TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOISSON [100 fiches]

Fiche 1 2024-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Hygiene and Health
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Minutes of proceedings and evidence of the Standing Committee on National Health and Welfare.

OBS

Published in 1987.

Terme(s)-clé(s)
  • Booze, Pills and Dope
  • Reducing substance abuse in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Hygiène et santé
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Procès-verbaux et témoignages du Comité permanent de la santé nationale et du bien-être social.

OBS

Publié en 1987.

Terme(s)-clé(s)
  • Boisson, pilules et drogue
  • Comment diminuer leur consommation au Canada

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Alcohol brand owners ... need to take more care in assessing the potential conflict that could arise from applications covering "non-alcoholic beverages" in class 32. Whereas previously such beverage alternatives weren't considered a threat and/or the cost of enforcement couldn't be justified because the commercial impact was not sufficient, nolo beverages have become a potentially lucrative opportunity.

OBS

nolo: a blended term coined to apply to a beverage containing no- or low-alcohol.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
CONT

Un grupo de organizaciones, con el apoyo de la Universidad de Lovaina, ha abierto un bar para estudiantes en esa localidad donde solo se sirven bebidas sin alcohol o con muy baja graduación, con el objetivo de demostrar que los jóvenes no necesitan emborracharse para divertirse.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

soda spoon: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cuillère à boisson gazeuse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson qui contient de l'alcool.

OBS

Certains auteurs établissent une distinction entre «boisson alcoolique» (boisson qui contient de l'alcool naturellement) et «boisson alcoolisée» (boisson à laquelle on a ajouté de l'alcool).

OBS

Selon certains ouvrages, le terme «boisson alcoolique» est vieilli.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Collaboration with the FAO
CONT

Frappés are semi-frozen beverages, served in glasses or "ice cups," and are considered delicious drinks in the hot season.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Collaboration avec la FAO

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

Any of various mixed drinks usually containing beaten egg, milk or both and often spirits.

OBS

e.g. a brandy nog, a prune nog.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Dietetics
OBS

health beverage: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Diététique
OBS

boisson diététique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Brewing and Malting
OBS

malt beverage: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Brasserie et malterie
OBS

boisson maltée : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Sports drinks are specially designed to replace the sweat and electrolytes that you lose in sweat and to provide energy in the form of carbohydrate for active muscles and the brain.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les boissons énergétiques présentent une composition répondant aux exigences de l’organisme à l’effort. Elles permettent aux sportifs de s’adapter à l’effort, et constituent un réel facteur d’optimisation des performances dans les disciplines d’endurance ou lors de compétitions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
CONT

[...] las bebidas deportivas son bebidas científicamente formuladas para reponer rápidamente los líquidos y sales minerales que nuestro cuerpo pierde en cualquier situación de sed o calor o mientras realizamos actividad física.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A beverage, such as fruit juice or coffee, which is mixed with vitamins, minerals, herbs, and sometimes nonprescription pharmaceuticals, intended to improve thinking or mental awareness.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les boissons énergisantes. Boissons principalement destinées aux jeunes, elles contiennent du sucre, de fortes doses de caféine et/ou de taurine et des extraits de plante (guarana, ginseng, …). La caféine est connue pour lutter contre la fatigue, améliorer la mémoire et la concentration mais en trop grande quantité elle peut entraîner des troubles du comportement et augmenter la tension artérielle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Líquido de agua carbonatada mezclada con extractos de plantas, azúcar y [otros] ingredientes principales [como la] taurina, cafeína, guaraná, ginseng, glucuronolactona y vitaminas.

OBS

La agencia del gobierno de EE.UU. responsable de la regulación de los alimentos y los medicamentos (FDA, por sus siglas en ingles) las considera actualmente suplementos alimenticios.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Drinking water is water used for domestic purposes, drinking, cooking and personal hygiene. Access to drinking water means that the source is less than 1 kilometer away from its place of use and that it is possible to reliably obtain at least 20 litres per member of a household per day.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Coopération et développement économiques
CONT

L’eau de boisson désigne l’eau utilisée à des fins domestiques, la boisson, la cuisine et l’hygiène personnelle. L’accès à l’eau de boisson signifie que la source est située à moins d’un kilomètre de l’endroit de son utilisation et qu’il est possible d’obtenir régulièrement au moins 20 litres d’eau par habitant et par jour.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abastecimiento de agua
  • Cooperación y desarrollo económicos
CONT

Agua potable es el agua utilizada para fines domésticos y la higiene personal, así como para beber y cocinar. Uno tiene acceso al agua potable si la fuente de la misma se encuentra a menos de 1 kilómetro de distancia del lugar de utilización y si uno puede obtener de manera fiable al menos 20 litros diarios para cada miembro de la familia.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

[...] Lassonde œuvre aujourd'hui dans la transformation, le conditionnement, l'emballage et la commercialisation de produits alimentaires tels les jus purs et boissons de fruits et d'agrumes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Par l'entremise de ses filiales, Industries Lassonde œuvre aujourd'hui dans la transformation, le conditionnement, l'emballage et la commercialisation de produits alimentaires tels les jus purs et boissons de fruits et d'agrumes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Hotel Services
DEF

to act as a bartender esp. professionally.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Services hôteliers

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A bitter, potent drink, with an alcoholic content as high as 80 percent ... made by mixing the leaves of the plant wormwood (Artemisia absinthium) with plants such as angelica root, fennel, coriander, hyssop, and marjoram and adding anise for flavor.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson fortement anisée obtenue à partir d'une plante aromatique contenant un alcaloïde connu [...] pour ses vertus toniques et fébrifuges.

CONT

L'absinthe est aujourd'hui de nouveau commercialisée sous le nom de «boisson spiritueuse aux extraits d'absinthe», qui titre de 45 à 70 % Vol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Bebida alcohólica confeccionada con ajenjo y otras hierbas aromáticas.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A flavoured, carbonated, non-alcoholic drink.

OBS

In North America, "soft drink" commonly refers to cold, non-alcoholic beverages. Carbonated beverages are regionally known in the Midwest and most of Canada as "pop." In Quebec they are called soft drinks. In the Northeast, parts of the South (near Florida) and Midwest (near St. Louis), and California, they are known as "soda." In Atlanta and some other parts of the South, they are generically called "coke". (Atlanta is home to the Coca-Cola Company.)

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson non alcoolisée, gazeuse.

OBS

«Boisson rafraîchissante sans alcool» et «BRSA» s'emploient dans l'industrie française de l'emballage et du conditionnement.

OBS

Contrairement à ce que laissent entendre les auteurs du Dictionnaire de termes nouveaux des sciences et des techniques (code CILFG-6), l'article tiré de Emballages Magazine (code EMMAG) mentionne que les boissons rafraîchissantes peuvent être gazéifiées, ce qui est généralement le cas, mais aussi plates.

OBS

Le terme liqueur, fréquemment utilisé en ce sens au Québec, doit être réservé au produit alcoolisé.

OBS

boisson gazeuse et soda : terme normalisé par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Beverages
OBS

age: ... the period during which an alcoholic beverage is kept under such conditions of storage as may be necessary to develop its characteristic flavour and bouquet. [Food and Drug Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

âge : Période durant laquelle une boisson [alcoolisée] est conservée dans les conditions d'emmagasinage nécessaires pour développer sa saveur et son bouquet caractéristiques [Règlement sur les aliments et les drogues].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Bebidas
OBS

Edad media ponderada de añejamiento. Es la que se utiliza para mezclas de rones de diferentes edades. Se obtiene a partir del grado alcohólico (referido a una misma graduación), edad y proporción en volumen de cada uno de los rones que componen la mezcla.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Beverages
  • Municipal Law
Terme(s)-clé(s)
  • liquor license

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Droit municipal
Terme(s)-clé(s)
  • permis de débit de boisson

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Bebida alcohólica obtenida mediante destilación y/o rectificación de mostos fermentados procesados adecuadamente.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

Spirit drinks marketed for human consumption may not be described by associating words such as "style", "type" or "flavour".

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Distillerie (Alimentation)
CONT

Les boissons spiritueuses commercialisées pour la consommation humaine ne peuvent être désignées en associant des mots ou des formules tels que «façon», «genre», «goût», etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Destilería (Ind. alimentaria)
DEF

Bebida alcohólica destinada al consumo humano, con caracteres organolépticos especiales, con una graduación mínima de 15% volumen, obtenida por destilación, en presencia o no de aromas, de productos naturales fermentados, o por maceración de sustancias vegetales, con adición o no de aromas, azúcares, otros edulcorantes, u otros productos agrícolas.

CONT

Se considera bebidas espirituosas a aquellas bebidas con contenido alcohólico procedentes de la destilación de materias primas agrícolas (uva, cereales, frutos secos, remolacha, caña o fruta). Se trata, así, de productos como el brandy, el whisky, el ron, la ginebra, el vodka, o los licores.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Environmental Law
DEF

Water that is suitable for human consumption.

OBS

drinking water; potable water: terms used by Parks Canada.

OBS

potable water: term standardized by ISO.

OBS

potable water; drinking water: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Droit environnemental
DEF

Eau d'une qualité telle qu'elle peut être destinée à la boisson. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

L'aluminium et l'eau de boisson. Le Ministère de l'Aménagement du Territoire et de l'Environnement (MATE) [...] mène une politique générale et permanente de prévention des impacts sur l'environnement et la santé, notamment de l'ensemble des substances toxiques susceptibles de se retrouver dans l'eau destinée à la consommation humaine [...] Au sujet de l'incidence éventuelle sur la santé humaine de la présence d'aluminium dans les eaux de boisson, des actions de recherche ont été lancées par le Ministère de l'Aménagement du Territoire et de l'Environnement au même titre que pour d'autres éléments indésirables qui constituent autant de thèmes émergents sur lesquels l'expertise disponible n'est pas suffisamment consolidée à ce jour (plomb, arsenic, pesticides ...).

OBS

eau de boisson (didactique ); eau potable (courant).

OBS

eau potable : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN; uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par CN-Air Canada; en usage à Parcs Canada.

OBS

eau potable : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abastecimiento de agua
  • Derecho ambiental
DEF

Agua apta para el consumo humano.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Vending Machines
DEF

A usually coin-operated machine for cold or hot beverages distribution.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Machines de distribution automatique
CONT

Le BevStar est un distributeur de boissons nouveau et révolutionnaire qui produit une variété étonnante de boissons à domicile, au bureau ou dans tout petit établissement de détail. Posé sur une surface quelconque, il s'installe immédiatement car il fonctionne sur une prise électrique normale. Il se pose facilement sur un comptoir et peut être installé avec une prise électrique standard et un tuyau d'eau froide ou une bouteille d'eau standard de 19 ou de 11 litres. La technologie brevetée du BevStar permet de produire du café ou du thé chaud, des boissons gazeuses non alcoolisées telles que colas, jus d'orange et de pomme, et des boissons alcoolisées telles que bières et vins soda. L'appareil produit également de l'eau froide ou chaude, gazeuse ou plate.

Terme(s)-clé(s)
  • distributeur de boisson
  • machine distributrice de boissons

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

Extract of soybean used for people allergic to cow's milk.

CONT

A creamy liquid obtained by soaking and grinding whole soybeans or hydrating whole, full-fat soy flour. Commercial soymilk is pasteurized.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson blanche, fabriquée à partir des fèves de soja entièrement lavées et broyées.

OBS

En France, où l'appellation «lait» est rigoureusement protégée, il faut [...] parler de jus de soja.

OBS

Lait : Au Canada dans la loi sur les produits laitiers «lait» veut dire liquide secrété par les glandes de la vache, de la chèvre ou de la brebis.

OBS

La dénomination «lait de soja» est interdite dans plusieurs états européens en raison des réglementations réservant le mot lait aux produits d'origine animale.

Terme(s)-clé(s)
  • lait de soya
  • boisson au soya

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Winemaking
OBS

mead: [A] honey wine ... considered by many to be the first alcoholic beverage created, predating both grape wine and beer.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie vinicole

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Boisson chaude préparée avec la poudre de cacao.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages
DEF

... a beverage made by absorbing carbon dioxide ... in potable water ...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Bebidas
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

China is reputed to have the oldest tea traditions. Cultivated in China for circa 5000 years, Green tea was first mentioned in writing around 600 B.C. and later described fully in the works of the poet Lu Yü in 780 A.D. So for many centuries, Green tea has been enjoyed by the Chinese as a healthy and vitalizing drink.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Une nouvelle boisson vitalisante : kimbate. Un goût unique venu d'Afrique du Sud, une boisson peu sucrée et très rafraîchissante à base de Rooibos, une plante réputée pour ses bienfaits.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
Terme(s)-clé(s)
  • stay on tab can
  • stay-on tab can

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Canette que l'on peut ouvrir grâce à une languette (anneau) qui demeure attachée au couvercle.

OBS

canette à languette non détachable : terme obtenu d'une traductrice agréée, Les entreprises d'emballages métalliques Crown Canada, S.E.C.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

On emploie parfois soya.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Alcohol is a drug that has been consumed throughout the world for centuries. It is considered a recreational beverage when consumed in moderation for enjoyment and relaxation during social gatherings. However, when consumed primarily for its physical and mood-altering effects, it is a substance of abuse. As a depressant, it slows down physical responses and progressively impairs mental functions.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Ce produit suit de quelques semaines le lancement aux États-Unis du Vanilla Coke, qui va tenter de faire oublier le piteux échec du Cherry Coke, parfumé à la cerise. L'an passé, le géant d'Atlanta a également intronisé Aquarius, «boisson récréative non gazeuse, réhydratante, au goût fruité», destinée à la pratique des sports et des loisirs, mais aussi le thé glacé Nestea, disponible en version citron vert et ginseng.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Consommation alimentaire française, vente en hypermarchés et supermarchés.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

A low-calorie drink is, by definition, a low-energy drink. It contains almost no fuel for your muscles or the rest of your body.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Boisson allégée. Les boissons «light» contiennent des édulcorants qui imitent le goût du sucre sans apporter de calories.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Redds, is an apple-flavored drink.

Terme(s)-clé(s)
  • flavoured drink

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
CONT

El suplemento dietético se prepara como un polvo usado para preparar una bebida con sabor a naranja.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Cheese and Dairy Products
CONT

"Lassi" of Indian origin is a yogurt drink that is very refreshing during the hot summer days.

Terme(s)-clé(s)
  • yoghurt drink

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

yogourt : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Lassi : [...] boisson au yaourt [...] appréciée des gens qui détestent le yaourt. Elle est très rafraîchissante avec les plats épicés. Le 'lassi' peut être nature, sucré, ou salé. On peut ajouter 15 à 30 mL [1 à 2 c. à table] d'eau de rose au 'lassi' sucré, et du poivre et 5 mL [1 c. à thé] de cumin au 'lassi' salé. Le 'lassi' salé, très agréable quand il fait chaud, s'accommode très bien de feuilles de menthe hachées [environ 25 feuilles pour 2 verres] accompagnées de coriandre hachée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Productos lácteos
CONT

Cuando la consistencia del yogurt sea lo suficientemente fluida que permita su ingestión como un líquido, se podrá rotular [...] bebida de yogurt, puesto que sus ingredientes son una mezcla de leche fermentada, ingredientes no lácteos y/o aromatizantes y agua.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Customs and Excise
CONT

"intoxicating liquor" means any liquor that is, by the law of the province for the time being in force, deemed to be intoxicating liquor and that it is unlawful to sell or have in possession without a permit or other authority of the government of the province or any board, commission, officer or other governmental agency authorized to issue the permit or grant the authority.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Douanes et accise
CONT

« boisson enivrante » Toute boisson réputée boisson enivrante d'après le droit d'une province alors en vigueur, qu'il est illégal de vendre ou d'avoir en sa possession sans un permis ou autre autorisation du gouvernement de la province ou d'un fonctionnaire ou organisme du gouvernement ayant qualité pour délivrer ce permis ou accorder cette autorisation.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

One of the designated beverages that can be consumed between meals.

Terme(s)-clé(s)
  • between-meal beverage

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Il s'agit de l'une des boissons prescrites qui peut être consommée entre les repas.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Beverages
DEF

A beverage for supplementing the dietetic requirements of sugar and essential salts in a mammalian body depletable through vigorous physical activity, whereby the level of available utilizable energy stores within the body are enhanced, comprising an aqueous solution of sugar, sodium chloride, potassium chloride, and free citric acid in precise compositional ranges.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

L'eau est toujours la boisson de régime la plus efficace et la plus sûre.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A drink mainly made of bananas.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Boisson aux bananes : 2 à 3 bananes mûres, 300 g de petits fruits (fraises, bleuets (mirtilles), etc.) (2 T), 225 ml d'eau froide (1 T), 35 g d'amandes broyées (¼ T), quelques gouttes de vanille.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Food Industries
CONT

Today, four of five adult Americans are using "light" food and beverage products, according to Robert Gelardi, executive director of the Calorie Control Council (CCC), citing his organisation's most recent survey.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Liquide propre à être bu ou destiné à être bu.

CONT

La société Danone avait mis sur le marché français au mois d'avril 1996 un produit à boire à base de lait fermenté, au goût nature, dénommé Actimel, qui était présenté sous forme de doses individuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2006-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Beverages
CONT

Globalization, mergers, and changing consumer needs challenge companies competing for consumers' food and beverage dollars.

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

The beverage obtained either by treatment of ground roasted coffee with water or by the addition of water to a coffee extract, an instant coffee or freeze-dried coffee.

OBS

coffee brew: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson obtenue, soit à partir d'eau et de café torréfié moulu, soit par addition d'eau à un extrait de café, à un café soluble ou à un café lyophilisé.

OBS

café boisson : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Small Household Appliances
CONT

A beverage mixer includes a container with a mixing assembly removably disposable on a base with a motor turning a drive mechanism engagable with the mixing assembly.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Petits appareils ménagers

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages
CONT

... compare the satiating power of semisolid and liquid yogurts with fruit beverages and dairy fruit drinks.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Dans les produits laitiers ultra-frais (30 % du chiffre d'affaires), la société confirme son dynamisme, sa progression étant six fois plus rapide que le marché. 42 % des flans achetés en Suisse sont signés TAM TAM; autres segments principaux : 28 % du marché des petits suisses, 27 % des yogourts bifidus, 24 % des crèmes desserts. Relevons encore le lancement réussi d'une boisson lactée aux fruits en juin dernier.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2006-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

When drinking a bottled beverage in the conventional manner, the flow of liquid from the bottle to the mouth is slowed by a vacuum which builds up at the elevated base of the bottle.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
DEF

A cylindrical rigid metal container that contains a beverage (e.g. beer, soft drink, energy drink).

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Petite boîte métallique contenant une boisson (bière, [boisson gazeuse, boisson énergisante], etc.).

OBS

canette, cannette : En France, une canette (ou cannette) est une «petite bouteille de bière, bouchée par un cône de porcelaine maintenu par un ressort» (Le Grand Robert de la langue française).

OBS

canette, cannette : Quoique l'Office de la langue française considère l'acception du mot canette au sens de boîte-boisson comme tout à fait acceptable, les auteurs du Grand Robert soulignent que cet «emploi, interférant avec l'emploi français normal de canette est en général condamné au nom de la norme».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes de metal
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2006-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
DEF

A metal can whose body is marked with vertical grooves that improve stacking strength and handling.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Canette possédant sur le corps des nervures verticales qui facilitent la prise en main et qui accroissent la résistance à l'écrasement lors du stockage.

OBS

Création de American National Can maintenant propriété de Pechiney.

Terme(s)-clé(s)
  • boîte-boisson à structure cannelée

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
OBS

A functional drink described as a high fruit juice drink, made from orange carrot and lemon fortified with A, C, E vitamins as antioxidant.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Boisson fonctionnelle composée de jus de fruits et de combinaisons spéciales de vitamines.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2006-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
DEF

A small disc usually made of aluminium that is seamed onto the beverage can body to close the can.

OBS

The current can end has a ring riveted to it and is preincised to facilitate the opening of the can.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Pièce circulaire, le plus souvent en aluminium, fixée par sertissage au corps de la canette pour la fermer.

OBS

Le couvercle de canette actuel comporte un anneau riveté et est préincisé pour faciliter l'ouverture de la canette.

Terme(s)-clé(s)
  • couvercle de boîte boisson

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

Any liquid that is swallowed to quench thirst, for nourichment or for enjoyment.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Liquide que l'on absorbe pour se désaltérer ou pour son plaisir.

CONT

Une boisson chaude termine bien un repas.

OBS

boisson : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

OBS

breuvage : en ce sens, anglicisme conservé au Canada, d'après le Petit Robert, édition 2000, p. 293.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)
  • Food Industries
CONT

Food and beverage contamination can occur from drips off chains, which is common in bakeries and meat and poultry plants ...

Terme(s)-clé(s)
  • contamination of beverages

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

breuvage : Ce terme a un sens bien précis, il doit être utilisé quand on parle de boissons d'une composition spéciale ou qui possède une vertu spéciale, tel un médicament. Utilisé dans tout autre sens, breuvage est un anglicisme.

Terme(s)-clé(s)
  • contamination d’une boisson

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2005-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

When the Massachusetts bottle bill was enacted in 1983, non-carbonated beverages were virtually non-existent. During the 1990's, however, sales of so-called "new age" beverages (juices, sports drinks, ready-to-drin iced and herbal teas, and bottled water) skyrocketed across the country. An increasing percentage of these beverages are being sold as single serving.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

La division arômes et préparations de fruits de SKW Biosystems a développé une gamme de boissons plates aromatisées.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2005-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

... a beverage targeted at athletes who engage in vigorous exercise for a half-hour or more per day ... To date, isotonic beverages like Gatorade have been the only products designed for this market ... Also known as electrolyte replacement drinks, isotonic beverages provide energy in the form of glucose and sucrose, along with salt and potassium theoretically lost during exercise.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Si les sportifs français ne sont pas assez souvent sur la première marche des podiums, ils ont néanmoins à leur disposition la gamme la plus diversifiée dans le monde des boissons de l'effort. [...] Pourtant, sous l'apparente diversité, les boissons pour l'effort d'apport glucidique se composent [...] ou peu des mêmes éléments : eau, sucre, sels minéraux et vitamines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
CONT

Si el ejercicio es intenso, el ambiente caluroso o se suda mucho, tomar una bebida isotónica ayuda a reponer líquidos, electrolitos (sobre todo sodio y cloro) y energía (glucosa), perdidos durante el esfuerzo. Ayuda a retrasar la fatiga, evitar lesiones por calor (calambres, síncope...), mejorar el rendimiento y acelerar la recuperación.

OBS

Las bebidas isotónicas, junto con las hipertónicas e hipotónicas, son tipos de bebidas deportivas. Difieren en la concentración de partículas en la sangre.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2004-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Empty contents of one sachet of [fruit drink crystals] into a cup. Pour in hot (or cold) water and stir.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Skeleteens products are fast rewriting the definition of New Age beverages - a term coined just a few years ago for beverages that didn't fit the traditional definition.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Quant aux boissons, du vin de glace, du vin de dessert de vendange tardive, du Festival Rouge et du Festival Blanc provenant de la Joseph Estates Winery (Niagara-on-the-Lake, Ontario) pourront être dégustés. Pour ceux qui préfèrent des boissons non alcoolisées, l'eau aromatisée Clearly Canadian, boisson nouvel âge de l'Ouest canadien, coulera à flots.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Fibergy is an advanced fibre drink mix providing 14 sources of dietary fibre.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Boisson aux fibres avancées avec antioxydants, «isoflavones» de soja et chitosane.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cost of Living
  • Restaurant Industry (General)
CONT

Check food and beverage cost only includes costs incurred for revenue generating activities.

Français

Domaine(s)
  • Coût de la vie
  • Restauration (Généralités)
CONT

Les participants sont attendus pour un repas le dimanche midi du 5 septembre. Pour des questions d'organisation, une inscription préalable est absolument indispensable. La participation aux frais de restauration est de 12£ par personne à régler sur place (coût du repas boisson comprise).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A beverage made by puréeing fruits or vegetables with juice, yogurt, milk and/or ice cream to a thick consistency ...

Terme(s)-clé(s)
  • smoothy
  • smoothee

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Boisson onctueuse faite d'un mélange de fruits et de jus, de lait ou de yogourt.

CONT

Au lieu d'absorber une autre boisson gazeuse remplie de sucre en après-midi, concoctez-vous un smoothie protéiné.

OBS

Selon l'Office québécois de la langue française du Québec, «smoothie» est un mot anglais à proscrire et à remplacer par les termes «yogourt frappé» [«lait frappé», «lait frappé au yogourt», «lait fouetté», selon l'ingrédient principal de la boisson. De plus, le terme «frappé» s'utilise uniquement si des glaçons font partie de la recette.]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Results showed that the children who received the fortified drink had a significantly greater weight gain over the course of the study.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

La prise de glucides pendant la course est un impératif pour les épreuves de longue durée (supérieure à 1 h 30); il faut en faire l'expérience lors des entraînements; tester la boisson la mieux supportée sur le plan digestif et la plus efficace sur le plan du rendement. La forme la plus adaptée semble être la boisson enrichie aux glucides. Boisson à base de polymères, dont il existe beaucoup d'exemples dans le commerce ou préparation personnelle : thé + miel par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2003-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
OBS

functional beverage: term extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
OBS

boisson fonctionnelle : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Animal Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Élevage des animaux
OBS

Pour l'élevage des animaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Cría de ganado
DEF

Agua accesible para el ganado.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A sweet drink made from rice.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson végétale fait à partir de riz.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

The Japanese drink a probiotic drink called yakult, which is consumed by 24 million people daily.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le groupe EMMI est présent sur le marché allemand avec de nombreux produits novateurs tels que la boisson probiotique Aktifit/Emmifit, le pot de yoghourt Premium etc...

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A carbonated, often fruit-flavored drink containing alcohol (in the US, since the 1970s).

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Voir «boisson gazeuse» et «boisson alcoolisée».

CONT

Les alcopops doivent être soumis à un taux d'impôt quatre fois plus élevé que le taux actuel applicable aux spiritueux. (www.efd.admin.ch/f).

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Various Drinks - Service
DEF

A drink of soda water, lime or lemon juice, sugar, and usually gin.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Service de boissons diverses

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2002-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
  • Aluminum Products
DEF

Scrap aluminum beverage cans, although sometimes applied to steel cans as well.

CONT

Loose UBC shall consist of loose whole or flattened aluminum beverage cans, free from excessive dirt, liquid or other foreign materials.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
  • Produits en aluminium
CONT

La Société Alcan achète ses canettes usagées partout en Amérique du Nord et refond les canettes et les déchets de fabrication de canettes de ses clients dans trois établissements aux États-Unis pour en faire de la tôle à canettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes de metal
  • Productos de aluminio
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Légère ampleur dans un tissu. (Référence : Office de la Langue Française).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2001-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cellars and Basements
  • Municipal Law
  • Official Documents
CONT

For Assembly occupancies and licended Beverage Establishments ... this guideline is set up pursuant to Vancouver Fire Bylaw Sentence 2.7.1.3 on occupant loads for assembly occupancies and licensed beverage establishments.

Français

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols
  • Droit municipal
  • Documents officiels
PHR

Déclaration d'ouverture d'un débit de boissons temporaire

Terme(s)-clé(s)
  • débit de boissons

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
  • Aluminum Products
CONT

Baled UBC shall consist of magnetically separated used beverage cans that have been compressed into bales.

CONT

Baled UBC consists of used aluminum beverage cans, magnetically separated and free from all other types of material.

OBS

UBC: used beverage can.

Terme(s)-clé(s)
  • baled used beverage cans

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
  • Produits en aluminium
CONT

Le conditionnement des ballots de canettes est réalisé dans l'INB no 72 où les déchets sont tout d'abord compactés dans un conteneur d'aluminium par une presse de 40 tonnes. Les «galettes» ainsi obtenues sont ensuite empilées dans un conteneur en polyester armé de fibre de verre.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2000-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Beverages
CONT

How does the volume of gas in a pop bottle change on opening the bottle?

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Depuis le 1er avril, les consommateurs ont payé une consigne de 10 cents sur chaque bouteille à boisson gazeuse et chaque contenant, et ils reçoivent 5 cents au retour.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2000-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Véritable boisson de lait fermenté.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2000-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

A drinkable potion that is highly nutritious and healthy.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le thé vert est une boisson santé.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Publication number E128A of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Publication numéro E128A de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Principal ingrédient d'un mélange. La base d'un médicament, d'une recette de cuisine. [ROBERT CD-Rom].

OBS

Base : Ce qui sert de point de départ à (qqch.), ce à partir de quoi on peut fabriquer (qqch.)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Nature's Own Protein Drink Mix contains all of the essential amino acids (proteins' building blocks) which the body needs every day, including the amino acids which are only obtained from the foods we eat. The powdered protein drink mix contains high quality protein, mainly derived from milk. The formulation is based on "slow" carbohydrates and contains a low amount of calories. No coloring agents or emulsifiers are added. The protein drink mix is rich in fiber and low in fat. Nature's Own has combined high quality proteins, carbohydrates and herbs (which aid in digestion) to provide optimum nutrition in an all-natural product.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

L'Ipso-FC est un isolat de soja à viscosité basse et à haute solubilité, employé dans les produits diététiques et les boissons protéiques.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Tea is a stimulant beverage with an ancient history of use. Coffee is another. Another is ephedra, which the Chinese call ma huang. Like coffee and tea, it has been brewed into a beverage for thousands of years and consumed for its stimulant effects. Cola nuts, which contain caffeine, are used to make the stimulant beverage, Coke.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Elle ne contiendra alors pratiquement plus d'hydrates de carbone, mais renfermera plus de protéines et d'acides aminés que n'importe quelle autre bière. Sa faible quantité d'acide lactique en fera un antiseptique pour l'intestin, son petit taux d'alcool en fera une boisson tonique et sa richesse en CO2 naturel la rendra éminemment digestive.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Environment
Terme(s)-clé(s)
  • Beverage Containers Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dentistry
DEF

Dried food in powder form that can be mixed with a liquid and taken through a straw for patients who cannot chew.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Dentisterie

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Distilling Industries (Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Distillerie (Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1998-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Police
CONT

Do not sell alcohol. It is illegal to have an unlicensed cash bar. It is also illegal to sell cups, have a cover charge, or charge for a band or other entertainment and "give-a-way" the alcohol. Doing so constitutes a "Blind Pig" party for which you may be charged with a felony.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1997-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcooliques.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Environment Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Environment Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Non Beverage Alcohol Project
  • Non-Beverage Alcohol Project Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Droits d'accise.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1997-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Distilling Industries (Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Distillerie (Alimentation)
OBS

Source(s) : Lexique Douanes et Accise.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1996-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les boissons à usage unique autochauffantes Baritalia.

CONT

Par une simple pression puis une agitation d'une durée de 40 secondes, la boisson d'une contenance de 40 ml. voit sa température s'élever de 40°C. Fabriqué en Italie par la société Baritalia Spa, ce produit, le café auto-chauffant Baritalia, est actuellement, dans le monde, la seule boisson auto-chauffante. Il s'agit d'un véritable café obtenu par percolation classique d'un mélange de café torréfié.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1994-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages
DEF

An alcoholic liquor (as brandy, whiskey, gin, rum, or arrack) obtained by distillation from wine or other fermented fruit juice or plant juice or from a starchy material (as various grains) that has first been brewed.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Packaging
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Emballages
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1992-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • The Product (Marketing)
  • Types of Trade Goods

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produit (Commercialisation)
  • Types d'objets de commerce
CONT

Le marché québécois des boissons froides non alcoolisées dans les magasins d'alimentation n'est vraiment pas en peine.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :