TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CD-ROM FORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- training CD-ROM
1, fiche 1, Anglais, training%20CD%2DROM
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Let Coach "K" of Duke University offer you inside training information that you could only get one-on-one elsewhere. This training CD ROM is a two CD set, that provides hours of training information on all aspects... 2, fiche 1, Anglais, - training%20CD%2DROM
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CD-ROM de formation
1, fiche 1, Français, CD%2DROM%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec ce CD-ROM de formation, vous apprendrez à manipuler toutes les commandes de base de PowerPoint 2002 (saisir et modifier du texte sur une diapositive, mettre en valeur les caractères/les paragraphes, vérifier l'orthographe, créer/copier/déplacer des diapositives, utiliser le mode commentaire, imprimer une présentation). 2, fiche 1, Français, - CD%2DROM%20de%20formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- CD-ROM de formación
1, fiche 1, Espagnol, CD%2DROM%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En ese tiempo, se han organizado cursos de formación para profesorado, se ha trabajado en el campus virtual de la Universidad de La Laguna, se han editado CD ROM de formación y se ha asesorado a medio centenar de profesores. 1, fiche 1, Espagnol, - CD%2DROM%20de%20formaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Foreign Trade
- Labour and Employment
- Population Movements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cross-Cultural Training for SMEs on Interactive CD-ROM 1, fiche 2, Anglais, Cross%2DCultural%20Training%20for%20SMEs%20on%20Interactive%20CD%2DROM
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cross-Cultural Training for Small and Medium Enterprises on Interactive CD-ROM
- Cross Cultural Training for SMEs on Interactive CD-ROM
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Commerce extérieur
- Travail et emploi
- Mouvements de population
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formation interculturelle pour les PME sur CD-ROM interactif
1, fiche 2, Français, Formation%20interculturelle%20pour%20les%20PME%20sur%20CD%2DROM%20interactif
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'un des sept projets financés par le fonds central de l'APEC [Organisation de coopération économique Asie-Pacifique]. 1, fiche 2, Français, - Formation%20interculturelle%20pour%20les%20PME%20sur%20CD%2DROM%20interactif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Rapport trimestriel du Canada sur l'APEC. 1, fiche 2, Français, - Formation%20interculturelle%20pour%20les%20PME%20sur%20CD%2DROM%20interactif
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Formation interculturelle pour les petites et moyennes entreprises sur CD-ROM
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


