TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAT [70 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ancillary terrestrial component
1, fiche 1, Anglais, ancillary%20terrestrial%20component
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATC 2, fiche 1, Anglais, ATC
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- complementary ground component 3, fiche 1, Anglais, complementary%20ground%20component
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 1, Anglais, CGC
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 1, Anglais, CGC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It can ... be seen that a hybrid network comprising a satellite component and a ground component that complement each other can benefit from the advantages of both systems. This ground component is given the name ancillary terrestrial component (ATC) in North America and the name complementary ground component (CGC) in Europe. 5, fiche 1, Anglais, - ancillary%20terrestrial%20component
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément terrestre auxiliaire
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élément terrestre complémentaire 2, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Europe
- composante de Terre auxiliaire 3, fiche 1, Français, composante%20de%20Terre%20auxiliaire
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 1, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 1, Français, CAT
- composante au sol complémentaire 3, fiche 1, Français, composante%20au%20sol%20compl%C3%A9mentaire
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 1, Français, CGC
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 1, Français, CGC
- composante auxiliaire terrestre 5, fiche 1, Français, composante%20auxiliaire%20terrestre
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 1, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 1, Français, CAT
- composante auxiliaire de Terre 6, fiche 1, Français, composante%20auxiliaire%20de%20Terre
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] décision a offert aux États membres la possibilité, sous certaines conditions, d'autoriser les opérateurs sélectionnés à utiliser les fréquences de la bande [de service mobile par satellite] pour exploiter des «éléments terrestres complémentaires» aux systèmes mobiles par satellite afin d'augmenter la disponibilité du service dans les zones où les communications avec une ou plusieurs stations spatiales ne peuvent être assurées avec la qualité requise. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composante : Le mot «composante» a une signification différente de celle représentée par le terme anglais «component» dans «ancillary terrestrial component». Les désignations formées avec «composante» sont donc à éviter. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- componente complementario terrestre
1, fiche 1, Espagnol, componente%20complementario%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Componente complementario terrestre: sistema auxiliar cuyo propósito es complementar la prestación del servicio móvil por satélite con infraestructura desplegada en tierra, que opera en el mismo segmento de espectro radioeléctrico asociado al sistema satelital que se complementa. 1, fiche 1, Espagnol, - componente%20complementario%20terrestre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Radiotelephony
- Radio Transmission and Reception
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical acceptance certificate
1, fiche 2, Anglais, technical%20acceptance%20certificate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 2, Anglais, TAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Category I equipment] must undergo certification which involves obtaining a technical acceptance certificate (TAC) issued by an ISED [Innovation, Science and Economic Development Canada] recognized certification body and listed in ISED's database, the Radio Equipment List (REL). This process confirms that the equipment complies with the applicable standards ... 3, fiche 2, Anglais, - technical%20acceptance%20certificate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technical acceptance certificates are issued by the Minister of Industry under the Radiocommunication Act. 4, fiche 2, Anglais, - technical%20acceptance%20certificate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiotéléphonie
- Émission et réception radio
Fiche 2, La vedette principale, Français
- certificat d’approbation technique
1, fiche 2, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bapprobation%20technique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 2, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le matériel de catégorie I doit] faire l'objet d'une homologation qui comprend l'obtention d'un certificat d'approbation technique (CAT) délivré par un organisme de certification reconnu par ISDE [Innovation, Sciences et Développement économique Canada] et répertorié dans le répertoire d'ISDE, la Nomenclature du matériel radio (NMR). Ce processus établit que le matériel est conforme aux normes [...] 3, fiche 2, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bapprobation%20technique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiocommunication, le ministre de l'Industrie délivre des certificats d'approbation technique. 4, fiche 2, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bapprobation%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cat Lake
1, fiche 3, Anglais, Cat%20Lake
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Cat Lake Band 1, fiche 3, Anglais, Cat%20Lake%20Band
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cat Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 3, Anglais, - Cat%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Cat Lake: band located in Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - Cat%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, fiche 3, Anglais, - Cat%20Lake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cat Lake
1, fiche 3, Français, Cat%20Lake
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande de Cat Lake 1, fiche 3, Français, bande%20de%20Cat%20Lake
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cat Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 3, Français, - Cat%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Cat Lake : bande vivant en Ontario. 1, fiche 3, Français, - Cat%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 3, Français, - Cat%20Lake
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- catboat
1, fiche 4, Anglais, catboat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
catboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - catboat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cat
1, fiche 4, Français, cat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cat : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - cat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cat Island
1, fiche 5, Anglais, Cat%20Island
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A district of the Bahamas. 2, fiche 5, Anglais, - Cat%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
BS-CI: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Cat%20Island
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cat Island
1, fiche 5, Français, Cat%20Island
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
District des Bahamas. 2, fiche 5, Français, - Cat%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
BS-CI : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Cat%20Island
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total allowable catch
1, fiche 6, Anglais, total%20allowable%20catch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 6, Anglais, TAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The total number or weight of animals that are legally permitted to be collected or fished in a season or year. 3, fiche 6, Anglais, - total%20allowable%20catch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- total autorisé des captures
1, fiche 6, Français, total%20autoris%C3%A9%20des%20captures
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TAC 2, fiche 6, Français, TAC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- capture admissible totale 3, fiche 6, Français, capture%20admissible%20totale
correct, nom féminin
- CAT 4, fiche 6, Français, CAT
correct, nom féminin
- CAT 4, fiche 6, Français, CAT
- total admissible des captures 5, fiche 6, Français, total%20admissible%20des%20captures
correct, nom masculin
- TAC 6, fiche 6, Français, TAC
correct, nom masculin
- TAC 6, fiche 6, Français, TAC
- total des prises autorisées 6, fiche 6, Français, total%20des%20prises%20autoris%C3%A9es
correct, nom masculin
- total des prises admissibles 6, fiche 6, Français, total%20des%20prises%20admissibles
nom masculin, vieilli
- TPA 6, fiche 6, Français, TPA
nom masculin, vieilli
- TPA 6, fiche 6, Français, TPA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité globale, en nombre ou en poids, des prises qu'il est légalement permis de récolter ou de pêcher en une saison ou sur l'année. 3, fiche 6, Français, - total%20autoris%C3%A9%20des%20captures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- captura total permisible
1, fiche 6, Espagnol, captura%20total%20permisible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- captura total permitida 1, fiche 6, Espagnol, captura%20total%20permitida
correct, nom féminin
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
correct, nom féminin
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
- total admisible de captura 3, fiche 6, Espagnol, total%20admisible%20de%20captura
correct, nom masculin
- TAC 3, fiche 6, Espagnol, TAC
correct, nom masculin
- TAC 3, fiche 6, Espagnol, TAC
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Número o el peso total de animales que está legalmente permitido recolectar o pescar en una temporada o año. 1, fiche 6, Espagnol, - captura%20total%20permisible
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- container anchorage terminal
1, fiche 7, Anglais, container%20anchorage%20terminal
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 7, Anglais, CAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sheltered anchorage other than a port with the appropriate facilities for the transshipment of containerized cargo from containerships to other vessels. 1, fiche 7, Anglais, - container%20anchorage%20terminal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
container anchorage terminal; CAT: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - container%20anchorage%20terminal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terminal de mouillage pour porte-conteneurs
1, fiche 7, Français, terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mouillage abrité pour transbordement 1, fiche 7, Français, mouillage%20abrit%C3%A9%20pour%20transbordement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouillage abrité, autre qu’un port, suffisamment équipé pour transborder des cargaisons de navires porte-conteneurs vers d’autres navires. 1, fiche 7, Français, - terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terminal de mouillage pour porte-conteneurs; CAT; mouillage abrité pour transbordement; CAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- terminal para fondeo de portacontenedores
1, fiche 7, Espagnol, terminal%20para%20fondeo%20de%20portacontenedores
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fondeadero abrigado (no un puerto) con las instalaciones apropiadas para el trasbordo de contenedores de unos barcos a otros. 1, fiche 7, Espagnol, - terminal%20para%20fondeo%20de%20portacontenedores
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- category code
1, fiche 8, Anglais, category%20code
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- catcode 1, fiche 8, Anglais, catcode
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A code that indicates the function of an installation or a facility. 1, fiche 8, Anglais, - category%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The catcode is taken from the Modernized Integrated Database and consists of five digits. 1, fiche 8, Anglais, - category%20code
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
category code; catcode: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 2, fiche 8, Anglais, - category%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code de catégorie
1, fiche 8, Français, code%20de%20cat%C3%A9gorie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- code de cat. 1, fiche 8, Français, code%20de%20cat%2E
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code qui permet de classer la fonction d’une infrastructure ou d’une installation. 1, fiche 8, Français, - code%20de%20cat%C3%A9gorie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le code de catégorie est composé de cinq chiffres et provient de la Modernized Integrated Database. 1, fiche 8, Français, - code%20de%20cat%C3%A9gorie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
code de catégorie; code de cat. : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017. 2, fiche 8, Français, - code%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- insurance-linked security
1, fiche 9, Anglais, insurance%2Dlinked%20security
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ILS 2, fiche 9, Anglais, ILS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Insurance-linked securities, or ILS, are essentially financial instruments which are sold to investors whose value is affected by an insured loss event. As such the term insurance-linked security encompasses catastrophe bonds and other forms of risk-linked securitization. 3, fiche 9, Anglais, - insurance%2Dlinked%20security
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
insurance-linked security: term usually used in the plural. 4, fiche 9, Anglais, - insurance%2Dlinked%20security
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- insurance-linked securities
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrat d’assurance titrisé
1, fiche 9, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20titris%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 9, Français, CAT
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Titre émis par une structure de titrisation et adossé à un portefeuille de contrats d'assurance. 1, fiche 9, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20titris%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contrat d'assurance titrisé : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 septembre 2017. 3, fiche 9, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20titris%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Tactics
- Risks and Threats (Security)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- countering asymmetric threat
1, fiche 10, Anglais, countering%20asymmetric%20threat
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 10, Anglais, CAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
countering asymmetric threat; CAT: The plural form of this term (countering asymmetric threats) and the abbreviation were standardized by NATO in 2016. 3, fiche 10, Anglais, - countering%20asymmetric%20threat
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- countering asymmetric threats
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lutte contre les menaces asymétriques
1, fiche 10, Français, lutte%20contre%20les%20menaces%20asym%C3%A9triques
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 10, Français, CAT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lutte contre les menaces asymétriques; CAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - lutte%20contre%20les%20menaces%20asym%C3%A9triques
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- lutte contre les menaces asymétriques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Protection of Farm Animals
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Toronto Cat Rescue
1, fiche 11, Anglais, Toronto%20Cat%20Rescue
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TCR 2, fiche 11, Anglais, TCR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Toronto Cat Rescue is a no-kill, non-profit, volunteer registered charity. 2, fiche 11, Anglais, - Toronto%20Cat%20Rescue
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Toronto Cat Rescue
1, fiche 11, Français, Toronto%20Cat%20Rescue
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TCR 2, fiche 11, Français, TCR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Commission de la santé et de la sécurité du travail
1, fiche 12, Anglais, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CSST 2, fiche 12, Anglais, CSST
correct, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec 3, fiche 12, Anglais, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
non officiel
- CSST 4, fiche 12, Anglais, CSST
correct
- CSST 4, fiche 12, Anglais, CSST
- Quebec Workmen's Compensation Commission 5, fiche 12, Anglais, Quebec%20Workmen%27s%20Compensation%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Quebec Workmen's Compensation Commission was established September 1, 1931. [On] March 13, 1980 [the] name changed to Commission de la santé et de la sécurité du travail. 5, fiche 12, Anglais, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2016, the Commission des normes du travail (CNT), the Commission de l'équité salariale (CES) and the Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) merged to become a single agency named the Commission des normes, de l'équité, de la santé et de la sécurité du travail (CNESST). 6, fiche 12, Anglais, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Commission de la santé et de la sécurité du travail
1, fiche 12, Français, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CSST 2, fiche 12, Français, CSST
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec 3, fiche 12, Français, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
non officiel, nom féminin
- CSST 4, fiche 12, Français, CSST
correct, nom féminin
- CSST 4, fiche 12, Français, CSST
- Commission des accidents du travail du Québec 5, fiche 12, Français, Commission%20des%20accidents%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAT 6, fiche 12, Français, CAT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAT 6, fiche 12, Français, CAT
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Commission de la santé et de la sécurité du travail a été établie le 13 mars 1980 pour remplacer la Commission des accidents du travail du Québec créée le 1er septembre 1931. 5, fiche 12, Français, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[...] le 1er janvier 2016, la Commission des normes du travail (CNT), la Commission de l'équité salariale (CES) et la Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) ont regroupé leurs activités et [ont formé] un seul organisme : la Commission des normes, de l'équité, de la santé et de la sécurité du travail (CNESST). 7, fiche 12, Français, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de salud y seguridad en el trabajo
1, fiche 12, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20salud%20y%20seguridad%20en%20el%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- CSST 1, fiche 12, Espagnol, CSST
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- category II approach
1, fiche 13, Anglais, category%20II%20approach
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAT II 2, fiche 13, Anglais, CAT%20II
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CAT II approach 3, fiche 13, Anglais, CAT%20II%20approach
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An approach using an instrument landing system in which the criteria are a decision height of not lower than 100 feet and a runway visual range of not less than 1200 feet. 2, fiche 13, Anglais, - category%20II%20approach
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
category II approach; CAT II: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 13, Anglais, - category%20II%20approach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- approche de catégorie II
1, fiche 13, Français, approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CAT II 2, fiche 13, Français, CAT%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Approche exécutée à l'aide d'un système d'atterrissage aux instruments dont les critères sont une hauteur de décision non inférieure à 100 pieds et une portée visuelle de piste non inférieure à 1200 pieds. 2, fiche 13, Français, - approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
approche de catégorie II : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 13, Français, - approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
approche de catégorie II; CAT II : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 13, Français, - approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- category I approach
1, fiche 14, Anglais, category%20I%20approach
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CAT I 1, fiche 14, Anglais, CAT%20I
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An approach using an instrument landing system in which the criteria are a decision height of not lower than 200 feet and a runway visual range of not less than 2600 feet. 1, fiche 14, Anglais, - category%20I%20approach
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
category I approach; CAT I: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 14, Anglais, - category%20I%20approach
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- approche de catégorie I
1, fiche 14, Français, approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CAT I 1, fiche 14, Français, CAT%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Approche exécutée à l'aide d'un système d'atterrissage aux instruments dont les critères sont une hauteur de décision non inférieure à 200 pieds et une portée visuelle de piste non inférieure à 2600 pieds. 1, fiche 14, Français, - approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
approche de catégorie I; CAT I : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 14, Français, - approche%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- khat
1, fiche 15, Anglais, khat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- qat 2, fiche 15, Anglais, qat
correct
- q'at 2, fiche 15, Anglais, q%27at
correct
- kat 2, fiche 15, Anglais, kat
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The buds or fresh leaves of Catha edulis, which are chewed or drunk as tea in East Africa and the Arabian peninsula (Yemen). It is a central nervous system stimulant very similar in chemical structure and effects to amphetamines. 2, fiche 15, Anglais, - khat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- qat
1, fiche 15, Français, qat
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cat 2, fiche 15, Français, cat
correct, nom masculin
- khat 2, fiche 15, Français, khat
correct, nom masculin
- kathine 1, fiche 15, Français, kathine
correct, nom féminin
- kat 1, fiche 15, Français, kat
correct, nom masculin
- thé arabe 3, fiche 15, Français, th%C3%A9%20arabe
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Substance hallucinogène appartenant au groupe des phényléthylamines extraite des feuilles d'une célastracée (Catha edulis), arbuste d'Abyssinie et du Yémen. 1, fiche 15, Français, - qat
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] on mâche longuement les feuilles de cet arbuste pour s'enivrer. 1, fiche 15, Français, - qat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- qat
1, fiche 15, Espagnol, qat
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- khat 1, fiche 15, Espagnol, khat
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estimulante vegetal que se masca, parecido al tabaco, usado tradicionalmente en Yemen y otros países árabes vecinos. [...] sus principios activos son los alcaloides psicotrópicos catina y catinona. Ambas son moléculas psicoestimulantes, derivadas de la fenetilamina, y emparentadas químicas y funcionalmente con las anfetaminas. 1, fiche 15, Espagnol, - qat
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT II
1, fiche 16, Anglais, precision%20approach%20CAT%20II
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima below 200 ft decision height (DH) and runway visual range (RVR) 2600 ft, to as low as 100 ft DH and RVR 1200 ft. 1, fiche 16, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rotorcraft visibility limits may be lower than those published for aeroplanes. 1, fiche 16, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CAT: category. 2, fiche 16, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
precision approach CAT II: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 16, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT II
1, fiche 16, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Exploitation jusqu'à des minimums inférieurs à une hauteur de décision (DH) de 200 [pieds] et d'une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds] jusqu'à une DH de 100 [pieds] et une RVR de 1200 [pieds]. 1, fiche 16, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les limites de visibilité pour les giravions peuvent être inférieures à celles publiées pour les avions. 1, fiche 16, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 16, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
approche de précision CAT II : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 16, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría II
1, fiche 16, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20II
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT III
1, fiche 17, Anglais, precision%20approach%20CAT%20III
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima prescribed in the carrier's operating specifications in the operator's operations manual or in the Canada Air Pilot (CAP). 1, fiche 17, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CAT: category. 2, fiche 17, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
precision approach CAT III: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 17, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT III
1, fiche 17, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les minimums de CAT III sont donnés dans le manuel d'exploitation, les termes d'exploitation du transporteur ou dans le Canada Air Pilot (CAP). 1, fiche 17, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 17, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
approche de précision CAT III : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 17, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría III
1, fiche 17, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20III
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT I
1, fiche 18, Anglais, precision%20approach%20CAT%20I
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima of 200 ft decision height (DH) and runway visual range (RVR) 2600 ft. 1, fiche 18, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
When RVR [runway visual range] is not available, 0.5 SM [statute mile] ground visibility is substituted. 1, fiche 18, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Rotorcraft visibility limits may be half those published for aeroplanes. 1, fiche 18, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
CAT: category. 2, fiche 18, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
precision approach CAT I: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 18, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT I
1, fiche 18, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Exploitation jusqu'à une hauteur de décision (DH) de 200 [pieds] avec une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds]. 1, fiche 18, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l'on ne dispose pas des données RVR, il s'agit d'une visibilité au sol de ½ SM [mille terrestre]. 1, fiche 18, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les limites de visibilité pour les giravions peuvent être deux fois moins élevées que celles publiées pour les avions. 1, fiche 18, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 18, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
approche de précision CAT I : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 18, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría I
1, fiche 18, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20I
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tactical air control
1, fiche 19, Anglais, tactical%20air%20control
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 19, Anglais, TAC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrôle aérien tactique
1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 19, Français, CAT
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- control aéreo táctico
1, fiche 19, Espagnol, control%20a%C3%A9reo%20t%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Workers Compensation Board
1, fiche 20, Anglais, Workers%20Compensation%20Board
correct, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- WCB 2, fiche 20, Anglais, WCB
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Workmen's Compensation Board 3, fiche 20, Anglais, Workmen%27s%20Compensation%20Board
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Workers Compensation Board
- Workers Compensation Board of Manitoba
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Commission des accidents du travail
1, fiche 20, Français, Commission%20des%20accidents%20du%20travail
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- CAT
- Commission des accidents du travail du Manitoba
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- precision runway CAT II
1, fiche 21, Anglais, precision%20runway%20CAT%20II
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A runway adequate for instrument approach down to a decision height (DH) lower than 200 ft, but not lower than 100 ft, above height above aerodrome (HAA) or height above touchdown (HAT) and in operating visibility not less than runway visual range (RVR) 1200 ft. 1, fiche 21, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CAT: clear air turbulence. 2, fiche 21, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
precision runway CAT II: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 21, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piste de précision CAT II
1, fiche 21, Français, piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Piste destinée à une approche aux instruments avec une hauteur de décision (DH) inférieure à 200 [pieds], mais supérieure ou égale à 100 [pieds], au-dessus de la hauteur au-dessus de l'aérodrome (HAA) ou de la hauteur au-dessus de la zone de poser (HAT) et avec une visibilité supérieure ou égale à une portée visuelle de piste (RVR) de 1200 [pieds]. 1, fiche 21, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CAT : turbulence en air clair. 2, fiche 21, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
piste de précision CAT II : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 21, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- precision runway CAT I
1, fiche 22, Anglais, precision%20runway%20CAT%20I
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A runway adequate for instrument approach down to a decision height (DH) lower than 250 ft, but not lower than 200 ft, above height above aerodrome (HAA) or height above touchdown (HAT) and in operating visibility not less than 0.5 SM [statute mile] or runway visual range (RVR) 2600 ft. 1, fiche 22, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CAT: clear air turbulence. 2, fiche 22, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
precision runway CAT I: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 22, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- piste de précision CAT I
1, fiche 22, Français, piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Piste destinée à une approche aux instruments avec une hauteur de décision (DH) inférieure à 250 [pieds], mais supérieure ou égale à 200 [pieds], au-dessus de la hauteur au-dessus de l'aérodrome (HAA) ou de la hauteur au-dessus de la zone de poser (HAT) et avec une visibilité supérieure ou égale à 0,5 SM [mille terrestre] ou une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds]. 1, fiche 22, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CAT : turbulence en air clair. 2, fiche 22, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
piste de précision CAT I : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 22, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- precision runway CAT III
1, fiche 23, Anglais, precision%20runway%20CAT%20III
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There are three types of precision runway CAT III: (a) CAT III A: Operations are conducted or intended to be conducted down to a runway visual range (RVR) not less than 600 ft (no decision height (DH) being applicable). (b) CAT III B: Operations are conducted or intended to be conducted down to an RVR not less than 300 ft (no DH being applicable). (c) CAT III C: Operations are conducted or intended to be conducted with no DH and no RVR limitations. 1, fiche 23, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20III
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAT: clear air turbulence. 2, fiche 23, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20III
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
precision runway CAT III: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 23, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20III
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- piste de précision CAT III
1, fiche 23, Français, piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On distingue trois types de piste de précision CAT III : a) CAT III A : destinée à l'approche avec une portée visuelle de piste (RVR) supérieure ou égale à 600 [pieds] (sans hauteur de décision (DH)). b) CAT III B : destinée à l'approche avec une RVR supérieure ou égale à 300 [pieds] (sans DH). c) CAT III C : destinée à l'approche sans DH et sans limites de RVR. 1, fiche 23, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAT : turbulence en air clair. 2, fiche 23, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
piste de précision CAT III : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 23, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- clear air turbulence
1, fiche 24, Anglais, clear%20air%20turbulence
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 24, Anglais, CAT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- clear-air turbulence 3, fiche 24, Anglais, clear%2Dair%20turbulence
correct
- CAT 4, fiche 24, Anglais, CAT
correct
- CAT 4, fiche 24, Anglais, CAT
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Turbulence encountered in air where no clouds are present. 5, fiche 24, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This expression is commonly applied to high-level turbulence associated with wind shear (WS). CAT is often encountered in the vicinity of the jet stream. 5, fiche 24, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
clear air turbulence: term standardized by BSI. 6, fiche 24, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
clear air turbulence; CAT: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 24, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 24, La vedette principale, Français
- turbulence en air limpide
1, fiche 24, Français, turbulence%20en%20air%20limpide
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 24, Français, CAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
- turbulence en ciel clair 3, fiche 24, Français, turbulence%20en%20ciel%20clair
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 4, fiche 24, Français, CAT
correct, nom féminin, uniformisé
- CAT 4, fiche 24, Français, CAT
- turbulence en air clair 5, fiche 24, Français, turbulence%20en%20air%20clair
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 6, fiche 24, Français, CAT
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 6, fiche 24, Français, CAT
- turbulence en atmosphère claire 7, fiche 24, Français, turbulence%20en%20atmosph%C3%A8re%20claire
correct, nom féminin
- C.A.T. 7, fiche 24, Français, C%2EA%2ET%2E
correct, nom féminin
- C.A.T. 7, fiche 24, Français, C%2EA%2ET%2E
- turbulence par temps clair 8, fiche 24, Français, turbulence%20par%20temps%20clair
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Turbulence ressentie en vol lorsqu'il n'y a pas de nuages. 9, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
On observe [...] la turbulence en ciel clair, d'autant plus dangereuse pour les aéronefs qu'elle n'est annoncée par aucun signe visible et qu'elle est difficilement prévisible. 10, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cette expression est appliquée communément à la turbulence en haute altitude et est associée au cisaillement du vent (WS). On rencontre souvent ce genre de turbulence près du courant-jet. 9, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
turbulence en air clair : terme normalisé par l'ISO. 11, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
turbulence en air limpide : terme uniformisé par le Ministère de la défense de la France; turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; turbulence en air limpide; turbulence en air clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; turbulence en air clair; CAT : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 12, fiche 24, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- turbulencia en aire claro
1, fiche 24, Espagnol, turbulencia%20en%20aire%20claro
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- TAC 2, fiche 24, Espagnol, TAC
correct, uniformisé
- CAT 3, fiche 24, Espagnol, CAT
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Término aeronáutico para la turbulencia en altitud que encuentra una aeronave al volar en aire claro. 4, fiche 24, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La cortante del viento es una de las principales causas de la TAC. 4, fiche 24, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
turbulencia en aire claro; CAT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 24, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- configuración limpia
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Category IIIA operation
1, fiche 25, Anglais, Category%20IIIA%20operation
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CAT IIIA 1, fiche 25, Anglais, CAT%20IIIA
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- CAT IIIA operation 1, fiche 25, Anglais, CAT%20IIIA%20operation
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A precision instrument approach and landing with: a) a decision height lower than 30 m (100 ft) or no decision height; and b) a runway visual range not less than 200 m. 1, fiche 25, Anglais, - Category%20IIIA%20operation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Category IIIA operation; CAT IIIA; CAT IIIA operation: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 25, Anglais, - Category%20IIIA%20operation
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Category 3A operation
- CAT 3A
- CAT 3A operation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Catégorie IIIA
1, fiche 25, Français, Cat%C3%A9gorie%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CAT IIIA 1, fiche 25, Français, CAT%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés : a) avec une hauteur de décision inférieure à 30 m (100 pi) ou sans hauteur de décision; b) avec une portée visuelle de piste au moins égale à 200 m. 1, fiche 25, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIA
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Catégorie IIIA; CAT IIIA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 25, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIA
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Catégorie 3A
- CAT 3A
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Categoría IIIA
1, fiche 25, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- CAT IIIA 1, fiche 25, Espagnol, CAT%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos : a) hasta una altura de decisión inferior a 30 m (100 pi), o sin limitación de altura de decisión; y b) con un alcance visual en la pista no inferior a 200 m. 1, fiche 25, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Operación de Categoría IIIA; CAT IIIA : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 25, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ring-tail cat 1, fiche 26, Anglais, ring%2Dtail%20cat
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- ring-tailed cat 2, fiche 26, Anglais, ring%2Dtailed%20cat
- bassarisk 1, fiche 26, Anglais, bassarisk
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Bassariscus astutus. Small nocturnal mammal in the carnivore Family Procyonidae; cacomistle, ring-tail cat, bassarisk; related to the racoon but much smaller and more slender. 1, fiche 26, Anglais, - ring%2Dtail%20cat
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bassaricyon
1, fiche 26, Français, bassaricyon
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ring-tailed cat 1, fiche 26, Français, ring%2Dtailed%20cat
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bassaride ou bassaris, n.m. Autre nom du bassaricyon et du bassariscus. 2, fiche 26, Français, - bassaricyon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- evacuated clot activator tube
1, fiche 27, Anglais, evacuated%20clot%20activator%20tube
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- evacuated CAT tube 1, fiche 27, Anglais, evacuated%20CAT%20tube
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 27, Anglais, - evacuated%20clot%20activator%20tube
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tube à vide avec activeur de coagulation
1, fiche 27, Français, tube%20%C3%A0%20vide%20avec%20activeur%20de%20coagulation
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tube à vide CAT 1, fiche 27, Français, tube%20%C3%A0%20vide%20CAT
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 27, Français, - tube%20%C3%A0%20vide%20avec%20activeur%20de%20coagulation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- CAT tube 1, fiche 28, Anglais, CAT%20tube
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 28, Anglais, - CAT%20tube
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tube CAT
1, fiche 28, Français, tube%20CAT
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 28, Français, - tube%20CAT
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trade Names
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Compressed Air Technology®
1, fiche 29, Anglais, Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CAT® 1, fiche 29, Anglais, CAT%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Negre's company, Motor Development International (MDI), created what it calls the Compressed Air Technology (CAT) car by combining a lightweight automobile body with a new type of small rear-mounted engine. 1, fiche 29, Anglais, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Compressed Air Technology®; CAT®: A trademark of Motor Development International (MDI). 2, fiche 29, Anglais, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- CAT technology
- CAT car
- Compressed Air Technology
- CAT
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Compressed Air Technology®
1, fiche 29, Français, Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CAT® 2, fiche 29, Français, CAT%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le cas des CAT (pour Compressed Air Technology), l'air injecté dans les cylindres est réchauffé par la pression du piston pour atteindre 400 degrés Celsius. Un système breveté arrête alors le piston en haut pour y injecter de nouveau de l'air, remplissant complètement le cylindre. Un troisième temps permet d'injecter une nouvelle fois de l'air sous forte compression provenant des réservoirs. La pression ainsi générée repousse le piston vers le bas avant que ne reprenne le cycle. 3, fiche 29, Français, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Compressed Air Technology®; CAT® : Marque de commerce de la société Motor Development International (MDI). 3, fiche 29, Français, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Compressed Air Technology
- CAT
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Electrochemistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ATC connector
1, fiche 30, Anglais, ATC%20connector
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 30, Anglais, - ATC%20connector
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Électrochimie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- raccord CAT
1, fiche 30, Français, raccord%20CAT
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 30, Français, - raccord%20CAT
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Electrochemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ATC probe
1, fiche 31, Anglais, ATC%20probe
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 31, Anglais, - ATC%20probe
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Électrochimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sonde CAT
1, fiche 31, Français, sonde%20CAT
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 31, Français, - sonde%20CAT
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Exercises
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- central analysis team
1, fiche 32, Anglais, central%20analysis%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 32, Anglais, CAT
correct, OTAN
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- analysis staff 3, fiche 32, Anglais, analysis%20staff
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A team composed of representatives from two or more major NATO commanders, responsible jointly to their superiors for the detailed analysis and reporting of a large-scale NATO exercise. 3, fiche 32, Anglais, - central%20analysis%20team
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
central analysis team; analysis staff: terms and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2009, but not included in the 2010 version. 4, fiche 32, Anglais, - central%20analysis%20team
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Exercices militaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- équipe d’analyse
1, fiche 32, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Banalyse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- groupe d’analyse de la direction d’exercice 1, fiche 32, Français, groupe%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20la%20direction%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- équipe centrale d’analyse 2, fiche 32, Français, %C3%A9quipe%20centrale%20d%26rsquo%3Banalyse
correct, nom féminin, OTAN
- CAT 3, fiche 32, Français, CAT
correct, nom féminin, OTAN
- CAT 3, fiche 32, Français, CAT
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Équipe composée de représentants de plusieurs grands commandants OTAN, conjointement responsables devant leurs propres autorités de l'analyse détaillée et du compte rendu d'un exercice OTAN de grande envergure. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Banalyse
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
groupe d'analyse de la direction d'exercice; équipe d'analyse : termes et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2009, mais non repris dans l'édition de 2010. 4, fiche 32, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Banalyse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejercicios militares
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- equipo central de análisis
1, fiche 32, Espagnol, equipo%20central%20de%20an%C3%A1lisis
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Equipo compuesto por representantes de dos o más Altos Mandos de la OTAN responsable conjuntamente ante sus superiores del análisis e informe detallados de un ejercicio OTAN a gran escala. 1, fiche 32, Espagnol, - equipo%20central%20de%20an%C3%A1lisis
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cat Arm Hydroelectric Development
1, fiche 33, Anglais, Cat%20Arm%20Hydroelectric%20Development
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Centrales hydro-électriques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aménagement hydro-électrique de la Cat Arm
1, fiche 33, Français, am%C3%A9nagement%20hydro%2D%C3%A9lectrique%20de%20la%20Cat%20Arm
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- aménagement hydroélectrique de la Cat Arm 2, fiche 33, Français, am%C3%A9nagement%20hydro%C3%A9lectrique%20de%20la%20Cat%20Arm
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Un aménagement hydroélectrique se compose de trois principaux ouvrages : un barrage, une écluse et une centrale hydroélectrique. 3, fiche 33, Français, - am%C3%A9nagement%20hydro%2D%C3%A9lectrique%20de%20la%20Cat%20Arm
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 33, Français, - am%C3%A9nagement%20hydro%2D%C3%A9lectrique%20de%20la%20Cat%20Arm
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- registered nurse extended class
1, fiche 34, Anglais, registered%20nurse%20extended%20class
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- RNEC 2, fiche 34, Anglais, RNEC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- registered nurse (extended class) 3, fiche 34, Anglais, registered%20nurse%20%28extended%20class%29
correct
- RN (EC) 3, fiche 34, Anglais, RN%20%28EC%29
correct
- RN (EC) 3, fiche 34, Anglais, RN%20%28EC%29
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Officially designated registered nurse (extended class), or RN(EC), NPs [nurse practitioners] are registered nurses with additional education who work with individuals, families, groups and communities. Like all registered nurses, their focus on health promotion and disease prevention facilitates comprehensive health-care reform. Key members of any health-care team, nurse practitioners work in diverse health-care settings, from community health centres to doctors' offices to hospitals, nursing homes and home care. They diagnose, prescribe and administer medications, order medical tests, conduct Pap smears, educate, and refer patients to other health-care professionals such as nutritionists and social workers. 3, fiche 34, Anglais, - registered%20nurse%20extended%20class
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 34, La vedette principale, Français
- infirmière autorisée (catégorie spécialisée)
1, fiche 34, Français, infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e%20%28cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%29
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- IA(cat. spéc.) 2, fiche 34, Français, IA%28cat%2E%20sp%C3%A9c%2E%29
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- infirmier autorisé (catégorie spécialisée) 3, fiche 34, Français, infirmier%20autoris%C3%A9%20%28cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%29
correct, nom masculin
- IA(cat. spéc.) 3, fiche 34, Français, IA%28cat%2E%20sp%C3%A9c%2E%29
correct, nom masculin
- IA(cat. spéc.) 3, fiche 34, Français, IA%28cat%2E%20sp%C3%A9c%2E%29
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En 1997, l'adoption d'une loi a donné aux infirmières praticiennes, infirmières autorisées (catégorie spécialisée), l'autorisation d'exécuter des actes qui dépassent les compétences d'une infirmière autorisée. De fait, les infirmières praticiennes sont autorisées à communiquer un diagnostic, à demander certains tests tels que des radiographies et échographies aux fins de diagnostic, à demander des électrocardiogrammes dans le cadre de soins non actifs, à prescrire et à administrer des médicaments désignés, et à demander certaines analyses de laboratoire. 4, fiche 34, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e%20%28cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%29
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
infirmière autorisée (catégorie spécialisée); IA (cat. spéc.): terme et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 34, Français, - infirmi%C3%A8re%20autoris%C3%A9e%20%28cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%29
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- infirmière autorisée catégorie spécialisée
- infirmier autorisé catégorie spécialisée
- IA cat. spéc.
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Medication
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- topic anesthetic cream
1, fiche 35, Anglais, topic%20anesthetic%20cream
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Suturing ... 2. Abrasions. Clean the surface of all foreign material to avoid tattooing the skin. (a) Apply local anesthetic - infiltrate or use direct application of TAC or 4 % lidocaine with gauze.... 3, fiche 35, Anglais, - topic%20anesthetic%20cream
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 35, La vedette principale, Français
- crème anesthésique topique
1, fiche 35, Français, cr%C3%A8me%20anesth%C3%A9sique%20topique
correct, proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 35, Français, CAT
correct, proposition, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- crema anestésica tópica
1, fiche 35, Espagnol, crema%20anest%C3%A9sica%20t%C3%B3pica
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Military Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Common User Item Catalogue 1, fiche 36, Anglais, Common%20User%20Item%20Catalogue
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CUI Cat. 1, fiche 36, Anglais, CUI%20Cat%2E
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Common User Item Catalog
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Administration militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Catalogue d’articles d’utilisation commune
1, fiche 36, Français, Catalogue%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Butilisation%20commune
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CUI Cat. 1, fiche 36, Français, CUI%20Cat%2E
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Category IIIC operation
1, fiche 37, Anglais, Category%20IIIC%20operation
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CAT IIIC 1, fiche 37, Anglais, CAT%20IIIC
correct, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- CAT IIIC operation 1, fiche 37, Anglais, CAT%20IIIC%20operation
correct, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A precision instrument approach and landing with no decision height and no runway visual range limitations. 1, fiche 37, Anglais, - Category%20IIIC%20operation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Category IIIC operation; CAT IIIC operation; CAT IIIC: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 37, Anglais, - Category%20IIIC%20operation
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- category 3C operation
- CAT 3C
- CAT 3C operation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Catégorie IIIC
1, fiche 37, Français, Cat%C3%A9gorie%20IIIC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CAT IIIC 1, fiche 37, Français, CAT%20IIIC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés sans hauteur de décision et sans limites de portée visuelle de piste. 1, fiche 37, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIC
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Catégorie IIIC; CAT IIIC : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 37, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIC
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Catégorie 3C
- CAT 3C
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Categoría IIIC
1, fiche 37, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- CAT IIIC 1, fiche 37, Espagnol, CAT%20IIIC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos sin altura de decisión ni limitaciones en cuanto al alcance visual en la pista. 1, fiche 37, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIC
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Operación de Categoría IIIC; CAT IIIC : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 37, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIC
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Operación de Categoría 3C
- CAT 3C
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- infotype sub type
1, fiche 38, Anglais, infotype%20sub%20type
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In certain instances the infotype can have multiple types. As an example, an employee can have many addresses: permanent residence; temporary residence; mailing address. Rather than creating different infotypes, the system uses subtypes to define the type of infotype (e.g. type of address). 1, fiche 38, Anglais, - infotype%20sub%20type
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- infotype-cat.
1, fiche 38, Français, infotype%2Dcat%2E
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans certaines situations, un infotype pourra avoir plusieurs groupements d'informations. Par exemple, un employé pourra posséder plusieurs adresses : domicile principal, domicile secondaire, adresse postale. Au lieu de créer plusieurs Infotypes, le système a recours à des catégories pour définir le genre de l'infotype (p. ex. catégorie d'adresse). 1, fiche 38, Français, - infotype%2Dcat%2E
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Accounting
- Software
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- G/L Account Sub Class 1, fiche 39, Anglais, G%2FL%20Account%20Sub%20Class
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Object in General Accounting module. 1, fiche 39, Anglais, - G%2FL%20Account%20Sub%20Class
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
G/L: general ledger. 2, fiche 39, Anglais, - G%2FL%20Account%20Sub%20Class
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- General Ledger Account Sub Class
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité
- Logiciels
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Sous-catégorie de compte de GL
1, fiche 39, Français, Sous%2Dcat%C3%A9gorie%20de%20compte%20de%20GL
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Sous Cat de Compte GL 1, fiche 39, Français, Sous%20Cat%20de%20Compte%20GL
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'objet tel qu'il figure dans le SFMC [Système financier ministériel commun]. 1, fiche 39, Français, - Sous%2Dcat%C3%A9gorie%20de%20compte%20de%20GL
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC. 1, fiche 39, Français, - Sous%2Dcat%C3%A9gorie%20de%20compte%20de%20GL
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
GL : grand livre. 2, fiche 39, Français, - Sous%2Dcat%C3%A9gorie%20de%20compte%20de%20GL
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Sous-catégorie de compte de grand livre
- Sous Cat de Compte Grand Livre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Blue/Cat Team 1, fiche 40, Anglais, Blue%2FCat%20Team
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Name of a team at the Federal Beach Challenge which brought together youths between the ages of 18 and 35 from different domains of the Federal Public Service. Participants were randomly assigned to mixed teams and the day was filled with events. 1, fiche 40, Anglais, - Blue%2FCat%20Team
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Article in "Inside SEO", an HRCC-S [Human Resource Centre of Canada for Students] publication published by HRDC [Human Resources Development Canada] in the Ontario region. French translation for the team name established by the Translation Bureau in Toronto. 1, fiche 40, Anglais, - Blue%2FCat%20Team
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Blue Cat Team
- Blue-Cat Team
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Équipe Blue/Cat
1, fiche 40, Français, %C3%89quipe%20Blue%2FCat
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Équipe Blue Cat
- Équipe Blue-Cat
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Cat Lake Belt
1, fiche 41, Anglais, Cat%20Lake%20Belt
correct, voir observation, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 41, Anglais, - Cat%20Lake%20Belt
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Located in the Superior Province. 3, fiche 41, Anglais, - Cat%20Lake%20Belt
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- zone de Cat Lake
1, fiche 41, Français, zone%20de%20Cat%20Lake
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 41, Français, - zone%20de%20Cat%20Lake
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 41, Français, - zone%20de%20Cat%20Lake
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-05-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Category II operation
1, fiche 42, Anglais, Category%20II%20operation
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- CAT II operation 1, fiche 42, Anglais, CAT%20II%20operation
correct, uniformisé
- CAT II 1, fiche 42, Anglais, CAT%20II
correct, uniformisé
- CAT II 1, fiche 42, Anglais, CAT%20II
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A precision instrument approach and landing with a decision height lower than 60 m (200 ft), but not lower than 30 m (100 ft), and a runway visual range not less than 350 m. 1, fiche 42, Anglais, - Category%20II%20operation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Category II operation; CAT II operation; CAT II: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 42, Anglais, - Category%20II%20operation
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Category 2 operation
- CAT 2
- CAT 2 operation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Catégorie II
1, fiche 42, Français, Cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CAT II 1, fiche 42, Français, CAT%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés avec une hauteur de décision inférieure à 60m (200 pi), mais au moins égale à 30 m (100 pi), et une portée visuelle de piste au moins égale à 350 m. 1, fiche 42, Français, - Cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Catégorie II; CAT II: terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 42, Français, - Cat%C3%A9gorie%20II
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Catégorie 2
- CAT 2
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Categoría II
1, fiche 42, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- CAT II 1, fiche 42, Espagnol, CAT%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos con una altura de decisión inferior a 60 m (200 pi), pero no inferior a 30 m (100 pi), y un alcance visual en la pista no inferior a 350 m. 1, fiche 42, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20II
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Operación de Categoría II; CAT II: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 42, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20II
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Operación de Categoría 2
- CAT 2
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Category IIIB operation
1, fiche 43, Anglais, Category%20IIIB%20operation
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CAT IIIB 1, fiche 43, Anglais, CAT%20IIIB
correct, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- CAT IIIB operation 1, fiche 43, Anglais, CAT%20IIIB%20operation
correct, uniformisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A precision instrument approach and landing with: a) a decision height lower than 15 m (50 ft) or no decision height; and b) a runway visual range less than 200 m but not less than 50 m. 1, fiche 43, Anglais, - Category%20IIIB%20operation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Category IIIB operation; CAT IIIB; CAT IIIB operation: terms , abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 43, Anglais, - Category%20IIIB%20operation
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Category 3B operation
- CAT 3B
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Catégorie IIIB
1, fiche 43, Français, Cat%C3%A9gorie%20IIIB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CAT IIIB 1, fiche 43, Français, CAT%20IIIB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés : a) avec une hauteur de décision inférieure à 15 m (50 ft) ou sans hauteur de décision; b) avec une portée visuelle de piste inférieure à 200 m mais au moins égale à 50 m. 1, fiche 43, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIB
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Catégorie IIIb; CAT IIIB : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 43, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIB
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Catégorie 3B
- CAT 3B
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Categoría IIIB
1, fiche 43, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- CAT IIIB 1, fiche 43, Espagnol, CAT%20IIIB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos : a) hasta una altura de decisión inferior a 15 m (50 ft), o sin limitación de altura de decisión; y b) con un alcance visual en la pista inferior a 200 m, pero no inferior a 50 m. 1, fiche 43, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIB
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Operación de Categoría IIIB; CAT IIIB : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 43, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIB
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Operación de Categoría 3B
- CAT 3B
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Base Addictions Coordinator 1, fiche 44, Anglais, Base%20Addictions%20Coordinator
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Coordonnateur en matière d’alcoolisme et de toxicomanie
1, fiche 44, Français, Coordonnateur%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Balcoolisme%20et%20de%20toxicomanie
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Cat Lake-Winnipeg River district
1, fiche 45, Anglais, Cat%20Lake%2DWinnipeg%20River%20district
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 45, Anglais, - Cat%20Lake%2DWinnipeg%20River%20district
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- district de Cat Lake-rivière Winnipeg
1, fiche 45, Français, district%20de%20Cat%20Lake%2Drivi%C3%A8re%20Winnipeg
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 45, Français, - district%20de%20Cat%20Lake%2Drivi%C3%A8re%20Winnipeg
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 45, Français, - district%20de%20Cat%20Lake%2Drivi%C3%A8re%20Winnipeg
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Project Manager Secure Voice and Teletype Project
1, fiche 46, Anglais, Project%20Manager%20Secure%20Voice%20and%20Teletype%20Project
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- PM SVTP 1, fiche 46, Anglais, PM%20SVTP
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memo 1211-7/1/UNIF, Annex A, published by DTTC 3-5 on 5 February 1987. 2, fiche 46, Anglais, - Project%20Manager%20Secure%20Voice%20and%20Teletype%20Project
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Administrateur de projet - Cryptophonie et acquisition de téléimprimeurs
1, fiche 46, Français, Administrateur%20de%20projet%20%2D%20Cryptophonie%20et%20acquisition%20de%20t%C3%A9l%C3%A9imprimeurs
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
- AP cat 2, fiche 46, Français, AP%20cat
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français approuvés par le MDN et tirés de la note de service 1211-7/1, datée du 5 février 1987 et publiée par DTTC 3-5. 3, fiche 46, Français, - Administrateur%20de%20projet%20%2D%20Cryptophonie%20et%20acquisition%20de%20t%C3%A9l%C3%A9imprimeurs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pets
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Cat Club
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20National%20Cat%20Club
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 47, Anglais, - Canadian%20National%20Cat%20Club
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Animaux d'agrément
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Canadian National Cat Club
1, fiche 47, Français, Canadian%20National%20Cat%20Club
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 47, Français, - Canadian%20National%20Cat%20Club
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cat skiing 1, fiche 48, Anglais, cat%20skiing
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 48, La vedette principale, Français
- «cat skiing»
1, fiche 48, Français, %C2%ABcat%20skiing%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les skieurs sont transportés en véhicule tous terrains («cat») à des endroits particuliers. 1, fiche 48, Français, - %C2%ABcat%20skiing%C2%BB
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Coon & Cat Hunters Association
1, fiche 49, Anglais, New%20Brunswick%20Coon%20%26%20Cat%20Hunters%20Association
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- New Brunswick Coon & Cat Hunters Association
1, fiche 49, Français, New%20Brunswick%20Coon%20%26%20Cat%20Hunters%20Association
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Chief of Tactical Aviation
1, fiche 50, Anglais, Chief%20of%20Tactical%20Aviation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- C Tac Avn 1, fiche 50, Anglais, C%20Tac%20Avn
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially to be approved by the Department of National Defence. 2, fiche 50, Anglais, - Chief%20of%20Tactical%20Aviation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Chef de l’aviation tactique
1, fiche 50, Français, Chef%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 50, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 50, Français, - Chef%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20tactique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canadian Achievement Test
1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Achievement%20Test
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 51, Anglais, CAT
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This type of intelligence test is used only in the English-speaking provinces and does not have a French equivalent. 3, fiche 51, Anglais, - Canadian%20Achievement%20Test
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Canadian Achievement Test
1, fiche 51, Français, Canadian%20Achievement%20Test
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 51, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- CAT II minima 1, fiche 52, Anglais, CAT%20II%20minima
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In respect of an aerodrome, means the minima specified in the Canada Air Pilot for a CAT II precision approach to a runway at that aerodrome. 1, fiche 52, Anglais, - CAT%20II%20minima
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- CAT II minimum
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- minimums CAT II
1, fiche 52, Français, minimums%20CAT%20II
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
S'entend, à l'égard d'un aérodrome, des minimums d'une approche de précision CAT II précisés pour les pistes de cet aérodrome dans le Canada Air Pilot. 1, fiche 52, Français, - minimums%20CAT%20II
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Règlement de l'aviation canadien - PARTIE 1. 1, fiche 52, Français, - minimums%20CAT%20II
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- minimum CAT II
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- CAT III minima 1, fiche 53, Anglais, CAT%20III%20minima
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In respect of an aerodrome, means the minima specified in the Canada Air Pilot for a CAT III precision approach to a runway at that aerodrome. 1, fiche 53, Anglais, - CAT%20III%20minima
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- CAT III minimum
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- minimums CAT III 1, fiche 53, Français, minimums%20CAT%20III
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
S'entend, à l'égard d'un aérodrome, des minimums d'une approche de précision CAT III précisés pour les pistes de cet aérodrome dans le Canada Air Pilot. 1, fiche 53, Français, - minimums%20CAT%20III
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Règlement de l'aviation canadien - PARTIE 1. 1, fiche 53, Français, - minimums%20CAT%20III
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- minimum CAT III
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- chloramphenicol acethyl transferase
1, fiche 54, Anglais, chloramphenicol%20acethyl%20transferase
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 54, Anglais, CAT
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chloramphénicol acétyl transférase
1, fiche 54, Français, chloramph%C3%A9nicol%20ac%C3%A9tyl%20transf%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 54, Français, CAT
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La technique classiquement utilisée consiste à cloner le promoteur du gène d'intéret en amont d'un gène traceur codant pour une enzyme dont l'activité peut être facilement dosée, la chloramphénicol acétyl transférase (CAT). 1, fiche 54, Français, - chloramph%C3%A9nicol%20ac%C3%A9tyl%20transf%C3%A9rase
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- advance of Worker's Compensation Board awards
1, fiche 55, Anglais, advance%20of%20Worker%27s%20Compensation%20Board%20awards
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- advance of WCB awards 2, fiche 55, Anglais, advance%20of%20WCB%20awards
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Payments made by an employer to an employee who is absent from work due to a work related injury or accident and who may be entitled to Worker's Compensation benefits. 2, fiche 55, Anglais, - advance%20of%20Worker%27s%20Compensation%20Board%20awards
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- avance d’indemnités de la Commission des accidents du travail
1, fiche 55, Français, avance%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9s%20de%20la%20Commission%20des%20accidents%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- avance d’indemnités de la CAT 2, fiche 55, Français, avance%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9s%20de%20la%20CAT
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Sommes versées par un employeur à un employé absent du travail en raison de maladie ou d'accident du travail et susceptible de recevoir des indemnités d'une Commission des accidents du travail. 2, fiche 55, Français, - avance%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9s%20de%20la%20Commission%20des%20accidents%20du%20travail
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Pet Pride
1, fiche 56, Anglais, Pet%20Pride
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- PP 1, fiche 56, Anglais, PP
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Cat Fund 1, fiche 56, Anglais, Cat%20Fund
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
National humane society for cats. Conducts nonprofit shelter and clinic; helps pay for the spaying and neutering of cats whose owners need financial aid. Absorbed: Cat Fund 1, fiche 56, Anglais, - Pet%20Pride
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Pet Pride
1, fiche 56, Français, Pet%20Pride
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
- PP 1, fiche 56, Français, PP
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Cat Fund 1, fiche 56, Français, Cat%20Fund
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- electronic automatic temperature compensator
1, fiche 57, Anglais, electronic%20automatic%20temperature%20compensator
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- electronic ATC 1, fiche 57, Anglais, electronic%20ATC
correct
- ATC of the electronic type 1, fiche 57, Anglais, ATC%20of%20the%20electronic%20type
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
These Specifications apply in respect of all metering assemblies incorporating ATCs of the electronic type that cause the registration of volumes measured by a meter to be in units corrected to a reference temperature. 1, fiche 57, Anglais, - electronic%20automatic%20temperature%20compensator
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
electronic automatic temperature compensator: OIML Quarterly Report, third, 1987-1988, p. 6; Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 270.1; Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-2, Metering Assemblies Incorporating Electronic ATCs Specifications, 1990, p. 1. 1, fiche 57, Anglais, - electronic%20automatic%20temperature%20compensator
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
electronic ATC; ATC of the electronic type: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-2, Metering Assemblies Incorporating Electronic ATCs Specifications, 1990, p. 1. 1, fiche 57, Anglais, - electronic%20automatic%20temperature%20compensator
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- compensateur de température électronique
1, fiche 57, Français, compensateur%20de%20temp%C3%A9rature%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- compensateur automatique de température de type électronique 1, fiche 57, Français, compensateur%20automatique%20de%20temp%C3%A9rature%20de%20type%20%C3%A9lectronique
nom masculin
- CAT électronique 1, fiche 57, Français, CAT%20%C3%A9lectronique
nom masculin
- CAT de type électronique 1, fiche 57, Français, CAT%20de%20type%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
compensateur de température électronique : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1987-1988, p. 2. 1, fiche 57, Français, - compensateur%20de%20temp%C3%A9rature%20%C3%A9lectronique
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
compensateur automatique de température de type électronique : Poids et Mesures, Normes ministérielles. SVM-2, Normes sur les ensembles de mesurage avec CAT électronique, 1990, p. 1; Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 270.1. 1, fiche 57, Français, - compensateur%20de%20temp%C3%A9rature%20%C3%A9lectronique
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
CAT électronique; CAT de type électronique : Poids et Mesures, Normes ministérielles. SVM-2, Normes sur les ensembles de mesurage avec CAT électronique, 1990, p. 1. 1, fiche 57, Français, - compensateur%20de%20temp%C3%A9rature%20%C3%A9lectronique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Cat Eyes goggles
1, fiche 58, Anglais, Cat%20Eyes%20goggles
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- lunettes de vision nocturne "Cat Eyes"
1, fiche 58, Français, lunettes%20de%20vision%20nocturne%20%5C%22Cat%20Eyes%5C%22
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- National Cat Protection Society
1, fiche 59, Anglais, National%20Cat%20Protection%20Society
correct, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- NCPS 1, fiche 59, Anglais, NCPS
correct, États-Unis
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- National Cat Protection Society
1, fiche 59, Français, National%20Cat%20Protection%20Society
correct, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Français
- NCPS 1, fiche 59, Français, NCPS
correct, États-Unis
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Compagnie Auxiliaire de Télécommunications 1, fiche 60, Anglais, Compagnie%20Auxiliaire%20de%20T%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Compagnie Auxiliaire de Télécommunications 1, fiche 60, Français, Compagnie%20Auxiliaire%20de%20T%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- NEER User Guide - The WCB's New Experimental Experience Rating Plan
1, fiche 61, Anglais, NEER%20User%20Guide%20%2D%20The%20WCB%27s%20New%20Experimental%20Experience%20Rating%20Plan
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Guide sur la NMETI-La nouvelle méthode expérimentale de tarification par incidence de la CAT
1, fiche 61, Français, Guide%20sur%20la%20NMETI%2DLa%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20exp%C3%A9rimentale%20de%20tarification%20par%20incidence%20de%20la%20CAT
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commission des accidents du travail de l'Ontario 1, fiche 61, Français, - Guide%20sur%20la%20NMETI%2DLa%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20exp%C3%A9rimentale%20de%20tarification%20par%20incidence%20de%20la%20CAT
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- automatic temperature compensator
1, fiche 62, Anglais, automatic%20temperature%20compensator
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ATC 1, fiche 62, Anglais, ATC
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... the meter is equipped with an automatic temperature compensator ... 1, fiche 62, Anglais, - automatic%20temperature%20compensator
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
automatic temperature compensator: Sources: consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 21(d); OIML Quarterly Report, third, 1987-1988, p. 6; automatic temperature, compensation; ATC. Source: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-2, Metering Assemblies Incorporating Electronic ATCs Specifications, 1990, p. 1. 1, fiche 62, Anglais, - automatic%20temperature%20compensator
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 62, La vedette principale, Français
- compensateur automatique de température
1, fiche 62, Français, compensateur%20automatique%20de%20temp%C3%A9rature
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
compensateur automatique de température. Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 21(d); compensateur automatique de température; CAT. Source : Poids et Mesures, Normes ministérielles. SVM-2, Normes sur les ensembles de mesurage avec CAT électronique, 1990, p. 1. 1, fiche 62, Français, - compensateur%20automatique%20de%20temp%C3%A9rature
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Desert Cat 1, fiche 63, Anglais, Desert%20Cat
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Flight headquarters of the Canadian Forces at Qatar. 2, fiche 63, Anglais, - Desert%20Cat
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Desert Cat 1, fiche 63, Français, Desert%20Cat
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Cat III a Manually flown approach
1, fiche 64, Anglais, Cat%20III%20a%20Manually%20flown%20approach
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- approche et atterrissage manuel de Cat III
1, fiche 64, Français, approche%20et%20atterrissage%20manuel%20de%20Cat%20III
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ces approches suivies d'atterrissages sont effectuées par conditions suivantes : RVR : 700 pieds hauteur de décision : 50 pieds 2, fiche 64, Français, - approche%20et%20atterrissage%20manuel%20de%20Cat%20III
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Counter Assault Team
1, fiche 65, Anglais, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 65, Anglais, CAT
correct, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Counter Assault Team
1, fiche 65, Français, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 65, Français, CAT
correct, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1989-11-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- CAT HOUSE radar
1, fiche 66, Anglais, CAT%20HOUSE%20radar
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Both the Dog House and the Cat House are immense phased-array radars capable of handling a number of targets simultaneously. 2, fiche 66, Anglais, - CAT%20HOUSE%20radar
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
It is a complex south of Moscow. 3, fiche 66, Anglais, - CAT%20HOUSE%20radar
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- radar CAT HOUSE
1, fiche 66, Français, radar%20CAT%20HOUSE
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Cat Lake
1, fiche 67, Anglais, Cat%20Lake
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Name of an Indian reservation near Sioux Lookout, Ontario. 1, fiche 67, Anglais, - Cat%20Lake
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Cat Lake
1, fiche 67, Français, Cat%20Lake
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Technician Advancement Coordinator
1, fiche 68, Anglais, Technician%20Advancement%20Coordinator
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- TACO 1, fiche 68, Anglais, TACO
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de l’avancement des techniciens
1, fiche 68, Français, Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 68, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Voir la publication OCA 9-47-10. 1, fiche 68, Français, - Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Publication and Bookselling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- The Post Office Cat
1, fiche 69, Anglais, The%20Post%20Office%20Cat
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
N.Y., Charles Schribner's Sons, 1976. 1, fiche 69, Anglais, - The%20Post%20Office%20Cat
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Édition et librairie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- The Post Office Cat
1, fiche 69, Français, The%20Post%20Office%20Cat
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Technical and Administrative Adviser 1, fiche 70, Anglais, Technical%20and%20Administrative%20Adviser
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terms used by CIDA (ACDI). 1, fiche 70, Anglais, - Technical%20and%20Administrative%20Adviser
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- conseiller administratif et technique 1, fiche 70, Français, conseiller%20administratif%20et%20technique
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :