TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CANFARM [5 fiches]

Fiche 1 1995-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Farm Management and Policy
OBS

Canadian Farm Management Data System - dismantled in the early 1980's

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion et politique agricole
OBS

Système canadien de gestion agricole - aboli au début des années 1980

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Agriculture - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :