TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALCULE [75 fiches]

Fiche 1 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • IT Security
DEF

A method of transforming a search key into an address for the purpose of storing and retrieving data.

OBS

Hashing is a cryptographic method that [can be] used to protect personal information.

OBS

hashing; hash addressing: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

OBS

hashing: designation standardized by CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Sécurité des TI
DEF

Méthode utilisée pour transformer une clé de recherche en une adresse, en vue de ranger ou de retrouver des données.

OBS

Le hachage est un procédé cryptographique qui [peut être utilisé pour] renforcer la protection des renseignements personnels.

OBS

hachage; adressage calculé : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

OBS

adressage calculé; tronçonnage : désignations normalisées par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Seguridad de IT
DEF

Técnica en que el cálculo matemático se aplica a la clave de un registro [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Paradrop and Airdrop
DEF

A computed air position where the first paratroop or cargo item is released to land on a specified impact point.

OBS

computed air release point; CARP: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Parachutage et largage
DEF

Position «air» calculée où le largage doit commencer pour que le personnel ou le matériel arrive au point d'impact prévu.

OBS

point de largage calculé : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

point de largage calculé; CARP : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lanzamiento aéreo y por paracaídas
DEF

Posición prevista en el aire desde la que se lanza el primer paracaidista o bulto de carga sobre un determinado punto del terreno.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

par yield rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

taux de rendement calculé sur le nominal : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
OBS

mark-up pricer: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

entreprise qui calcule ses prix en appliquant un taux de marque : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
OBS

long-run costs: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • long-run cost

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
OBS

coûts calculés sur longue période : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • coût calculé sur longue période

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

actual expenditure cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

coût calculé sur la base des dépenses réelles : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Most banks are, of course, aware of the distortions a blunt application of the Basle formulae could bring to their business decisions. Many use more sophisticated internal measures going by names such as return on economic capital (Roec), risk-adjusted return on capital (Raroc) or even risk-adjusted return on risk-adjusted capital (Rarorac).

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

La plupart des banques sont conscientes des distorsions que la mise en œuvre sans nuance des normes adoptées à Bâle est susceptible de créer dans les décisions concernant leurs activités. Nombre d'entre elles utilisent des mesures internes plus élaborées, qui portent des noms tels que rémunération du capital économique, rendement du capital corrigé du risque ou même rendement corrigé du risque du capital lui-même calculé en fonction des risques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Agricultural Economics
CONT

Calculated monthly by USDA [United States Department of Agriculture], the BFP is the base price for all milk regulated by federal milk marketing orders.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Économie agricole

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

Because of the need for supplying water at a rate of 30 to 50 gpm for a short period the supply pipes from the tanks to the water closet should be of generous size ....

CONT

Only a generously sized planter with proper drainage can support a large planting mix attractively.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Qui a des dimensions vastes : voiture à coffre largement dimensionné.

OBS

Le mot "dimensionner" est critiqué; selon une recommandation officielle, il doit être remplacé par "proportionner".

CONT

Mais les collecteurs horizontaux de ventilation doivent être très largement dimensionnés, sinon calculés, car il s'agit en réalité de réaliser une distribution d'air sous une très faible pression (...)

CONT

Un réservoir de chasse automatique largement dimensionné opérait le nettoyage des sièges.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Some aircraft manufacturers provide reference points which the pilot uses while making the seat adjustments. ...The intent, of course, is to have the pilot adjust the seat in order for the eyes of the pilot to be at the optimum location for visibility, inside and outside the cockpit, as well as the correct position for access to the cockpit switches and knobs ... This optimum position for the pilot’s eyes is referred to as the design eye reference point.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Certains constructeurs d'avions ajoutent des repères dans le poste de pilotage que le pilote peut utiliser comme point de référence visuelle pour pouvoir placer son siège dans la meilleure position possible. [...] Le pilote peut ainsi placer son siège de façon à pouvoir jouir de la meilleure visibilité à l'intérieur et à l'extérieur du poste de pilotage et pour avoir facilement accès aux interrupteurs et aux commandes. Cette position optimale, appelée point de référence visuelle calculé (DERP), est une position statique basée sur la conception du poste de pilotage.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

method of transforming a search key into an address for the purpose of storing and retrieving data

OBS

The method is often designed to minimize the search time.

OBS

hashing; hash addressing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

méthode utilisée pour transformer une clé de recherche en une adresse, en vue de ranger ou de retrouver des données

OBS

Cette méthode vise à minimiser le temps d'exploration.

OBS

hachage; adressage calculé : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

number generated by a hash function to indicate the position of a given item in a storage device

OBS

hash value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

nombre résultant d'une fonction de hachage et indiquant la position en mémoire d'un élément déterminé

OBS

valeur de hachage; valeur d'adressage calculé : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Combined-Events Contests

Français

Domaine(s)
  • Compétitions à épreuves combinées

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A delivery which is hard to make but that the curler has decided to make nevertheless, having calculated all the risks and the consequences if it does not succeed.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Situation survenant lorsqu'un curleur choisit d'exécuter un lancer difficile à réussir, ayant calculé les effets possibles s'il n'arrivait pas à correctement l'exécuter.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A new method of calculating provincial personal income tax. It basically parallels the federal calculation with taxable income as the starting point.

CONT

At present, provincial personal income taxes in all provinces but Quebec are calculated as a percentage of basic federal tax (i.e. "tax on tax"). For the 2001 and subsequent tax years, the federal government has agreed to allow provinces to levy personal income tax directly on taxable income (i.e. "tax on income"). This will give provinces more policy flexibility.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Méthode de calcul de l'impôt provincial des particuliers qui, comme point de départ, fait le parallèle entre le revenu imposable et le calcul fédéral.

CONT

Dans le cadre de l'ICSR, les provinces et les territoires participants pourront fixer leur propre taux et tranche d'imposition, ajouter des suppléments aux crédits d'impôt non remboursables actuels tels que le montant personnel de base ou pour le conjoint, et introduire de nouveaux crédits d'impôt non remboursables.

OBS

Impôt calculé sur le revenu : terme adopté par l'Agence des douanes et du revenu du Canada. «Revenu» signifie «revenu imposable».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

In CSS2 and the DOM 2 CSS-OM, the terms "specified", "computed" and "actual" are used to describe the results of evaluating the syntax, the cascade and the presentation rendering.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Dans CSS2 et le CSS-OM de DOM2, les termes « spécifié », « calculé » et « réel » sont utilisés pour décrire les résultats d'évaluation de la syntaxe, de la cascade et du rendu de la présentation.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

A unit ... was established for ticketing and publishing purposes, known as the Fare Construction Unit (FCU) for passenger purposes ...

OBS

constructed fare: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

tarif passagers construit; tarif construit : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte aéreo)
OBS

tarifa construida pasajeros; tarifa construida: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Field Artillery
CONT

Typical results signalled by the USAF Flight Dynamics Laboratory were as follows: 90 °, 12 computed hits; 100 °, 35 computed hits; 120 °, l3 computed hits; 160 °, 5 computed hits.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Artillerie de campagne

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A system used in all provinces and territories except Quebec to calculate provincial personal income tax as a percentage of basic federal tax.

PHR

tax-on-tax system

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Régime utilisé dans toutes les provinces et tous les territoires sauf au Québec pour calculer l'impôt provincial des particuliers comme un pourcentage de l'impôt fédéral de base.

OBS

impôt calculé sur l'impôt : expression adoptée par l'Agence des douanes et du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The exposure in securities or other contracts, calculated at current market prices.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Operations Research and Management
  • Laws of the Market (Economy)
  • General Vocabulary
OBS

Valuation technique that measures willingness to pay (WTP) and willingness to accept (WTA) by directly eliciting consumer preferences.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Lois du marché (Économie)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Investigación y gestión operacionales
  • Leyes del mercado (Economía)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Douanes et accise
OBS

taxe

OBS

Source(s) : Lexique Douanes et Accise

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • pro-rated

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
Terme(s)-clé(s)
  • value added tariff

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
  • National Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • balance-of-payments basis
  • balance of payment basis

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
  • Comptabilité nationale
Terme(s)-clé(s)
  • calculé selon la base de la balance des paiements

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
OBS

Calculated centre distance: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

The number generated by a hash function to indicate the position of a given item in storage.

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Nombre résultant d'une fonction de hachage et indiquant la position en mémoire d'un élément déterminé.

OBS

Termes et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Au niveau de la stratégie, la différence majeure réside dans le tennis pourcentage où certains auteurs parlent de prendre le moins de risques possible pour ne pas rater avant l'adversaire et d'autres parlent de risques calculés afin de faire rater l'adversaire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

Extended unit price for each line item. It's the quantity ordered multiplied by unit price.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Prix unitaire calculé pour chaque article. On l'obtient en multipliant la quantité commandée par le prix unitaire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The policy of pursuing a hazardous course of action to the brink of catastrophe.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1994-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Douanes et accise
OBS

taxe

OBS

Source(s) : Lexique douanes/accise, version de 1994

Terme(s)-clé(s)
  • calculée comme étant comprise

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1994-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics

Français

Domaine(s)
  • Économétrie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document des Affaires publiques à Manitoba Hydro.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Farm Buildings
OBS

of farmland and buildings

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Constructions rurales
DEF

Évaluation du coût d'occupation d'une ferme exploitée en propriété par rapport aux loyers pratiqués dans la région pour des exploitations de surface équivalente.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1992-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)
OBS

Terminology used in the field of pensions.

Français

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Young businessmen and women with years of increasing earning power ahead or established business or professional men and women in high tax brackets look for securities which offer them possibilities of profits through market appreciation. They will buy some common stocks of growing companies or new ventures. This involves the assumption of calculated risk which they can normally afford to take.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les jeunes hommes et les jeunes femmes d'affaires qui ont devant eux de nombreuses années au cours desquelles leur capacité de gagner de l'argent va augmenter, ou bien les gens d'affaires et les professionnels bien établis et appartenant aux catégories fortement imposées recherchent des valeurs qui offrent des possibilités de réaliser des profits grâce à la plus-value de ces titres. Ils achètent des actions ordinaires de compagnies en croissance ou d'entreprises nouvelles. De tels achats supposent qu'ils prennent des risques bien calculés qu'ils peuvent d'ailleurs se permettre de prendre.

Terme(s)-clé(s)
  • risque réfléchi
  • risque soupesé
  • risque raisonné

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1991-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1991-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1990-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1990-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
OBS

In the past, the National Energy Board has set tolls on a rolled-in basis which shares the cost of new facilities between old and new customers.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
OBS

Expression fournie par le Service de traduction à l'Office national de l'énergie.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1990-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fret aérien

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1990-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fret aérien

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

(overtime pay)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "Relation of Numerical Weather Element Prediction in Canada to the State of the Art", C Anderson, "CMC Objective Cloud Cover Forecasts - the Production, Interpretation and Use", R Verret, & "Development of a MOS System to Forecast the Probability of Precipitation", N Yacowar, G Richard, N Brunet, H Yang, in CMC Information, V II, No 4.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1985-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1985-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

... complicated by the fact that assessment is frequently based on the earnings of a ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

... se complique du fait que l'impôt est fréquemment calculé d'après les gains d'une année (SS 16)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1982-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
  • Statistics
OBS

utilisé dans les conventions collectives et les protocoles d'accord.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1982-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
OBS

UIC-75, 390-i, 5.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
OBS

UIC-75, 390-i, 9. Coût correspondant aux charges de l'entreprise pour assurer sa production, après rectification des charges provenant de la comptabilité et adjonction de certains montants qui ne sont pas inscrits en comptabilité, tels que l'intérêt du capital propre de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1982-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

UIC-75, 390-i, 13.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

UIC-75, 390-i, 3. Montant inscrit dans le calcul des coûts au titre de la dépréciation des immobilisations.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1982-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Source : Manuel de l'Institut canadien des comptables agréés, 3500.18.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1981-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1981-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1981-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Each purchase at the department, drug, and grocery store pays a percentage tax.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification économique

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Testing (Materials)
  • Strength of Materials
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle structural des matériaux
  • Résistance des matériaux
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

mileage class rate (uniform scale of) mileage. mileage ( run paid as)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

échelle uniforme de taux de catégorie, par mille. kilométrage (Déb. 28-2-48 p. 9831 frais de déplacement indemnité de pannes (Prod. des dép.)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :