TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAPSULE HISTORIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Anthropology
- Anecdotal History
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time capsule
1, fiche 1, Anglais, time%20capsule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A container holding historical records or objects representative of current culture that is deposited for preservation until discovery by some future age. 2, fiche 1, Anglais, - time%20capsule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time capsule: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - time%20capsule
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Anthropologie
- Histoire anecdotique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capsule temporelle
1, fiche 1, Français, capsule%20temporelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capsule témoin 2, fiche 1, Français, capsule%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- capsule-mémorial 3, fiche 1, Français, capsule%2Dm%C3%A9morial
correct, nom féminin
- capsule historique 4, fiche 1, Français, capsule%20historique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coffret [...] où l'on dépose divers objets [...] afin de donner aux siècles futurs un témoignage de la civilisation actuelle. 5, fiche 1, Français, - capsule%20temporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le 9 août 1926 fut posée la pierre angulaire, intégrée dans la pile à l'angle des rues Notre-Dame et Saint-Antoine, face à l'endroit surnommé «Au Pied du Courant». Cette pierre contient une capsule témoin avec 59 objets témoignant de l'année du début de la construction du pont. 6, fiche 1, Français, - capsule%20temporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capsule témoin : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, fiche 1, Français, - capsule%20temporelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vignette 1, fiche 2, Anglais, vignette
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capsule
1, fiche 2, Français, capsule
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capsule documentaire 1, fiche 2, Français, capsule%20documentaire
correct, nom féminin
- capsule historique 2, fiche 2, Français, capsule%20historique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Courte scène formant un tout, sur film ou sur bande. 1, fiche 2, Français, - capsule
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pratique se répand d'utiliser des capsules comme interludes à la télévision. 1, fiche 2, Français, - capsule
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capsule et capsule documentaire : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et les Services de traduction du gouvernement fédéral. 3, fiche 2, Français, - capsule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :