TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALFAT [23 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
Lonchura oryzivora
latin
Padda oryzivora
ancienne désignation, latin
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
Lonchura oryzivora
latin
Padda oryzivora
ancienne désignation, latin
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

padda de Java : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Woodworking
  • Shipbuilding
CONT

When the ship had been planked, the caulker used a mallet and caulking irons of different sizes to pack the oakum into the spaces between the timbers.

Terme(s)-clé(s)
  • calking iron
  • calking chisel

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Travail du bois
  • Constructions navales
CONT

Une fois le bordage du navire terminé, le calfat enfonçait l'étoupe entre les pièces de membrures au moyen d'un maillet et de fers à calfat de tailles différentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
  • Trabajo de la madera
  • Construcción naval
DEF

[Herramienta] para meter estopa en las juntas del forro de los barcos para que no dejen pasar el agua.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Woodworking
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Travail du bois
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
DEF

[A person whose job is] to stop up the seams of a ship ... by driving in oakum, or the like, melted pitch or resin being afterwards poured on, so as to prevent leaking.

Terme(s)-clé(s)
  • calker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires
DEF

[Personne chargé de] boucher, notamment avec de l'étoupe goudronnée, les joints et les interstices d'unbateau pour le rendre étanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Mantenimiento de los buques
DEF

[Persona encargada de] cerrar las junturas de las maderas de las naves con estopa y brea para que no entre el agua.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shipwright's caulking box: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

selle à calfat; selle à calfater : objets de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shipwright's mallet: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

maillet de calfat : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

caulking hook: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

crochet de calfat : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

caulker's stool: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tabouret de calfat : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shipwright's caulking iron: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ciseau de calfat : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

caulker's bench: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

établi de calfateur; établi de calfat : objets de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2019-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

[A person who] drives oakum into the seams between planking in [the] hull of wooden ships to make them watertight.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Sea Operations (Military)

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Opérations en mer (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

Double bowline, similar to bowline on bight but made on end of rope.

OBS

bight: Loop of rope.

OBS

Portuguese bowline [also called French bowline].

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

Ne pas confondre avec nœud de chaise double, équivalent de bowline on a bight.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
Terme(s)-clé(s)
  • bos'n's chair
  • bo's'n's chair
  • bo'sun's chair

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Planchette suspendue par deux pattes d'oie, où peut s'asseoir un homme que l'on affale le long de la coque ou que l'on hisse dans la mâture.

OBS

chaise de gabier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Hydrology and Hydrography
  • Diving (Naval Forces)
OBS

Underwater observation device. Passive under low light observation device.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Plongée (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

Small flat bottom boat used to paint ship sides.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Petite embarcation à fond plat employée pour les travaux de calfatage, de nettoyage et de peinture du navire.

OBS

baleinière du calfat : terme familier, argot maritime employé en France.

OBS

plate : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Caisse ou boîte à fond transparent partiellement immergée pour l'observation sous-marine à partir de la surface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Woodworking

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Travail du bois

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports nautiques (Généralités)
OBS

(Judy Tomlin, MNH)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1982-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

programme de Rév. de la class.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :