TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BOUDIN [82 fiches]

Fiche 1 2024-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
  • Petroleum
CONT

During the rainy season, oleophilic booms are placed around stormdrains to prevent any oils or grease that may be mobilized from the pavement from being discharged to the stormdrain.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
  • Pétrole
CONT

L'eau de fonte et le diesel sont confinés par un absorbant granulaire et un boudin oléophile placé en barrage de surface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Storage Facilities
CONT

The bag silo is a large plastic bag in which forage is packed using special equipment.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage des récoltes
CONT

Le silo-boudin ou silo-presse est un gros sac de plastique dans lequel les fourrages sont foulés à l'aide d'un appareil spécial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Almacenamiento de las cosechas
DEF

Implemento agrícola para el acopio de granos (cereales y oleaginosas) que consiste en una amplia bolsa plástica donde almacenar la cosecha hasta que sea necesario transportarla para su comercialización.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Roping. Describes the form in which wool slivers come from the card, preparatory to spinning in the woolen system.

DEF

Roving: a wool sliver delivered from the finisher card ready for spinning.

DEF

Roving. A name given ... to the relatively fine fibrous strands used in the later, or final processes of preparation for spinning.

CONT

... The tape condenser ... consists of three essential parts: 1. The dividing of the card web by tapes. 2. The rubbing or condensing of the ropings. 3. The winding or spooling of the ropings.

OBS

Roping ... another name for roving.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
CONT

Boudinage. Opération qui consiste à donner une faible torsion aux bandelettes découpées dans le voile à la sortie de la carde fileuse, dans la filature de la laine cardée [...]. (Le boudin ainsi obtenu est directement utilisé sur le métier à filer.)

CONT

[...] La carde boudineuse découpe la nappe en des tranches longitudinales. Chaque tranche est roulée sur elle-même par un dispositif spécial et prend la forme d'un cordon de fibres appelé boudin. Il n'est pas tordu.

CONT

[...] la fileuse est munie, à la sortie, d'un appareil diviseur, qui partage le voile, sur toute sa longueur, en bandelettes [...] Chacune de ces lanières passe ensuite dans un appareil frotteur qui [...] la roule sur elle-même dans le sens perpendiculaire comme le ferait un frottement alternatif des deux mains paume contre paume, de manière à en former une sorte de fil dit boudin. [...] Le filage a pour but de transformer en fil, par étirage et torsion, le boudin de laine cardée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Maneuvering of Ships
DEF

... a fat enclosed bundle of old strands[, coir rope, or other material,] for use over the side of boats and yachts.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Aquaculture
OBS

A mussel grown by suspended culture in mesh stockings.

OBS

mesh-stocked mussel: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • mesh stocked mussel
  • mesh-stocked mussels
  • mesh stocked mussels

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Aquaculture
OBS

moule en boudin : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • moules en boudins

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
DEF

The projection edge or rim on the circumference of a car wheel for keeping it on the rail.

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
DEF

Saillie interne de la jante d'une roue qui en assume le maintien sur un rail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
CONT

Clay-Type Extruders. In order to densify BMC charges for handleability, they are generally run through come type of extruder. Most hydraulic type extruders are designed and build in-house. Clay-type extruders, similar to those used for making bricks, are use for extruding BMC. These extruders have very large-diameter screws that are polished and chrome plated to make them easier to clear. Some have pneumatic cutters built in to cut the extruded logs to length.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

B.M.C. [...] Le matériau à mouler sous la forme de boudins ou de pâte est mis en œuvre par moulage-compression ou transfert et plus récemment par injection.

OBS

BMC. [...] Les constituants sont mélangés dans un malaxeur dont ils sont extraits sous forme de pâte, en vrac ou boudinée, qui est ensuite moulée.

OBS

Dans les sources françaises consultées, le «matériau à mouler» a la forme d'un boudin, en anglais, par analogie à la forme, le terme «log» est utilisé pour décrire cette réalité. Cependant, selon la description du client au SVP, «log» aurait plutôt la forme d'un «bloc».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A delicate sausage, similar to a quenelle in texture, made with pork, chicken, fat, eggs, cream, bread crumbs and seasonings.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Boudin à base de viandes blanches mélangées avec du lait.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Salchicha preparada con carne blanca de cerdo o pollo, leche, especias, hierbas aromáticas, pan rallado y huevos.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

A device used to indicate the direction of the wind, consisting of a tapered fabric sleeve shaped like a truncated cone whose base contains a metal ring which can swing around a mast.

OBS

Windsocks were originally used by airfields so pilots could see which way the wind was blowing. Today you can find them in gardens, on boats and even car antennas[, etc.]

OBS

wind direction indicator: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

wind direction indicator; wind cone; wind sleeve; windsock: terms standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Dispositif indiquant la direction du vent et constitué par un tronc de cône en étoffe dont la base comporte un anneau métallique mobile autour d'un mât.

CONT

L'indicateur de direction du vent [...] Il est recommandé [...] qu'il soit construit de manière à donner une indication nette de la direction du vent à la surface et une indication générale de la vitesse du vent [...]

OBS

boudin : argot des aviateurs; biroute : argot militaire.

OBS

indicateur de direction du vent : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

indicateur de direction du vent; manche à vent : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
DEF

Dispositivo para señalar la dirección del viento.

OBS

Consiste en un cono truncado de tela cuya base mayor es un anillo metálico que gira en torno a un mástil vertical.

OBS

indicador de dirección del viento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

[A] large link sausage ... made of pig's blood, suet, bread crumbs and oatmeal.

OBS

Almost black in color, blood sausage is generally sold precooked. It's traditionally sautéed and served with mashed potatoes.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Préparation faite d'un boyau rempli de sang et de graisse de porc (ou d'autres animaux) et de divers aromates.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution
  • Anti-pollution Measures
CONT

The size and shape of flotation collar on a barrier are important components which contribute to the stability of the barrier in a current. The flotation has to be sufficiently large ... for a barrier to resist the downward pull caused by the currents when the barrier is anchored.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
  • Mesures antipollution
CONT

Dans les eaux courantes, leurs formes et dimensions sont des éléments importants de la stabilité des barrières [...] [Les boudins] doivent être assez importants [...] pour que la barrière ancrée puisse résister à la traction vers le bas provoquée par le courant.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

An elongate, sausage-shaped segment which occurs in boudinage structure.

CONT

... recrystallized chalcopyrite and pyrite comprise boudins ...

OBS

boudin: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Résultat de la fraction d'une couche de terrain compétent sous l'effet d'une contrainte d'étirement dans une matrice de terrains moins compétents.

CONT

[...] des concentrations de chalcopyrite et de pyrite recristallisées forment des boudins [...]

OBS

boudin : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Airframe
DEF

A rubber strip on the leading edge of an aerofoil, inflated with compressed air, to break up ice which has formed.

Terme(s)-clé(s)
  • deicer boot
  • pneumatic deicer

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Cellule d'aéronefs
CONT

L'air nécessaire au gonflage des boudins de dégivrage de l'aile et des empennages provient de la même source que celui utilisé pour la pressurisation et la climatisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Célula de aeronaves
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Safety (Water Transport)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
DEF

An air-filled buoyancy chamber in a canoe, intended to reduce the risk of sinking even if the canoe becomes filled with water.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
DEF

Partie gonflable d'une embarcation gonflable à fond rigide utilisée comme embarcation rapide de sauvetage.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
CONT

The flanged wheel is designed to operate on steel tracking to minimize guidance and rolling effort. These wheels are constructed of premium cast iron and steel for high strength and long wear.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

The linear distance between the outsides of the sidewalls of an inflated tyre excluding elevations due to labelling (markings), decorations, or protective bands or ribs.

OBS

section width: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • tyre section width
  • tire width

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Distance linéaire entre les extrémités des flancs d'un pneumatique gonflé, non compris, le relief constitué par les inscriptions, les décorations, les cordons ou nervures de protection.

OBS

grosseur de boudin : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

In BC [British Columbia], Canada, we can buy blood and tongue sausage at the deli, OR Freybe's of Vancouver put out a delicious 'blood ring sausage', which is virtually identical to Black Pudding.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The elevator was light enough to pull G without any effort, so that the G-suit very soon proved a great comfort. The legs inflated at 2.5G and the stomach bladder at about 4G.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
DEF

A tubular netting that is filled with mussels and placed in the water column for growout.

CONT

Each longline is designed to support 25 mussel socks or grow-out ropes. Each sock produces, on average, 350 pounds of mussels over a two-year grow-out period.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Mollusques, échinodermes et procordés
DEF

Filet tubulaire rempli de moules et placé dans la colonne d'eau pour favoriser leur croissance.

CONT

Les jeunes moules sont mises dans des filets tubulaires, qui, une fois remplis, prennent l'aspect de «boudins» de 12 cm de diamètre environ que l'on enroule autour des pieux, d'où le nom de «boudinage» donné à cette opération.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Iron

Français

Domaine(s)
  • Fer

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

bogie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
CONT

... the new vehicle has a superstructure designed to enable up to three mine-clearing explosive hoses to be rocket-fired to ranges of 200-400 m ...

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
DEF

The helical spring consists essentially of a bar or wire of uniform cross section wound into a helix.

OBS

"Coil spring" is more commonly used but also more generic, referring to spiral as well as helical springs.

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
DEF

Ressort formé par un fil métallique enroulé en hélice cylindrique, et terminé à ses extrémités soit par une surface plane perpendiculaire à l'axe d'enroulement, quand on veut le faire travailler à la compression, soit par des anneaux, quand il doit travailler à la traction.

OBS

ressort hélicoïdal, ressort à boudin : termes uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • ressort à boudins

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Binders and Mastics (Constr.)
CONT

The caulking compound should adhere to both sides of the joint to be sealed; a wide bead may be necessary.

CONT

To apply a bead of caulk to a desired surface.

PHR

Bead of caulk.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Liants et mastics (Construction)
CONT

[...] le mastic silicone se présente en cartouche pourvue d'un poussoir pour l'extrusion du produit [...] Les cartouches sont munies d'une buse qu'il faut couper au diamètre souhaité pour le boudin de mastic. Le mastic de silicone doit être déposé en cordon régulier sur toute la longueur à calfeutrer [...]. Fig. Application du cordon de silicone [...]

CONT

La pâte à calfeutrer doit adhérer aux deux parties du joint qu'on ferme; il faut parfois un large trait.

CONT

Il convient d'interposer au recouvrement transversal un boudin de mastic bitumineux.

PHR

Boudin de mastic.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Mode de décharge d'un cyclone lorsque la buse de surverse n'est pas traversée par un courant d'air axial.

OBS

S'oppose à «décharge en parapluie».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Facilities/equipment.

OBS

Usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • strip

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Installations/matériel.

OBS

Pluriel d'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • boudin
  • bourrelet

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Shipbuilding
CONT

extruded bulb angles mounted vertically on the beams provide stiffeners for the webs.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
CONT

Bulb steel bevelling machine.

OBS

See record "bulb flat."

Terme(s)-clé(s)
  • bulb bar

Français

Domaine(s)
  • Acier
CONT

Machine à équerrer les aciers à boudin.

OBS

Voir la fiche «plat à boudin».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
CONT

Steel angle bulb. Angles are divided into angles with rounded flanges, acute angles and bulb angles.

Français

Domaine(s)
  • Acier
CONT

Les cornières sont classées en cornières en ailes arrondies, cornières à angles vifs [...] et en cornières à boudin.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Propulsion of Water-Craft
Terme(s)-clé(s)
  • loading ring
  • nitrile rubber ring

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • anneau d’application de la charge
  • boudin creux en caoutchouc nitrile

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens and Baking (Ceramics)
  • Ceramics (Industries)
DEF

An item used to support and hold tightly ware in kiln during firing.

Français

Domaine(s)
  • Fours et cuisson (Céramique industrielle)
  • Céramique (Industries)
DEF

Morceau de pâte céramique que façonne le céramiste avant de le placer dans un four afin de caler et séparer les articles à cuire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1994-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Metallurgy - General
CONT

The cross-section (of a bulb flat) is generally rectangular with a bulge along the full length of a longitudinal edge of one of the wider surfaces and a width generally less than 430 mm.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Métallurgie générale
CONT

La section droite (d'un plat à boudin) est généralement rectangulaire avec un renflement sur toute la longueur d'une des faces larges, la largeur est généralement inférieure à 430 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1991-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances
  • Electrical Domestic Appliances
OBS

range: a cooking apparatus enclosing controlled heat and having a flat top with ... racks to hold utensils over ... coils.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
  • Appareillage électrique domestique
OBS

les expressions (...) boudin, serpentin, spirale sont des termes servant à décrire la caractéristique d'un foyer donné [dans une cuisinière].

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1990-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1990-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1988-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

(...) une enveloppe (...) [de pneu] montée sur jante normale a un diamètre de boudin de 167 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

vertical flange (wheel)

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

boudin droit (roue)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1985-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts (General)
  • Wool Industry
OBS

Both spelling forms were used by the National Capital Commission at an exhibition on wool carding and spinning.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués (Généralités)
  • Industrie lainière
CONT

Pour mettre les fibres parallèles entre elles, on carde ensuite la laine. Avec deux planchettes de bois piquées de pointes fines métalliques, on aligne tout simplement les fibres. Les mouvements des deux cardes aboutissent à la construction de boudins de laine ... prêts à être filés!

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
OBS

DND Radiocrometer

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1981-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Trucking (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Camionnage

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1978-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

graisseur: terme générique désignant un ensemble de dispositifs de lubrification manuels, semi ou entièrement automatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Petit Larousse) (Bruno Couture in Translatio)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeroindustry
CONT

"... to accommodate the elastic trunk to provide the air cushion.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques
CONT

[...] pour recevoir le boudin élastique qui produira le coussin d'air.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Paper

Français

Domaine(s)
  • Emballages en papier
OBS

Mise sous tampons c.-à-d. sous des objets fragiles.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Iron

Français

Domaine(s)
  • Fer

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers
OBS

Ustensile en forme d'entonnoir, servant à confectionner du boudin.

OBS

Filler serait acceptable autant que Funnel et blood pudding se dit également blood sausage.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Binders and Mastics (Constr.)
OBS

Window.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Liants et mastics (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

vérification-partie avant

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

plein en oxygène

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
OBS

désigne le filtre à cigarettes, en grande longueur, avant qu'il soit tronçonné en filtres individuels. (Imperial Tobacco de Montréal)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :