TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALIBREUSE [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
CONT

Fish graders are used to grade and separate fish according to their individual size.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
DEF

[...] dispositif spécialement conçu pour permettre de trier les poissons par tailles, soit manuellement[,] soit mécaniquement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

egg grader: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

calibreuse à œufs : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The electronic fruit grader is required to be tested and adopted by the export houses. The size grader for different fruits like sapota, orange, mango, pineapple etc. is required for local market.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Calibreuse électronique pour fruits et légumes de toutes dimensions de forme rallongés et irrégulière.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sorters and Separators (Agr. Mach.)
DEF

A device which sorts seeds, fruits, etc., according to size.

Terme(s)-clé(s)
  • size grading machine

Français

Domaine(s)
  • Trieuses (Matériel agricole)
DEF

Appareil servant à classer des produits selon leur calibre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Food Industries
OBS

e.g. to sort fruit according to weight

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les calibreuses de fruits et légumes obéissent à cinq principes mécaniques. [...] La calibreuse à contrepoids comporte des tiges, fixées de façon à former un plateau tournant et à l'extrémité desquelles est placé un godet, où est posé le fruit, tandis qu'à l'autre bout glisse un contrepoids qui finit par ne plus équilibrer le poids du produit. À ce moment, celui-ci tombe dans une case de réception correspondant à une classe de poids. Dans d'autres calibreuses, chaque godet est supporté par un peson à ressort, dont le basculement est déclenché à partir d'un seuil prédéterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8535-158 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(ELECTRONIC EQUIP.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8535-158 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MAT. ÉLECTRON.)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography

Français

Domaine(s)
  • Photographie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :