TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALFEUTRAGE [26 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

caulking wheel: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

roulette à calfeutrage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Joints and Connections (Construction)
CONT

Window caulker ... Job Description. Candidate should have at least 1-2 years of direct caulking experience with caulk gun and/or sausage gun. As well as experience with joint sealants and caulking, material labels, production information, and directions, firestopping penetrants, structural expansion joints.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Joints et assemblages (Construction)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The blocking of a seam or joint by driving in tow, lead, oakum, or dry-pack in order to make it air-tight, water-tight, or steam-tight.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Garnissage d'un espace étroit et allongé (joint, fente, saignée, pourtour d'huisserie, de vitre, etc.) avec un matériau en général compressible, éventuellement étanche ou isolant : mastic, bourrelet, lut, étoupe [...]

OBS

Dans le langage technique courant, on emploie indifféremment les mots «calfeutrement» et «calfeutrage» pour désigner l'ensemble des opérations ou des produits destinés à réaliser cette obturation. En réalité, le calfeutrement désigne un état et le calfeutrage, une action : on réalise un calfeutrement et on y aboutit par les opérations du calfeutrage.

OBS

calfeutrage; calfeutrement : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Proceso para colocar estopa alquitranada u otro material apropiado en juntas con objeto de hacerlas estancas. Tambien utilizado en cerrar juntas en un barco para evitar fugas. Para calafatear, se utiliza una espátula de enmasillar o una pistola de calafateo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A heavy paste containing a polysulphide rubber and lead peroxide curing agent, used for caulking.

CONT

Caulking compounds for wall tiles. ... The joints between wall tiles and bathtub shall be suitably caulked with material conforming to CGSB [Canadian General Standards Board] 19-GP-3b (1972) ... or CGSB 19-GP-9b (1971) ...

OBS

caulking compound: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • calking compound
  • calk

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Matériaux d'étanchéité. [...] Les joints entre le carrelage mural et une baignoire doivent être convenablement étanchéifiés au moyen d'un matériau conforme aux normes [de l'Office des normes générales du Canada] ONGC F19-GP-3b [...] ou F19-GP-9b (1971) [...]

CONT

Emploi des plastiques comme matériaux d'étanchéité.

OBS

matériau d'étanchéité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

Any of a wide range of weather-resistant plastic cements suitable for caulking in any roofing application or roofing maintenance.

CONT

All pitch pans will be refilled and "crowned" with caulking cement to shed water.

OBS

caulking cement: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

ciment à calfeutrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Binders and Mastics (Constr.)
DEF

Any material used to fill joints, prevent leakage, and provide waterproofing.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Liants et mastics (Construction)
DEF

Matériau servant à boucher les interstices pour empêcher l'air de passer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Argamasas y masillas (Construcción)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

caulking strip: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

bande de calfeutrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Waterproofing (Construction)
  • Joints and Connections (Construction)
DEF

A strip of felt, rubber, metal or other material, fixed along the edges of doors or windows to keep out drafts and reduce heat loss.

CONT

... the effect of weather stripping is similar to insulation in that it reduces the heat loss or heat gain of a structure and also conserves energy. Weather stripping is available in many forms, such as foam rubber or foam plastic strips, which are resilient and compressible. They are usually placed in a door frame or window frame in such a manner that the door or window compresses the material and thereby eliminates air infiltration.

Terme(s)-clé(s)
  • weatherstrip

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Étanchéité (Construction)
  • Joints et assemblages (Construction)
DEF

Bande de feutre ou de mousse, généralement autocollante, que l'on place aux joints des portes ou des fenêtres pour empêcher l'air d'entrer dans les appartements.

DEF

Joint, notamment métallique, qui se place dans la feuillure des portes et des fenêtres pour le même usage.

CONT

Les fabricants proposent plusieurs types de coupe-bise pour le tour des portes : (1) les rubans de caoutchouc-mousse collés sur des bandes de fixation en bois [...]; (2) les bourrelets de caoutchouc à âme vide [...]; (3) les bandes de caoutchouc [...]; (4) les coupe-bise à ressorts ajustables [...]

CONT

Les bourrelets en caoutchouc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
  • Transport of Goods
  • Grain Growing
CONT

The boxcar has a doorway on each side at the centre of the car; the doorways are approximately 1.8 metres wide and cover the full height of the box. Before loading, the doorways are covered to the height the grain will be loaded by applying a cardboard or wooden lining (called a grain door) across the door opening and inside the permanent car door. The cardboard or wooden liners are supplied at loading stations by the railways and are applied by elevator company personnel. This procedure is known as coopering.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
  • Transport de marchandises
  • Culture des céréales
CONT

Le wagon couvert est muni de portes latérales mesurant chacune 1,8 mètres de large et s'étendant sur toute la hauteur. Avant le chargement, l'ouverture des portes est bloquée par l'intérieur, jusqu'à la hauteur prévue pour le grain, au moyen d'une fausse porte en contreplaqué ou en carton fournie par le chemin de fer aux gares de chargement et installée par le personnel des silos. Ce procédé s'appelle le calfeutrage.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Construction Techniques
  • Joints and Connections (Construction)
  • Waterproofing (Construction)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
CONT

In the automotive and trucking industry when aluminum and steel parts come in contact on the outside of the body or the frame, the steel is e-coated and a layer of Alumilastic is slathered in between the two to keep the steel from rusting or oxidizing.

CONT

The NFL [no field lubrification] bearing requires caulking at the backing ring - axle dust guard seat juncture after mounting, unless a fitted backing ring is used. The currently approved caulking compounds are Alumilastic C (PARR Inc.), Weatherban 202 (3M Company) ...

OBS

FIST 36-13-060. Marque déposée d'une série de produits servant au calfeutrage (FRAS).

Français

Domaine(s)
  • Techniques de la construction métallique
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

[...] un bon assemblage à l'épreuve des intempéries ne consiste pas seulement à jointer la face extérieure du dormant au revêtement extérieur avec un produit de calfeutrage et à remplir la cavité avec un isolant fibreux. L'assemblage mécanique de la fenêtre et de l'ouverture brute pratiquée dans le mur est également cruciale pour assurer le transfert adéquat des charges de vent à la structure.

Terme(s)-clé(s)
  • Alumilastic

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Caulking - Adhesive used to fill in small areas against water. Ie: Around windows in a long bead so water won't leak in. Sold in tubes, and applied by pressure. Normally by hand with a "caulking gun".

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

calfeutrement. [...] Certains fabricants présentent leurs produits [...] en emballages destinés à être introduits dans des pistolets de mise en place par pression.

CONT

Pistolet : désigne divers outils portatifs dont la forme générale rappelle celle d'un pistolet. Les plus utilisés dans le bâtiment sont : le pistolet extrudeur, pour l'application en cordons des mastics d'étanchéité (dits mastics à la pompe), à partir de cartouches de mastic de format standardisé (310 ml). le pistolet à colle [...] le pistolet de scellement [...] le pistolet à peinture [...] le pistolet à riveter [...] le pistolet de sablage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-51.92-92

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-51.92-92

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Ministry of Housing

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

ministère du Logement

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-19.6-M87

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-19.6-M87

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
  • Waterproofing (Construction)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
  • Joints et assemblages (Construction)
OBS

Source : dossier antidumping.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication d'Énergie, Mines et Ressources Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1990-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Radio Waves

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Ondes radioélectriques

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
OBS

The laboratory must have all penetrations to the floors, walls and ceilings sealed with non-shrinking sealant.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
OBS

Toutes les ouvertures du laboratoire - qu'elles se trouvent dans le plancher, les murs ou le plafond - doivent être scellées avec un produit de calfeutrage qui ne se contracte pas.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Insulation

Français

Domaine(s)
  • Isolation thermique

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :