TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCL=CCL2 [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Local Advisory Council
1, fiche 1, Anglais, Local%20Advisory%20Council
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LAC 2, fiche 1, Anglais, LAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada Employment Centres (CEC). 3, fiche 1, Anglais, - Local%20Advisory%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif local
1, fiche 1, Français, Conseil%20consultatif%20local
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 1, Français, CCL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logistics coordination centre
1, fiche 2, Anglais, logistics%20coordination%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LCC 2, fiche 2, Anglais, LCC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
logistics coordination centre; LCC: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - logistics%20coordination%20centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- logistics coordination center
- logistics co-ordination centre
- logistics co-ordination center
- logistic coordination centre
- logistic coordination center
- logistic co-ordination centre
- logistic co-ordination center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre de coordination logistique
1, fiche 2, Français, centre%20de%20coordination%20logistique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 2, Français, CCL
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
centre de coordination logistique; CCL : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - centre%20de%20coordination%20logistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- key leadership competency
1, fiche 3, Anglais, key%20leadership%20competency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- KLC 2, fiche 3, Anglais, KLC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compétence clé en leadership
1, fiche 3, Français, comp%C3%A9tence%20cl%C3%A9%20en%20leadership
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 3, Français, CCL
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 1,1,2,2-tetrachloroethene
1, fiche 4, Anglais, 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ankilostin 2, fiche 4, Anglais, Ankilostin
marque de commerce
- carbon bichloride 1, fiche 4, Anglais, carbon%20bichloride
correct, vieilli
- carbon dichloride 1, fiche 4, Anglais, carbon%20dichloride
correct, vieilli
- Didakene 2, fiche 4, Anglais, Didakene
marque de commerce
- ethylene tetrachloride 3, fiche 4, Anglais, ethylene%20tetrachloride
correct
- Nema 2, fiche 4, Anglais, Nema
marque de commerce
- perchlorethene 4, fiche 4, Anglais, perchlorethene
correct, vieilli
- perchlorethylene 1, fiche 4, Anglais, perchlorethylene
correct, vieilli
- perchloroethene 4, fiche 4, Anglais, perchloroethene
correct
- perchloroethylene 5, fiche 4, Anglais, perchloroethylene
correct
- PERC 6, fiche 4, Anglais, PERC
correct
- PERC 6, fiche 4, Anglais, PERC
- Perclene 2, fiche 4, Anglais, Perclene
marque de commerce
- Tetracap 2, fiche 4, Anglais, Tetracap
marque de commerce
- tetrachlorethene 4, fiche 4, Anglais, tetrachlorethene
correct, vieilli
- tetrachlorethylene 7, fiche 4, Anglais, tetrachlorethylene
correct, vieilli
- tetrachloroethene 1, fiche 4, Anglais, tetrachloroethene
correct
- tetrachloroethylene 8, fiche 4, Anglais, tetrachloroethylene
correct
- Tetropil 2, fiche 4, Anglais, Tetropil
marque de commerce
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning. 9, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC). 10, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 11, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
PCE; PER: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897. 11, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2 11, fiche 4, Anglais, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrachloroethene
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 1,1,2,2-tétrachloroéthène
1, fiche 4, Français, 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ankilostin 2, fiche 4, Français, Ankilostin
marque de commerce, nom masculin
- bichlorure de carbone 2, fiche 4, Français, bichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- dichlorure de carbone 2, fiche 4, Français, dichlorure%20de%20carbone
correct, nom masculin, vieilli
- Didakene 2, fiche 4, Français, Didakene
marque de commerce, nom masculin
- tétrachlorure d’éthylène 3, fiche 4, Français, t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Nema 2, fiche 4, Français, Nema
marque de commerce, nom masculin
- perchloréthène 2, fiche 4, Français, perchlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloréthylène 2, fiche 4, Français, perchlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- perchloroéthène 2, fiche 4, Français, perchloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- perchloroéthylène 4, fiche 4, Français, perchloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 4, Français, PERC
correct, nom masculin
- PERC 5, fiche 4, Français, PERC
- Perclène 2, fiche 4, Français, Percl%C3%A8ne
marque de commerce, nom masculin
- Tetracap 2, fiche 4, Français, Tetracap
marque de commerce, nom masculin
- tétrachloréthène 6, fiche 4, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloréthylène 7, fiche 4, Français, t%C3%A9trachlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- tétrachloroéthène 8, fiche 4, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- tétrachloroéthylène 9, fiche 4, Français, t%C3%A9trachloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Tétropil 2, fiche 4, Français, T%C3%A9tropil
marque de commerce, nom masculin
- perchloro-éthylène 10, fiche 4, Français, perchloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- tétrachloro-éthylène 10, fiche 4, Français, t%C3%A9trachloro%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec. 11, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dérivé entièrement halogéné de l'éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 12, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d'intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC). 5, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On compte peu d'alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d'ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d'identification supérieur à 1 000. 13, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 14, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2 14, fiche 4, Français, - 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trachloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- percloroetileno
1, fiche 4, Espagnol, percloroetileno
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tetracloetileno 1, fiche 4, Espagnol, tetracloetileno
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2 2, fiche 4, Espagnol, - percloroetileno
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 1,1-dichloroethene
1, fiche 5, Anglais, 1%2C1%2Ddichloroethene
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- 1,1-DCE 2, fiche 5, Anglais, 1%2C1%2DDCE
voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- acetylidene chloride 3, fiche 5, Anglais, acetylidene%20chloride
- asym-dichloroethylene 4, fiche 5, Anglais, asym%2Ddichloroethylene
correct, voir observation
- 1,1-dichloroethylene 5, fiche 5, Anglais, 1%2C1%2Ddichloroethylene
correct
- ethene-1,1-diyl dichloride 3, fiche 5, Anglais, ethene%2D1%2C1%2Ddiyl%20dichloride
correct
- vinylidene chloride 6, fiche 5, Anglais, vinylidene%20chloride
correct
- VC 7, fiche 5, Anglais, VC
voir observation
- VC 7, fiche 5, Anglais, VC
- vinylidene chloride(II) 2, fiche 5, Anglais, vinylidene%20chloride%28II%29
- vinylidene dichloride 2, fiche 5, Anglais, vinylidene%20dichloride
- vinylidine chloride 2, fiche 5, Anglais, vinylidine%20chloride
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, flammable, explosive liquid, is insoluble in water, boils at 37°C, and is used to make polymers copolymerized with vinyl chloride or acrylonitrile (Saran). 8, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1,1-dichloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1,1-dichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 8, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
asym-: This abbreviation must be italicized. 3, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
1,1-DCE; VC; VDC: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C54262; RCRA waste number U078; UN 1303. 8, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C2H2Cl2 or CH2=CCl2 8, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloroethene
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 1,1-dichloroéthène
1, fiche 5, Français, 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chlorure d’acétylidène 2, fiche 5, Français, chlorure%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tylid%C3%A8ne
nom masculin
- asym-dichloroéthylène 3, fiche 5, Français, asym%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- 1,1-dichloroéthylène 4, fiche 5, Français, 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- dichlorure d’éthène-1,1-diyle 5, fiche 5, Français, dichlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9th%C3%A8ne%2D1%2C1%2Ddiyle
correct, nom masculin
- chlorure de vinylidène 6, fiche 5, Français, chlorure%20de%20vinylid%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure(II) de vinylidène 5, fiche 5, Français, chlorure%28II%29%20de%20vinylid%C3%A8ne
nom masculin
- dichlorure de vinylidène 5, fiche 5, Français, dichlorure%20de%20vinylid%C3%A8ne
nom masculin
- chlorure de vinylidine 5, fiche 5, Français, chlorure%20de%20vinylidine
nom masculin
- dichloro-1,1 éthylène 7, fiche 5, Français, dichloro%2D1%2C1%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, inflammable, insoluble dans l'eau, bouillant à 37 °C, que l'on utilise comme monomère pour la fabrication de copolymères avec le chlorure de vinyle. 8, fiche 5, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1,1-dichloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 5, fiche 5, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1,1-dichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, fiche 5, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
asym- : Cette abréviation s'écrit en italique. 5, fiche 5, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H2Cl2 ou CH2=CCl2 8, fiche 5, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hexachloropropylene
1, fiche 6, Anglais, hexachloropropylene
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ene 2, fiche 6, Anglais, 1%2C1%2C2%2C3%2C3%2C3%2Dhexachloroprop%2D1%2Dene
correct, voir observation
- hexachloropropene 1, fiche 6, Anglais, hexachloropropene
correct
- perchloropropylene 3, fiche 6, Anglais, perchloropropylene
à éviter
- RCRA waste number U243 4, fiche 6, Anglais, RCRA%20waste%20number%20U243
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the which appears under the form of a water-white liquid, is insoluble in water, is miscible with alcohol, ether, chlorinated compounds, and is used as a solvent, a plasticizer and a hydraulic fluid. 5, fiche 6, Anglais, - hexachloropropylene
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 6, Anglais, - hexachloropropylene
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hexachloropropylene: commercial name. 2, fiche 6, Anglais, - hexachloropropylene
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3Cl6 or CCl3:CCl2 5, fiche 6, Anglais, - hexachloropropylene
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hexachloropropylène
1, fiche 6, Français, hexachloropropyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ène 2, fiche 6, Français, 1%2C1%2C2%2C3%2C3%2C3%2Dhexachloroprop%2D1%2D%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 6, Français, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hexachloropropylène: nom commercial. 2, fiche 6, Français, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3Cl6 ou CCl3:CCl2 3, fiche 6, Français, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hexacloropropileno
1, fiche 6, Espagnol, hexacloropropileno
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3Cl6 o CCl3:CCl2 2, fiche 6, Espagnol, - hexacloropropileno
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
- Air Conditioning and Heating
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trichlorotrifluoroethane
1, fiche 7, Anglais, trichlorotrifluoroethane
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroethane 2, fiche 7, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoroethane
correct
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoro-ethane 3, fiche 7, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%2Dethane
- trifluorotrichloroethane 4, fiche 7, Anglais, trifluorotrichloroethane
correct
- Freon 113 5, fiche 7, Anglais, Freon%20113
correct
- R-113 1, fiche 7, Anglais, R%2D113
correct
- TF freon 6, fiche 7, Anglais, TF%20freon
correct
- fluorocarbon 113 7, fiche 7, Anglais, fluorocarbon%20113
correct
- CFC-113 8, fiche 7, Anglais, CFC%2D113
correct
- CFC 113 8, fiche 7, Anglais, CFC%20113
correct
- FC 113 3, fiche 7, Anglais, FC%20113
correct
- Genetron 226 9, fiche 7, Anglais, Genetron%20226
correct
- Halon 2.330 9, fiche 7, Anglais, Halon%202%2E330
correct
- F 113 8, fiche 7, Anglais, F%20113
correct
- Arcton 113 10, fiche 7, Anglais, Arcton%20113
correct, marque de commerce
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a synthetic chemical refrigerant which is nontoxic and nonflammable. 2, fiche 7, Anglais, - trichlorotrifluoroethane
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
A colorless, volatile liquid used as a solvent for dry cleaning, as a refrigerant, and as a fire extinguisher. 2, fiche 7, Anglais, - trichlorotrifluoroethane
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: CCl2 FCClF2 or CCl2F-CClF2 or CCl2F-CF2Cl or CFCl2-CF2Cl or C2Cl3F3 or C2F3Cl3 2, fiche 7, Anglais, - trichlorotrifluoroethane
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroéthane
1, fiche 7, Français, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- trichloro-1,1,2 trifluoro-1,2,2 éthane 2, fiche 7, Français, trichloro%2D1%2C1%2C2%20trifluoro%2D1%2C2%2C2%20%C3%A9thane
correct, nom masculin
- trichloro-1,1,2-trifluoro-1,2,2,-éthane 2, fiche 7, Français, trichloro%2D1%2C1%2C2%2Dtrifluoro%2D1%2C2%2C2%2C%2D%C3%A9thane
correct, nom masculin
- trichlorotrifluoroéthane 3, fiche 7, Français, trichlorotrifluoro%C3%A9thane
correct, nom masculin
- fréon 113 3, fiche 7, Français, fr%C3%A9on%20113
correct, nom masculin
- R 113 4, fiche 7, Français, R%20113
correct, nom masculin
- Fréon TF 2, fiche 7, Français, Fr%C3%A9on%20TF
correct, nom masculin
- CFC-113 5, fiche 7, Français, CFC%2D113
correct, nom masculin
- CFC 113 6, fiche 7, Français, CFC%20113
correct, nom masculin
- FC 113 1, fiche 7, Français, FC%20113
correct
- Halon 2.330 7, fiche 7, Français, Halon%202%2E330
correct, nom masculin
- F-113 8, fiche 7, Français, F%2D113
correct, nom masculin
- Arcton 113 9, fiche 7, Français, Arcton%20113
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chlorofluoroéthane entièrement halogéné, utilisé comme solvant de dégraissage commercial, qu'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et qu'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 5, fiche 7, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le potentiel de réchauffement planétaire du CFC-113 est de 1,3-1,4. 5, fiche 7, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Produit chimique utilisé comme extincteur d'incendie, réfrigérant, solvant ou pour le nettoyage à sec. 2, fiche 7, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : CCl2 FCClF2 ou CCl2F-CClF2 ou CCl2F-CF2Cl ou CFCl2-CF2Cl ou C2Cl3F3 ou C2F3Cl3 2, fiche 7, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 1,1-dichloro-2,2-bis(4-chlorophenyl)ethene
1, fiche 8, Anglais, 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 1,1-dichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethylene 2, fiche 8, Anglais, 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%28p%2Dchlorophenyl%29ethylene
ancienne désignation, à éviter
- DDE 3, fiche 8, Anglais, DDE
correct
- DDE 3, fiche 8, Anglais, DDE
- dichlorodiphenyldichloroethylene 3, fiche 8, Anglais, dichlorodiphenyldichloroethylene
à éviter, voir observation
- 1,1-dichloro 2,2-bis(p-chlorophenyl) ethylene 1, fiche 8, Anglais, 1%2C1%2Ddichloro%202%2C2%2Dbis%28p%2Dchlorophenyl%29%20ethylene
à éviter
- 72-55-9 2, fiche 8, Anglais, 72%2D55%2D9
numéro du CAS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... degradation product of DDT, found as an impurity in DDT residues. 4, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1,1-dichloro-2,2-bis(4-chlorophenyl)ethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dichlorodiphenyldichloroethylene: incomplete form. 1, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
1,1-dichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethylene: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 5, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
The abbreviation "p" preceding "chlorophenyl" must be italicized. 5, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (ClC6H4)2C:CCl2 5, fiche 8, Anglais, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29ethene
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 1,1-dichloro-2,2-bis(4-chlorophényl)éthène
1, fiche 8, Français, 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 1,1-dichloro-2,2- bis(p-chlorophényl)éthylène 2, fiche 8, Français, 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2D%20bis%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- DDE 1, fiche 8, Français, DDE
correct, nom masculin
- DDE 1, fiche 8, Français, DDE
- dichloro-1,1 di p-chlorophényl-2,2-éthylène 3, fiche 8, Français, dichloro%2D1%2C1%20di%20p%2Dchloroph%C3%A9nyl%2D2%2C2%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- dichloro-1,1 bis (p-chlorophényl)-2,2-éthylène 1, fiche 8, Français, dichloro%2D1%2C1%20bis%20%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 72-55-9 2, fiche 8, Français, 72%2D55%2D9
numéro du CAS
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit non toxique obtenu par transformation enzymatique du D.D.T. 4, fiche 8, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1,1-dichloro-2,2-bis(4-chlorophényl)éthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 8, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
1,1-dichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthylène : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enreg. DORS s/88-64, 1987- 12-31). 5, fiche 8, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
L'abréviation «p», qui précède «chlorophényl», apparaît normalement en italique (ou, à défaut des caractères italiques, soulignée). 5, fiche 8, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (ClC6H4)2C:CCl2 5, fiche 8, Français, - 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2C2%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1,2,2-trichloroethen-1-yl
1, fiche 9, Anglais, 1%2C2%2C2%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 1,2,2-trichlorovinyl 1, fiche 9, Anglais, 1%2C2%2C2%2Dtrichlorovinyl
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1,2,2-trichloroethen-1-yl: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 9, Anglais, - 1%2C2%2C2%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CCl=CCl2 2, fiche 9, Anglais, - 1%2C2%2C2%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 1,2,2-trichloroéthén-1-yle
1, fiche 9, Français, 1%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 1,2,2-trichlorovinyle 1, fiche 9, Français, 1%2C2%2C2%2Dtrichlorovinyle
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1,2,2-trichloroéthén-1-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 9, Français, - 1%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyle
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En français, lorsque les groupes 1,2,2-trichloroéthén-1-yle et 1,2,2-trichlorovinyle sont employés comme préfixes, on omet la lettre finale «e». 1, fiche 9, Français, - 1%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyle
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CCl=CCl2 2, fiche 9, Français, - 1%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 1,1,2-trichloroethene
1, fiche 10, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ethinyl trichloride 2, fiche 10, Anglais, ethinyl%20trichloride
- ethylene trichloride 3, fiche 10, Anglais, ethylene%20trichloride
correct
- trichloroethene 4, fiche 10, Anglais, trichloroethene
- trichloroethylene 5, fiche 10, Anglais, trichloroethylene
correct
- TCE 6, fiche 10, Anglais, TCE
correct
- TCE 6, fiche 10, Anglais, TCE
- 1,1,2-trichloroethylene 3, fiche 10, Anglais, 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethylene
correct, vieilli
- Tri-Clene 7, fiche 10, Anglais, Tri%2DClene
marque de commerce
- Trilene 7, fiche 10, Anglais, Trilene
marque de commerce
- trichlorethylene 8, fiche 10, Anglais, trichlorethylene
- 1-chloro-2,2-dichloroethylene 3, fiche 10, Anglais, 1%2Dchloro%2D2%2C2%2Ddichloroethylene
- 1,1-dichloro-2-chloroethylene 3, fiche 10, Anglais, 1%2C1%2Ddichloro%2D2%2Dchloroethylene
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a heavy, stable, toxic liquid with a chloroform aroma, is slightly soluble in water, is soluble with greases and common organic solvents, boils at 87°C, and is used in the manufacture of organic chemicals, pharmaceuticals, as a solvent for fats, waxes, resins, oils, rubber, paints and varnishes, for metal degreasing, solvent extraction and for dry cleaning. 9, fiche 10, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetradhloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC). 6, fiche 10, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1,1,2-trichloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 10, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
trichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 10, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2HCl3 or CCl2=CHCl 9, fiche 10, Anglais, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloroethene
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 1,1,2-trichloroéthène
1, fiche 10, Français, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- trichlorure d’éthinyle 1, fiche 10, Français, trichlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9thinyle
nom masculin
- trichlorure d’éthylène 1, fiche 10, Français, trichlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- trichloroéthène 2, fiche 10, Français, trichloro%C3%A9th%C3%A8ne
nom masculin
- trichloroéthylène 3, fiche 10, Français, trichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- TCE 4, fiche 10, Français, TCE
correct, nom masculin
- TCE 4, fiche 10, Français, TCE
- 1,1,2-trichloroéthylène 1, fiche 10, Français, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- Triclene 5, fiche 10, Français, Triclene
marque de commerce, nom masculin
- Trilene 6, fiche 10, Français, Trilene
marque de commerce, nom masculin
- trichloréthylène 7, fiche 10, Français, trichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin
- trichloro-1,1,2 éthylène 1, fiche 10, Français, trichloro%2D1%2C1%2C2%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dérivé partiellement halogéné de l'éthylène, utilisé comme solvant de dégraissage, que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 8, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d'intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloroéthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC). 4, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On compte peu d'alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d'ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d'identification supérieur à 1 000. 9, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
1,1,2-trichloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C2HCl3 ou CCl2=CHCl 10, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
trichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, fiche 10, Français, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tricloroetileno
1, fiche 10, Espagnol, tricloroetileno
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2HCl3 o CCl2=CHCl 2, fiche 10, Espagnol, - tricloroetileno
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dairy Commission
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Dairy%20Commission
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CDC 2, fiche 11, Anglais, CDC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Dairy Commission 3, fiche 11, Anglais, Dairy%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP): Canadian Dairy Commission. 4, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Dairy%20Commission
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Former applied title: Dairy Commission. 3, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Dairy%20Commission
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Commission canadienne du lait
1, fiche 11, Français, Commission%20canadienne%20du%20lait
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 11, Français, CCL
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Commission du lait 3, fiche 11, Français, Commission%20du%20lait
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF) : Commission canadienne du lait. 4, fiche 11, Français, - Commission%20canadienne%20du%20lait
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ancien titre d'usage : Commission du lait. 3, fiche 11, Français, - Commission%20canadienne%20du%20lait
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Agricultura - Generalidades
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Canadiense de la Leche
1, fiche 11, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Canadiense%20de%20la%20Leche
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee for Length
1, fiche 12, Anglais, Consultative%20Committee%20for%20Length
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCL 1, fiche 12, Anglais, CCL
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Consultative Committee for the Definition of the Metre 1, fiche 12, Anglais, Consultative%20Committee%20for%20the%20Definition%20of%20the%20Metre
ancienne désignation, correct, international
- CCDM 1, fiche 12, Anglais, CCDM
ancienne désignation, correct, international
- CCDM 1, fiche 12, Anglais, CCDM
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). "Present activities concern matters related to the definition and realization of the metre, practical length and angle measurement, and advice to the CIPM in the field of length metrology." 1, fiche 12, Anglais, - Consultative%20Committee%20for%20Length
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Length Consultative Committee
- Definition of the Metre Consultative Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des longueurs
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20longueurs
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CCL 1, fiche 12, Français, CCL
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Comité consultatif pour la définition du mètre 1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20d%C3%A9finition%20du%20m%C3%A8tre
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- CCDM 1, fiche 12, Français, CCDM
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- CCDM 1, fiche 12, Français, CCDM
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). «Les activités actuelles du CCL concernent la définition et la réalisation du mètre, et les mesures pratiques de longueur et d'angles. Le CCL conseille aussi le CIPM pour les affaires relatives à la métrologie des longueurs.» 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20longueurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Commission for Climatology
1, fiche 13, Anglais, Commission%20for%20Climatology
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CCl 2, fiche 13, Anglais, CCl
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
World Meteorological Organization. 3, fiche 13, Anglais, - Commission%20for%20Climatology
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Commission de climatologie
1, fiche 13, Français, Commission%20de%20climatologie
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CCl 2, fiche 13, Français, CCl
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Organisation météorologique mondiale. 3, fiche 13, Français, - Commission%20de%20climatologie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Climatología
1, fiche 13, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Climatolog%C3%ADa
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- CCl 1, fiche 13, Espagnol, CCl
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Organización Meteorológica Mundial. 2, fiche 13, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20Climatolog%C3%ADa
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Priority Access for Dialing
1, fiche 14, Anglais, Priority%20Access%20for%20Dialing
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PAD 1, fiche 14, Anglais, PAD
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Line Load Control 1, fiche 14, Anglais, Line%20Load%20Control
ancienne désignation, correct, Canada
- LLC 1, fiche 14, Anglais, LLC
ancienne désignation, correct, Canada
- LLC 1, fiche 14, Anglais, LLC
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system. 1, fiche 14, Anglais, - Priority%20Access%20for%20Dialing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Accès prioritaire à la composition
1, fiche 14, Français, Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- APC 1, fiche 14, Français, APC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Contrôle de la charge des lignes 1, fiche 14, Français, Contr%C3%B4le%20de%20la%20charge%20des%20lignes
ancienne désignation, correct, Canada
- CCL 1, fiche 14, Français, CCL
ancienne désignation, correct, Canada
- CCL 1, fiche 14, Français, CCL
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le système Accès prioritaire à la composition (APC), ou Contrôle de la charge des lignes (CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d'un accès prioritaire à la tonalité d'appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d'urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC (CCL) par Internet. Au moyen d'un navigateur Web (par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC (CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système. 1, fiche 14, Français, - Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Environment
- Wastewater Treatment
- Histology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- certified cell line 1, fiche 15, Anglais, certified%20cell%20line
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Environnement
- Traitement des eaux usées
- Histologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Conseil de la culture des Laurentides
1, fiche 16, Anglais, Conseil%20de%20la%20culture%20des%20Laurentides
correct, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CCL 2, fiche 16, Anglais, CCL
correct, Québec
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 16, Anglais, - Conseil%20de%20la%20culture%20des%20Laurentides
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conseil de la culture des Laurentides
1, fiche 16, Français, Conseil%20de%20la%20culture%20des%20Laurentides
correct, nom masculin, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 16, Français, CCL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 16, Français, - Conseil%20de%20la%20culture%20des%20Laurentides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Logistic Advisory Centre 1, fiche 17, Anglais, Logistic%20Advisory%20Centre
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source: SADC [Sothern African Development Community]/WFP [World Food Programme]. At Harare since June 1992. Coordinates and disseminates information on food flows to the region. 1, fiche 17, Anglais, - Logistic%20Advisory%20Centre
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre consultatif pour la logistique
1, fiche 17, Français, Centre%20consultatif%20pour%20la%20logistique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Asesoramiento Logístico
1, fiche 17, Espagnol, Centro%20de%20Asesoramiento%20Log%C3%ADstico
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Officer in charge Logistics Coordination Centre
1, fiche 18, Anglais, Officer%20in%20charge%20Logistics%20Coordination%20Centre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- OIC LCC 2, fiche 18, Anglais, OIC%20LCC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 18, Anglais, - Officer%20in%20charge%20Logistics%20Coordination%20Centre
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Officier responsable - Centre de coordination logistique
1, fiche 18, Français, Officier%20responsable%20%2D%20Centre%20de%20coordination%20logistique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- O Resp CCL 1, fiche 18, Français, O%20Resp%20CCL
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 18, Français, - Officier%20responsable%20%2D%20Centre%20de%20coordination%20logistique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Center for Creative Leadership
1, fiche 19, Anglais, Center%20for%20Creative%20Leadership
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CCL 1, fiche 19, Anglais, CCL
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Centre for Creative Leadership
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Center for Creative Leadership
1, fiche 19, Français, Center%20for%20Creative%20Leadership
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CCL 1, fiche 19, Français, CCL
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Community Advisory Committee 1, fiche 20, Anglais, Community%20Advisory%20Committee
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité consultatif local 1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20local
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du volet Projets environnementaux de LSPA (La stratégie du poisson de fond de l'Atlantique). 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20local
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Line Feature Change 1, fiche 21, Anglais, Line%20Feature%20Change
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Changement de caractéristique de ligne
1, fiche 21, Français, Changement%20de%20caract%C3%A9ristique%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CCL 1, fiche 21, Français, CCL
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Modification des fonctions de ligne 2, fiche 21, Français, Modification%20des%20fonctions%20de%20ligne
nom féminin
- MFL 2, fiche 21, Français, MFL
nom féminin
- MFL 2, fiche 21, Français, MFL
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 21, Français, - Changement%20de%20caract%C3%A9ristique%20de%20ligne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Local Advisory Board 1, fiche 22, Anglais, Local%20Advisory%20Board
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Commission consultative locale 1, fiche 22, Français, Commission%20consultative%20locale
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
À la Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada. 1, fiche 22, Français, - Commission%20consultative%20locale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-02-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- instructional time credit 1, fiche 23, Anglais, instructional%20time%20credit
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- instruction time credit 3, fiche 23, Anglais, instruction%20time%20credit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crédit de connaissances linguistiques
1, fiche 23, Français, cr%C3%A9dit%20de%20connaissances%20linguistiques
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Couple to Couple League
1, fiche 24, Anglais, Couple%20to%20Couple%20League
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CCL 2, fiche 24, Anglais, CCL
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Couple to Couple League
1, fiche 24, Français, Couple%20to%20Couple%20League
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CCL 2, fiche 24, Français, CCL
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- line class code 1, fiche 25, Anglais, line%20class%20code
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- code de classe de ligne 1, fiche 25, Français, code%20de%20classe%20de%20ligne
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


