TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOIS PULPE [14 fiches]

Fiche 1 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Pulp and Paper
Terme(s)-clé(s)
  • Pulp and Paper Association of Canada
  • Canadian Association of Pulp and Paper
  • Association of Pulp and Paper of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pâtes et papier
Terme(s)-clé(s)
  • Association canadienne du bois à pulpe et du papier
  • Association des pâtes et papiers du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Pulp Preparation (papermaking)
  • Forestry Operations
DEF

Wood cut (commonly into billets) and prepared primarily for manufacture into wood pulp ...

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Préparation de la pâte à papier
  • Exploitation forestière
DEF

Bois qui sert à la fabrication de la pâte à papier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Preparación de la pasta (fabricación de papel)
  • Explotación forestal
DEF

Pulpa obtenida a partir de madera, según distintos procedimientos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Service de l'Agriculture

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
OBS

pulpwood

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

14

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :