TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAN/CSA-E62660-2:15 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Engineering Tests and Reliability
- Batteries and Alternators (Motor Vehicles)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secondary lithium-ion cells for the propulsion of electric road vehicles – Part 2: Reliability and abuse testing
1, fiche 1, Anglais, Secondary%20lithium%2Dion%20cells%20for%20the%20propulsion%20of%20electric%20road%20vehicles%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Reliability%20and%20abuse%20testing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 62660-2:2010. 2, fiche 1, Anglais, - Secondary%20lithium%2Dion%20cells%20for%20the%20propulsion%20of%20electric%20road%20vehicles%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Reliability%20and%20abuse%20testing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E62660-2:15: standard code used by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - Secondary%20lithium%2Dion%20cells%20for%20the%20propulsion%20of%20electric%20road%20vehicles%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Reliability%20and%20abuse%20testing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Reliability and abuse testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Accumulateurs et alternateurs (Véhicules automobiles)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Éléments d’accumulateurs lithium-ion pour la propulsion des véhicules routiers électriques – Partie 2 : Essais de fiabilité et de traitement abusif
1, fiche 1, Français, %C3%89l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Baccumulateurs%20lithium%2Dion%20pour%20la%20propulsion%20des%20v%C3%A9hicules%20routiers%20%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Essais%20de%20fiabilit%C3%A9%20et%20de%20traitement%20abusif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 62660-2:2010. 2, fiche 1, Français, - %C3%89l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Baccumulateurs%20lithium%2Dion%20pour%20la%20propulsion%20des%20v%C3%A9hicules%20routiers%20%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Essais%20de%20fiabilit%C3%A9%20et%20de%20traitement%20abusif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E62660-2:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 1, Français, - %C3%89l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Baccumulateurs%20lithium%2Dion%20pour%20la%20propulsion%20des%20v%C3%A9hicules%20routiers%20%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Essais%20de%20fiabilit%C3%A9%20et%20de%20traitement%20abusif
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Essais de fiabilité et de traitement abusif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


