TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CASTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sciences - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Science & Technology Society
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Science%20%26%20Technology%20Society
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CASTS 1, fiche 1, Anglais, CASTS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Science%20%26%20Technology%20Society
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CASTS was formed in 1992 by Calgary area aboriginal professionals concerned about the under-representation of aboriginals in S & T field. CASTS is a national, non-profit organization with the goal of increasing the number of Aboriginals in S & T education programmes and careers. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Science%20%26%20Technology%20Society
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CASTS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sciences - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Canadian Aboriginal Science & Technology Society
1, fiche 1, Français, Canadian%20Aboriginal%20Science%20%26%20Technology%20Society
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CASTS 1, fiche 1, Français, CASTS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 1, Français, - Canadian%20Aboriginal%20Science%20%26%20Technology%20Society
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 1 through 6 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 2, Anglais, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 108. 1, fiche 2, Anglais, - An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 1 through 6 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 2, Français, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 7 through 12 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 3, Anglais, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 109. 1, fiche 3, Anglais, - An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 7 through 12 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 3, Français, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :