, - Veterinary%20Biologics%20and%20Biotechnology
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biochimie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Produits biologiques vétérinaires et biotechnologie
1, fiche 96, Français, Produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20et%20biotechnologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, Direction de l'hygiène vétérinaire et des végétaux, Division de la santé des animaux. 1, fiche 96, Français, - Produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20et%20biotechnologie
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- BIOTECanada
1, fiche 97, Anglais, BIOTECanada
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Industrial Biotechnology Association of Canada 2, fiche 97, Anglais, Industrial%20Biotechnology%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- IBAC 3, fiche 97, Anglais, IBAC
ancienne désignation, correct
- IBAC 3, fiche 97, Anglais, IBAC
- Canadian Institute of Biotechnology 2, fiche 97, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Biotechnology
ancienne désignation, correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
BIOTECanada represents the full breadth of the Canadian biotechnology community. We provide a unified voice for biotechnology in Canada in all our areas of expertise: advocacy, human resources, communications, and providing important services to the community. (Formerly the Industrial Biotechnology Association of Canada and the Canadian Institute of Biotechnology). 1, fiche 97, Anglais, - BIOTECanada
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- BIOTECanada
1, fiche 97, Français, BIOTECanada
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Association canadienne de l'industrie de la biotechnologie 2, fiche 97, Français, Association%20canadienne%20de%20l%27industrie%20de%20la%20biotechnologie
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACIB 3, fiche 97, Français, ACIB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACIB 3, fiche 97, Français, ACIB
- Institut canadien de la biotechnologie 2, fiche 97, Français, Institut%20canadien%20de%20la%20biotechnologie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Biotecnología
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Canadiense de Biotecnología
1, fiche 97, Espagnol, Instituto%20Canadiense%20de%20Biotecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biotechnology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- biotechnology engineer
1, fiche 98, Anglais, biotechnology%20engineer
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2134 - Chemical Engineers. 2, fiche 98, Anglais, - biotechnology%20engineer
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biotechnologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ingénieur en biotechnologie
1, fiche 98, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- ingénieure en biotechnologie 1, fiche 98, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20biotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2134 - Ingénieurs chimistes/ingénieures chimistes. 2, fiche 98, Français, - ing%C3%A9nieur%20en%20biotechnologie
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- UNIDO Regional Programme for Biotechnology in Latin America
1, fiche 99, Anglais, UNIDO%20Regional%20Programme%20for%20Biotechnology%20in%20Latin%20America
international
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Programme régional de biotechnologie de l'ONUDI en Amérique latine
1, fiche 99, Français, Programme%20r%C3%A9gional%20de%20biotechnologie%20de%20l%27ONUDI%20en%20Am%C3%A9rique%20latine
international
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisory Group on Biotechnology
1, fiche 100, Anglais, Senior%20Advisory%20Group%20on%20Biotechnology
international
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de haut niveau sur la biotechnologie
1, fiche 100, Français, Groupe%20consultatif%20de%20haut%20niveau%20sur%20la%20biotechnologie
international
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :