TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRA [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Brazil
1, fiche 1, Anglais, Brazil
correct, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Federative Republic of Brazil 2, fiche 1, Anglais, Federative%20Republic%20of%20Brazil
correct, Amérique du Sud
- United States of Brazil 3, fiche 1, Anglais, United%20States%20of%20Brazil
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country extending from north of the Equator to south of the Tropic of Capricorn in eastern South America. 4, fiche 1, Anglais, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 5, fiche 1, Anglais, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Brazilian. 5, fiche 1, Anglais, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brazil: common name of the country. 6, fiche 1, Anglais, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: codes recognized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - Brazil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Brésil
1, fiche 1, Français, Br%C3%A9sil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- République fédérative du Brésil 2, fiche 1, Français, R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Sud. 3, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Brasilia. 4, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brésilien, Brésilienne. 4, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brésil : nom usuel du pays. 5, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller au Brésil, visiter le Brésil 5, fiche 1, Français, - Br%C3%A9sil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Brasil
1, fiche 1, Espagnol, Brasil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- República Federativa del Brasil 2, fiche 1, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Federativa%20del%20Brasil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de América del Sur. 3, fiche 1, Espagnol, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 4, fiche 1, Espagnol, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: brasileño, brasileña. 4, fiche 1, Espagnol, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brasil: nombre usual del país. 5, fiche 1, Espagnol, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 1, Espagnol, - Brasil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of Native Claims
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20Native%20Claims
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ONC 2, fiche 2, Anglais, ONC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 3, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Native%20Claims
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau des revendications des autochtones
1, fiche 2, Français, Bureau%20des%20revendications%20des%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BRA 2, fiche 2, Français, BRA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 2, Français, - Bureau%20des%20revendications%20des%20autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Reivindicaciones de los Pueblos Aborígenes
1, fiche 2, Espagnol, Oficina%20de%20Reivindicaciones%20de%20los%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Relations Office
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Relations%20Office
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ARO 2, fiche 3, Anglais, ARO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Relations Office (ARO) is reponsible for HRDC's (Human Resources Development Canada) Aboriginal Programs. Its goal is to assist communities in developing the employability of Aboriginal peoples and in creating meaningful job opportunities. 3, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Relations%20Office
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau des relations avec les Autochtones
1, fiche 3, Français, Bureau%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BRA 2, fiche 3, Français, BRA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. Le Bureau des relations avec les Autochtones (BRA) met en œuvre des programmes du Ministère destinés aux Autochtones. Il vise à aider les collectivités à accroître l'employabilité des Autochtones et à accroître l'employabilité des Autochtones et à accroître leurs perspectives d'emplois. 2, fiche 3, Français, - Bureau%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau des relations autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Relaciones con los Aborígenes
1, fiche 3, Espagnol, Oficina%20de%20Relaciones%20con%20los%20Abor%C3%ADgenes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bra cheese
1, fiche 4, Anglais, bra%20cheese
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A typical product of cheese factories in the plain ... obtained as a result of coagulation of milk from the two daily milkings and eventually a small percentage of sheep - goat milk, generally pasteurised, with liquid rennet of a calf. 2, fiche 4, Anglais, - bra%20cheese
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bra
1, fiche 4, Français, bra
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fromage bra 2, fiche 4, Français, fromage%20bra
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fromage italien à pâte dure et pressée, fait à partir de lait partiellement écrémé et à saveur forte. 1, fiche 4, Français, - bra
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est un fromage blanc, à la texture compacte et à la saveur forte et salée. 1, fiche 4, Français, - bra
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Waste Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bluewater Recycling Association
1, fiche 5, Anglais, Bluewater%20Recycling%20Association
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BRA 1, fiche 5, Anglais, BRA
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Bluewater Recycling Association, located in Huron Industrial Park in the Municipality of South Huron, near Exeter, Ontario, provides a wide variety of reliable, dependable, and affordable resource management based products and services. The Association is the largest multi-municipal resource management organization in Canada which provides integrated waste reduction and environmental services ranging from collection and processing to marketing superior quality products and services. 1, fiche 5, Anglais, - Bluewater%20Recycling%20Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des déchets
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bluewater Recycling Association
1, fiche 5, Français, Bluewater%20Recycling%20Association
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BRA 1, fiche 5, Français, BRA
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 5, Français, - Bluewater%20Recycling%20Association
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office Administrator - External Relations, ARO 1, fiche 6, Anglais, Office%20Administrator%20%2D%20External%20Relations%2C%20ARO
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ARO: Atlantic Regional Office 1, fiche 6, Anglais, - Office%20Administrator%20%2D%20External%20Relations%2C%20ARO
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Office Administrator: External Relations, ARO
- Office Administrator - External Relations, Atlantic Regional Office
- Office Administrator: External Relations, Atlantic Regional Office
- Office Administrator - External Relations
- Office Administrator: External Relations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Adjointe administrative-Relations extérieures, BRA
1, fiche 6, Français, Adjointe%20administrative%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Ajoint administratif-Relations extérieures, BRA 2, fiche 6, Français, Ajoint%20administratif%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BRA : Bureau régional de l'Atlantique. 1, fiche 6, Français, - Adjointe%20administrative%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Adjointe administrative : Relations extérieures, BRA
- Adjoint administratif : Relations extérieures, BRA
- Adjointe administrative - Relations extérieures
- Adjoint administratif - Relations extérieures
- Adjointe administrative : Relations extérieures
- Adjoint administratif : Relations extérieures
- Adjointe administrative - Relations extérieures, Bureau régional de l’Atlantique
- Adjointe administrative : Relations extérieures, Bureau régional de l’Atlantique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Council of Scientific Unions Abstracting Board
1, fiche 7, Anglais, International%20Council%20of%20Scientific%20Unions%20Abstracting%20Board
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ICSU AB 2, fiche 7, Anglais, ICSU%20AB
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau des résumés analytiques du CIUS
1, fiche 7, Français, Bureau%20des%20r%C3%A9sum%C3%A9s%20analytiques%20du%20CIUS
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BRA CIUS 1, fiche 7, Français, BRA%20CIUS
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Resúmenes Analíticos del CIUC
1, fiche 7, Espagnol, Oficina%20de%20Res%C3%BAmenes%20Anal%C3%ADticos%20del%20CIUC
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- ORA CIUC 1, fiche 7, Espagnol, ORA%20CIUC
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Bee Research Association
1, fiche 8, Anglais, International%20Bee%20Research%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IBRA 2, fiche 8, Anglais, IBRA
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Bee Research Association 1, fiche 8, Anglais, Bee%20Research%20Association
ancienne désignation, correct
- BRA 2, fiche 8, Anglais, BRA
ancienne désignation, correct, international
- BRA 2, fiche 8, Anglais, BRA
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association internationale de recherche apicole
1, fiche 8, Français, Association%20internationale%20de%20recherche%20apicole
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bee Research Association 2, fiche 8, Français, Bee%20Research%20Association
ancienne désignation, correct
- BRA 3, fiche 8, Français, BRA
ancienne désignation, correct, international
- BRA 3, fiche 8, Français, BRA
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Regional Office
1, fiche 9, Anglais, Atlantic%20Regional%20Office
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ARO 1, fiche 9, Anglais, ARO
correct, voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 9, Anglais, - Atlantic%20Regional%20Office
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau régional de l’Atlantique
1, fiche 9, Français, Bureau%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BRA 2, fiche 9, Français, BRA
proposition
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 9, Français, - Bureau%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :