TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIPARTITION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- split-half method
1, fiche 1, Anglais, split%2Dhalf%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- split-halves method 2, fiche 1, Anglais, split%2Dhalves%20method
correct
- split half method 3, fiche 1, Anglais, split%20half%20method
- split test method 3, fiche 1, Anglais, split%20test%20method
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... In the split-half method, the test is given in the usual fashion but then is scored in two parts. It is necessary that the two halves be independent, so that success on an item in one half does not help with an item in the other half. Correlating the two parts gives a coefficient of equivalence for the half-tests, and the Spearman-Brown formula is often used ... to obtain the coefficient for the full test. 4, fiche 1, Anglais, - split%2Dhalf%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de la bipartition
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode d’homogénéité 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bhomog%C3%A9n%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
- méthode moitié-moitié 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
nom féminin
- méthode du partage en deux 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20du%20partage%20en%20deux
nom féminin
- méthode split-half 4, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20split%2Dhalf
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] partage en deux, [qui] sert à déterminer la fidélité d'un test d'après la valeur de la corrélation entre deux groupes égaux, supposés homogènes, en lesquels on divise les items [...] 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«méthode split-half» : Expression d'origine anglaise, employée en français dans le domaine de la psychologie. 6, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bipartition 1, fiche 2, Anglais, bipartition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bipartition
1, fiche 2, Français, bipartition
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bipartición
1, fiche 2, Espagnol, bipartici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fisión 2, fiche 2, Espagnol, fisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reproducción asexual por partición en partes iguales. 2, fiche 2, Espagnol, - bipartici%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Algebra
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- split-half coefficient 1, fiche 3, Anglais, split%2Dhalf%20coefficient
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Algèbre
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coefficient de bipartition
1, fiche 3, Français, coefficient%20de%20bipartition
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- split-halves correlation method
1, fiche 4, Anglais, split%2Dhalves%20correlation%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chance-halves correlation method 1, fiche 4, Anglais, chance%2Dhalves%20correlation%20method
correct
- method of split-half 1, fiche 4, Anglais, method%20of%20split%2Dhalf
correct
- split-half method 2, fiche 4, Anglais, split%2Dhalf%20method
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a method of estimating the reliability of a test or other variable by splitting it into comparable halves, correlating the scores of the two halves, and applying the Spearman-Brown (prophesy) formula to estimate the correlation. 1, fiche 4, Anglais, - split%2Dhalves%20correlation%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode de bipartition
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20de%20bipartition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :