TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALER [18 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Water Transport
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Transport par eau
  • Forces navales
DEF

Se dit d'un mât que l'on descent le long du mât inférieur qui le soutien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
DEF

To have a draft of.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau
DEF

Pour un navire, avoir un tirant d'eau [d'un certain nombre de mètres].

OBS

Un navire cale 8 m, c'est-à-dire que son tirant d'eau ou calaison est de 8 m.

OBS

caler : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
DEF

Tener un barco determinada altura del casco por debajo de la superficie del agua.

CONT

Cuanto más cala un buque más numerosos son los puertos en que no puede atracar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

To lose altitude suddenly.

CONT

... when the aircraft is about to stall, experienced pilots can sense an incipient stall by noting changes in the behaviour of the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Perdre subitement de l'altitude.

CONT

Si le nez est trop élevé ou trop bas, l'avion peut rebondir ou caler (ou les deux à la fois) et dans ce cas, l'avion atterrit brutalement.

OBS

caler : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

To place a block or a wedge under a wheel to keep it from moving.

CONT

The chief pilot was standing by with chocks to chock the wheels upon landing as was previously arranged due to the inoperative brakes.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Immobiliser avec une ou plusieurs cales.

OBS

caler les roues : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Caler les roues des avions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Charpenterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carpintería
DEF

Poner calces o calzas entre dos cosas para evitar que una de ellas se mueva respecto a la otra.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

DI - direction indicator. A gyro instrument which indicates the magnetic heading of an aircraft. The DI, also known as the directional gyro (DG), is free of the turning errors associated with magnetic compasses but is prone to precession (wander) and must be reset against the magnetic compass at intervals.

CONT

Aligning the Heading Indicator. On small aircraft like the Cessna 182RG, the pilot sets the heading indicator to coincide with the compass before takeoff and resets it periodically during flight to make sure that it remains in sync with the compass. The heading indicator drifts because it's based on a gyro, which precesses with time.

OBS

"Set" and "reset" express the same reality except for the time aspect and are not real synonyms. However, because of the necessity to periodically and continuously "reset" the gyros, one could say that the pilot "resets" the instruments in flight as well as he "sets" or "resets" them before take-off, referring to the last in-flight setting operation. "Reset" would be more appropriate for in-flight setting operation.

Terme(s)-clé(s)
  • setting
  • resetting

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

Conservateur de cap ou compas gyroscopique : il fonctionne à partir d'un gyroscope interne qui fournit des informations de cap précises lorsqu'il a été recalé sur un cap correct à l'aide du compas magnétique. Cette opération de recalage doit être effectuée avant le roulage et régulièrement en vol par le pilote du fait des frottements et de la précession. Le cap de l'avion se lit en haut de l'instrument.

CONT

Le conservateur de cap directionnel [...] présente l'avantage de conserver une référence de cap choisi par le pilote, quelle que soit la phase du vol de l'avion. [C'est] un gyroscope dont le rotor tourne à 10 000 tr/mn. Il a la propriété de garder la position fixe par rapport à l'espace. Il nécessite tout de même un compas pour le recaler avant chaque vol.

CONT

Alignement du conservateur de cap. Sur les petits appareils comme le Cessna 182RG, le pilote règle le conservateur de cap pour qu'il coïncide avec le compas avant le décollage, et le réajuste périodiquement pendant le vol pour être sûr qu'il reste synchronisé avec le compas.

CONT

[...] il est nécessaire de caler votre horizon artificiel avant le décollage en affichant une assiette de référence telle que l'assiette 0 corresponde à la référence fuselage horizontal en vol en palier.

OBS

En contexte les termes «caler» et «recaler» sont souvent pris l'un pour l'autre même si, strictement, ils expriment une action se produisant l'une par rapport à l'autre dans le temps. Tout étant relatif, on peut cependant dire que le pilote «cale» les gyros une première fois avant chaque décollage et les «recale» par la suite en vol, comme on peut tout aussi bien dire que le pilote «recale» les gyros avant le décollage, l'action se situant en rapport avec le dernier recalage des appareils au cours du dernier vol. En cours de vol, on dira plus justement «recaler».

OBS

réajuster : Certains ouvrages préconisent la forme «rajuster» et dénoncent la forme «réajuster»; cependant les ouvrages modernes acceptent «réajuster» et précisent que cette forme gagne du terrain.

PHR

Recaler les centrales inertielles de navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

Resting an irregularly -shaped core on a bed of sand for drying.

Français

Domaine(s)
  • Fonderie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Bloquer le pied de l'échelle pour l'empêcher de glisser.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1984-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Golf

Français

Domaine(s)
  • Golf

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

--to make fast or rigid by the engaging of parts or the action of a restraint esp. friction.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

--action de bloquer certains mécanismes d'appareils portatifs (magnétoscopes, magnétophones, etc.) qu'on doit transporter ou déplacer.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :