TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CALENDRIER PRINCIPAL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- FIS master implementation schedule 1, fiche 1, Anglais, FIS%20master%20implementation%20schedule
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FISMIS 1, fiche 1, Anglais, FISMIS
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
FIS: Financial Information Strategy. 1, fiche 1, Anglais, - FIS%20master%20implementation%20schedule
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Financial Information Strategy master implementation schedule
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- principal calendrier de mise en œuvre de la SIF
1, fiche 1, Français, principal%20calendrier%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20SIF
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SIF : Stratégie d'information financière. 1, fiche 1, Français, - principal%20calendrier%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20SIF
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- principal calendrier de mise en œuvre de la Stratégie d’information financière
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mainframe Master Schedule
1, fiche 2, Anglais, Mainframe%20Master%20Schedule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Calendrier principal-Ordinateur central
1, fiche 2, Français, Calendrier%20principal%2DOrdinateur%20central
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master schedule
1, fiche 3, Anglais, master%20schedule
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Immigration Appeal Board. 2, fiche 3, Anglais, - master%20schedule
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- calendrier principal
1, fiche 3, Français, calendrier%20principal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commission d'appel de l'immigration. 2, fiche 3, Français, - calendrier%20principal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Land Force Y2000 master schedule
1, fiche 4, Anglais, Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1, fiche 4, Anglais, - Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 4, Anglais, - Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- calendrier principal An 2000 de la Force terrestre
1, fiche 4, Français, calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, fiche 4, Français, - calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 4, Français, - calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- UCS Project Master Schedule 1, fiche 5, Anglais, UCS%20Project%20Master%20Schedule
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UCS: Universal Classification Standard. 2, fiche 5, Anglais, - UCS%20Project%20Master%20Schedule
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Universal Classification Standard Project Master Schedule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Calendrier principal du projet de la NGC
1, fiche 5, Français, Calendrier%20principal%20du%20projet%20de%20la%20NGC
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NGC : Norme générale de classification. 2, fiche 5, Français, - Calendrier%20principal%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Calendrier principal du projet de la Norme générale de classification
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- distributed master schedule 1, fiche 6, Anglais, distributed%20master%20schedule
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- calendrier principal des opérations réparties
1, fiche 6, Français, calendrier%20principal%20des%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9parties
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CPOR 1, fiche 6, Français, CPOR
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- master TBO schedules
1, fiche 7, Anglais, master%20TBO%20schedules
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Time Between Overhauls 1, fiche 7, Anglais, - master%20TBO%20schedules
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 7, La vedette principale, Français
- calendrier principal des intervalles de révision
1, fiche 7, Français, calendrier%20principal%20des%20intervalles%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
intervalles de révision 1, fiche 7, Français, - calendrier%20principal%20des%20intervalles%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Master Implementation Schedule 1, fiche 8, Anglais, Master%20Implementation%20Schedule
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Calendrier principal d’application 1, fiche 8, Français, Calendrier%20principal%20d%26rsquo%3Bapplication
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


