TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOIS TRAIN [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Wood
  • Forestry Operations
DEF

A collection of timber (generally round) ... tied together or enclosed within a boom, for transport by floating.

Français

Domaine(s)
  • Transport du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Regroupement de bois, généralement des billes, rattachées les unes aux autres ou réunies dans une allingue, afin de les transporter par flottage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Transport of Wood
CONT

Raft wood is floated in rafts on navigable streams ...

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Transport du bois
DEF

Bois flotté en radeau.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

Description: Sixteen pieces of wooden track with 3 cars and a locomotive connected by magnets.

OBS

A trademark of Micki (Sweden).

Terme(s)-clé(s)
  • Wooden Train no 6018-22

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Description : Circuit de 16 rails en bois comportant 3 wagons et une locomotive s'attachant à l'aide d'aimants.

OBS

Train en bois no 6018-22MC : Marque de commerce de Micki, Suède.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 9155-126 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(WATER TRANS.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 9155-126 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TRANSP. PAR EAU)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :