TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALE SECHE [25 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

A dock with gates from which water may be drained or pumped, leaving it dry to enable a vessel to be built or repaired.

OBS

dry dock: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • drydock

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Grande fosse destinée à la [construction ou à la] réparation des navires, que l'on ferme à volonté par une porte étanche à l'eau et que l'on assèche par pompage.

OBS

cale sèche; cale de radoub; bassin de radoub; bassin de carénage : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

cale sèche; cale de radoub; bassin de radoub : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
DEF

Dársena artificial para construcción y reparación de barcos, abierta a una corriente navegable, provista de compuertas a la entrada que, una vez cerradas, permiten achicar el agua del interior del dique hasta que el barco quede seco convenientemente apuntalado.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
  • Shipbuilding Yards and Docks
CONT

Selection of the appropriate type of dry docking facility will be influenced by many factors including …: (1) the dimensions, weight characteristics, and general features of the vessels to be serviced by the dry dock; (2) conditions at the site of the dry dock and the associated land facilities, including land area, available area in the water, proximity to navigable channels or open water, tides, currents, topography, and soil conditions; (4) the near- and far-term goals of the shipyard ...

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
  • Chantiers maritimes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

[A] person hired … to supervise and control the docking and undocking of a vessel in [a] dry dock.

Terme(s)-clé(s)
  • dry-dock master
  • dock-master

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
  • Chantiers maritimes
DEF

[…] personne [embauchée] pour superviser et diriger l'entrée [d'un] navire dans une cale sèche et sa sortie de la cale sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

examen de la coque à sec : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance
DEF

To place a ship in a dry dock.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance
DEF

Entry into the dry dock.

CONT

During dry-docking, the whole ship is brought to a dry land so that the submerged portions of the hull can be cleaned or inspected.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

A level three maintenance activity carried out once per operational cycle to progress major repairs and overhauls and to implement configuration changes for which a ship must be docked.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Maintenance du matériel naval
DEF

[Travail] de maintenance au troisième niveau exécuté une fois par cycle opérationnel afin d’effectuer les réparations et les révisions majeures et d’apporter les modifications à la configuration nécessitant la mise en cale sèche du navire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Naval Equipment Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Maintenance du matériel naval

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

A level two or three maintenance period scheduled as required for the specific purpose of carrying out maintenance for which a ship must be docked.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Période de maintenance de deuxième ou troisième échelon prévue au besoin pour la maintenance d’un navire en cale sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
Terme(s)-clé(s)
  • Procedural Manual - Canadian Coast Guard Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking
  • CCG Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

GCC : Garde côtière canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Entretien des navires
OBS

Immense élévateur servant à soulever les bateaux et à les mettre en cale sèche.

OBS

Dans une recherche pour le terme «shiplifting synchrolift» (ce terme semble être synonyme de «marine elevator») la Banque de terminologie du Canada avait proposé : «plate-forme flottante-élévatrice» et l'OLF : «plate-forme pour mise en cale sèche».

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Appellation en vigueur au ministère de l'Expansion économique régionale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
Terme(s)-clé(s)
  • entering the dry-dock
  • entering the dry dock

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Ship Maintenance
Universal entry(ies)
STANAG 1147 MW NAVY
code de publication
ALP-5 (A) MER
code de publication
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Entretien des navires
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1147 MW NAVY
code de publication
ALP-5 (A) MER
code de publication
OBS

Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des documents de l'OTAN utilisés par le ministère de la Défense nationale comme documents de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Entretien des navires
OBS

Après 2 ans de service.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Public Works Act, revokes the Selkirk Marine Railway Dry Dock Regulations on June 22, 1989

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les travaux publics, abroge le Règlement de la cale sèche maritime sur rail à Selkirk le 22 juin 1989

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Public Works Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les travaux publics

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

Charges assessed against a vessel that is placed in a dry dock for inspection or repair.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Frais dont est grevé un bateau placé en cale sèche pour inspection ou réparation.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :