TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CE JOUR [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- year-to-date
1, fiche 1, Anglais, year%2Dto%2Ddate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- YTD 2, fiche 1, Anglais, YTD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- year to date 3, fiche 1, Anglais, year%20to%20date
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total to date this year. 4, fiche 1, Anglais, - year%2Dto%2Ddate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cumul annuel
1, fiche 1, Français, cumul%20annuel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CA 1, fiche 1, Français, CA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cumul de l’année 2, fiche 1, Français, cumul%20de%20l%26rsquo%3Bann%C3%A9e
correct, nom masculin
- CDA 2, fiche 1, Français, CDA
correct
- CDA 2, fiche 1, Français, CDA
- cumul annuel jusqu'à ce jour 3, fiche 1, Français, cumul%20annuel%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul jusqu'à ce jour 4, fiche 1, Français, cumul%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul annuel au 3, fiche 1, Français, cumul%20annuel%20au
correct, nom masculin
- cumul au 5, fiche 1, Français, cumul%20au
correct, nom masculin
- cumulatif annuel 6, fiche 1, Français, cumulatif%20annuel
correct, nom masculin
- total cumulé de l’année 3, fiche 1, Français, total%20cumul%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bann%C3%A9e
correct, nom masculin
- annuel cumulatif 5, fiche 1, Français, annuel%20cumulatif
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l’exercice 7, fiche 1, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l’année 7, fiche 1, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%26rsquo%3Bann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression employée pour désigner les chiffres figurant, par exemple, dans des rapports trimestriels et portant sur la période écoulée [...]. 5, fiche 1, Français, - cumul%20annuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- datos del año hasta la fecha
1, fiche 1, Espagnol, datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Por consiguiente, era necesario volver a examinar todos los datos del año hasta la fecha. 1, fiche 1, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
datos del año hasta la fecha : término utilizado habitualmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Request for Estimate of Elective Service Paid to Date
1, fiche 2, Anglais, Request%20for%20Estimate%20of%20Elective%20Service%20Paid%20to%20Date
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2030: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Request%20for%20Estimate%20of%20Elective%20Service%20Paid%20to%20Date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande d’estimation du service accompagné d’option payé à ce jour
1, fiche 2, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bestimation%20du%20service%20accompagn%C3%A9%20d%26rsquo%3Boption%20pay%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2030 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bestimation%20du%20service%20accompagn%C3%A9%20d%26rsquo%3Boption%20pay%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- To-Date Reconciliation Report
1, fiche 3, Anglais, To%2DDate%20Reconciliation%20Report
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form number: DSS-MAS-8240-4. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - To%2DDate%20Reconciliation%20Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport de conciliation à ce jour
1, fiche 3, Français, Rapport%20de%20conciliation%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : DSS-MAS-8240-4. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20de%20conciliation%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- month to date 1, fiche 4, Anglais, month%20to%20date
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cumul du mois
1, fiche 4, Français, cumul%20du%20mois
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mois à ce jour 1, fiche 4, Français, mois%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En-tête de colonne d'un imprimé donnant la situation au jour le jour quant au nombre d'envois, de colis, etc. et constituant un relevé cumulatif à la fin du mois. 1, fiche 4, Français, - cumul%20du%20mois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- day order
1, fiche 5, Anglais, day%20order
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- order valid today 2, fiche 5, Anglais, order%20valid%20today
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An order to buy or sell securities that expires at the end of the trading day unless it is either executed or cancelled. 3, fiche 5, Anglais, - day%20order
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
All orders are presumed to be day orders unless otherwise designated by the person who enters them. 3, fiche 5, Anglais, - day%20order
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ordre jour
1, fiche 5, Français, ordre%20jour
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ordre valable jour 2, fiche 5, Français, ordre%20valable%20jour
correct, nom masculin
- order valable ce jour 1, fiche 5, Français, order%20valable%20ce%20jour
correct, nom masculin
- ordre valable pour la journée 2, fiche 5, Français, ordre%20valable%20pour%20la%20journ%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ordre de bourse qui devient caduc s'il n'a pu être exécuté le jour pour lequel il a été donné. 1, fiche 5, Français, - ordre%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- orden para el día
1, fiche 5, Espagnol, orden%20para%20el%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Orden dada al corredor, válida en los corros y operaciones fuera del recinto durante el día en que se establece. Si no es ejecutada ese día, se cancela automáticamente. 1, fiche 5, Espagnol, - orden%20para%20el%20d%C3%ADa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Interim evaluation of the experiences to date with financial transfer arrangements
1, fiche 6, Anglais, Interim%20evaluation%20of%20the%20experiences%20to%20date%20with%20financial%20transfer%20arrangements
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Canada, Departmental Audit and Evaluation Branch, prepared by Terry Hunt, assisted by David Ingleson and Steven Lum, Ottawa, 1996, 87 pages. 1, fiche 6, Anglais, - Interim%20evaluation%20of%20the%20experiences%20to%20date%20with%20financial%20transfer%20arrangements
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Évaluation provisoire de l'expérience des ententes de transfert financier à ce jour
1, fiche 6, Français, %C3%89valuation%20provisoire%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20des%20ententes%20de%20transfert%20financier%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale de l'évaluation et de la vérification interne, préparé par Terry Hunt avec la collaboration de David Ingleson et Steven Lum, Ottawa, 1996, 99 pages. 1, fiche 6, Français, - %C3%89valuation%20provisoire%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20des%20ententes%20de%20transfert%20financier%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CIP Report - Project-to-Date
1, fiche 7, Anglais, CIP%20Report%20%2D%20Project%2Dto%2DDate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CIP Report Project-to-Date
- CIP Report - Project to Date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport des immobilisations en cours-Dépenses par projet à ce jour
1, fiche 7, Français, Rapport%20des%20immobilisations%20en%20cours%2DD%C3%A9penses%20par%20projet%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Rapport des immobilisations en cours Dépenses prévues à ce jour 1, fiche 7, Français, Rapport%20des%20immobilisations%20en%20cours%20D%C3%A9penses%20pr%C3%A9vues%20%C3%A0%20ce%20jour
à éviter, non officiel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rapport des immobilisations en cours Dépenses prévues à ce jour est à éviter car il s'agit d'un titre erroné. 1, fiche 7, Français, - Rapport%20des%20immobilisations%20en%20cours%2DD%C3%A9penses%20par%20projet%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- to date
1, fiche 8, Anglais, to%20date
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TD 1, fiche 8, Anglais, TD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cumul à ce jour
1, fiche 8, Français, cumul%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CJ 1, fiche 8, Français, CJ
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Criteria and indicators of sustainable forest management in Canada: technical report 1997
1, fiche 9, Anglais, Criteria%20and%20indicators%20of%20sustainable%20forest%20management%20in%20Canada%3A%20technical%20report%201997
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian Council of Forest Ministers, 1997 1, fiche 9, Anglais, - Criteria%20and%20indicators%20of%20sustainable%20forest%20management%20in%20Canada%3A%20technical%20report%201997
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Critères et indicateurs de l'aménagement durable des fôrets au Canada : 1997, progrès à ce jour
1, fiche 9, Français, Crit%C3%A8res%20et%20indicateurs%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20durable%20des%20f%C3%B4rets%20au%20Canada%20%3A%201997%2C%20progr%C3%A8s%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conseil canadien des ministres des fôrets, 1997. 1, fiche 9, Français, - Crit%C3%A8res%20et%20indicateurs%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20durable%20des%20f%C3%B4rets%20au%20Canada%20%3A%201997%2C%20progr%C3%A8s%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Policy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Investing in Canada's Children: Our Current Record
1, fiche 10, Anglais, Investing%20in%20Canada%27s%20Children%3A%20Our%20Current%20Record
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Council on Social Development. 1, fiche 10, Anglais, - Investing%20in%20Canada%27s%20Children%3A%20Our%20Current%20Record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Politiques sociales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Investir dans les enfants au Canada : notre performance à ce jour
1, fiche 10, Français, Investir%20dans%20les%20enfants%20au%20Canada%20%3A%20notre%20performance%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien de développement social. 1, fiche 10, Français, - Investir%20dans%20les%20enfants%20au%20Canada%20%3A%20notre%20performance%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- actual billings to date 1, fiche 11, Anglais, actual%20billings%20to%20date
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- facturation réelle à ce jour
1, fiche 11, Français, facturation%20r%C3%A9elle%20%C3%A0%20ce%20jour
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 11, Français, - facturation%20r%C3%A9elle%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Summary of Estimates to Date for 1997-98 1, fiche 12, Anglais, Summary%20of%20Estimates%20to%20Date%20for%201997%2D98
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sommaire des Budgets des dépenses à ce jour pour 1997-1998
1, fiche 12, Français, Sommaire%20des%20Budgets%20des%20d%C3%A9penses%20%C3%A0%20ce%20jour%20pour%201997%2D1998
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le mot «Budgets» ici doit toujours être pluriel. 1, fiche 12, Français, - Sommaire%20des%20Budgets%20des%20d%C3%A9penses%20%C3%A0%20ce%20jour%20pour%201997%2D1998
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Total Estimates to Date 1, fiche 13, Anglais, Total%20Estimates%20to%20Date
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Budgets des dépenses à ce jour
1, fiche 13, Français, Budgets%20des%20d%C3%A9penses%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le tableau pertinent, les Budgets des dépenses incluront toujours le Budget principal des dépenses et un ou plusieurs Budgets supplémentaires des dépenses. 1, fiche 13, Français, - Budgets%20des%20d%C3%A9penses%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- year-to-date revenue 1, fiche 14, Anglais, year%2Dto%2Ddate%20revenue
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- YTD revenue 1, fiche 14, Anglais, YTD%20revenue
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- year to date revenue
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- recettes cumulatives à ce jour
1, fiche 14, Français, recettes%20cumulatives%20%C3%A0%20ce%20jour
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : B de T 1, fiche 14, Français, - recettes%20cumulatives%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- actual to date 1, fiche 15, Anglais, actual%20to%20date
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- total à ce jour
1, fiche 15, Français, total%20%C3%A0%20ce%20jour
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Year-To-Date Extended 1, fiche 16, Anglais, Year%2DTo%2DDate%20Extended
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Year To Date Extended
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Exercice à ce jour global
1, fiche 16, Français, Exercice%20%C3%A0%20ce%20jour%20global
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ChoixRapide - Voir les fonds disponibles. 1, fiche 16, Français, - Exercice%20%C3%A0%20ce%20jour%20global
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-07-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- PTD - Period to Date 1, fiche 17, Anglais, PTD%20%2D%20Period%20to%20Date
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- PTD-Période à ce jour
1, fiche 17, Français, PTD%2DP%C3%A9riode%20%C3%A0%20ce%20jour
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ChoixRapide - Demander les rapports de balance de vérification. 1, fiche 17, Français, - PTD%2DP%C3%A9riode%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Finance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- quarter-to-date 1, fiche 18, Anglais, quarter%2Dto%2Ddate
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- quarter to date
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Finances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- trimestre à ce jour
1, fiche 18, Français, trimestre%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Option. 1, fiche 18, Français, - trimestre%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Quarter-To-Date Extended 1, fiche 19, Anglais, Quarter%2DTo%2DDate%20Extended
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Quarter To Date Extended
- QTDE
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 19, La vedette principale, Français
- QTDE : Trimestre à ce jour global 1, fiche 19, Français, QTDE%20%3A%20Trimestre%20%C3%A0%20ce%20jour%20global
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ChoixRapide - Voir les fonds disponibles. 1, fiche 19, Français, - QTDE%20%3A%20Trimestre%20%C3%A0%20ce%20jour%20global
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- QTDE
- Trimestre à ce jour global
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Financial and Budgetary Management
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- amount billed to date
1, fiche 20, Anglais, amount%20billed%20to%20date
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The total cumulative amount in Canadian dollars pertaining to the contract, billed to-date to the customer. 1, fiche 20, Anglais, - amount%20billed%20to%20date
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 20, Anglais, - amount%20billed%20to%20date
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion budgétaire et financière
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- montant facturé à ce jour
1, fiche 20, Français, montant%20factur%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Montant cumulatif total, en dollars canadiens, facturé à ce jour au client aux termes du marché. 1, fiche 20, Français, - montant%20factur%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-08-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- to date
1, fiche 21, Anglais, to%20date
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à ce jour
1, fiche 21, Français, %C3%A0%20ce%20jour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
we did not as yet 1, fiche 22, Anglais, - as%20yet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- jusqu’à maintenant 1, fiche 22, Français, jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20maintenant
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Special Housing Needs: Synthesis of Research Undertaken to date in Canada 1, fiche 23, Anglais, Special%20Housing%20Needs%3A%20Synthesis%20of%20Research%20Undertaken%20to%20date%20in%20Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Besoins de logement spéciaux : une synthèse des recherches entreprises jusqu'à ce jour au Canada 1, fiche 23, Français, Besoins%20de%20logement%20sp%C3%A9ciaux%20%3A%20une%20synth%C3%A8se%20des%20recherches%20entreprises%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour%20au%20Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 23, Français, - Besoins%20de%20logement%20sp%C3%A9ciaux%20%3A%20une%20synth%C3%A8se%20des%20recherches%20entreprises%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour%20au%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-11-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- year-to-date expenditures
1, fiche 24, Anglais, year%2Dto%2Ddate%20expenditures
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- YTD 1, fiche 24, Anglais, YTD
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- year-to-date expenditure
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dépenses cumulatives à ce jour
1, fiche 24, Français, d%C3%A9penses%20cumulatives%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dépenses cumulatives jusqu'à ce jour 2, fiche 24, Français, d%C3%A9penses%20cumulatives%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, proposition, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- effective on and after this date 1, fiche 25, Anglais, effective%20on%20and%20after%20this%20date
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- qui entre en vigueur dès ce jour 1, fiche 25, Français, qui%20entre%20en%20vigueur%20d%C3%A8s%20ce%20jour
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- up to date 1, fiche 26, Anglais, up%20to%20date
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- à ce jour 1, fiche 26, Français, %C3%A0%20ce%20jour
- jusqu’à maintenant 1, fiche 26, Français, jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20maintenant
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- advance relate-to-date 1, fiche 27, Anglais, advance%20relate%2Dto%2Ddate
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
FINCON SYSTEM. 2, fiche 27, Anglais, - advance%20relate%2Dto%2Ddate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- montant de l'avance accordée à ce jour
1, fiche 27, Français, montant%20de%20l%27avance%20accord%C3%A9e%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-01-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Y-T-D commitments
1, fiche 28, Anglais, Y%2DT%2DD%20commitments
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Year to date Expenditures plus the Outstanding Commitments. 1, fiche 28, Anglais, - Y%2DT%2DD%20commitments
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- year to date commitments
- year to date commitment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- engagements cumulatifs à ce jour
1, fiche 28, Français, engagements%20cumulatifs%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
les dépenses cumulatives à ce jour plus les engagements (en cours). 1, fiche 28, Français, - engagements%20cumulatifs%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- to-date sup. free 1, fiche 29, Anglais, to%2Ddate%20sup%2E%20free
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- montant libéré au compte de pension de retraite à ce jour 1, fiche 29, Français, montant%20lib%C3%A9r%C3%A9%20au%20compte%20de%20pension%20de%20retraite%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-07-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- interest year to date 1, fiche 30, Anglais, interest%20year%20to%20date
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- intérêts-année à ce jour 1, fiche 30, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%2Dann%C3%A9e%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- National Policies
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- treaty of even date 1, fiche 31, Anglais, treaty%20of%20even%20date
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Politiques nationales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- traité signé à la date de ce jour
1, fiche 31, Français, trait%C3%A9%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20la%20date%20de%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- total claimed to date 1, fiche 32, Anglais, total%20claimed%20to%20date
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- montant total réclamé à ce jour
1, fiche 32, Français, montant%20total%20r%C3%A9clam%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- effective immediately 1, fiche 33, Anglais, effective%20immediately
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- compter de ce jour 1, fiche 33, Français, compter%20de%20ce%20jour
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Language
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- until now 1, fiche 34, Anglais, until%20now
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 34, La vedette principale, Français
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
rl/29.6.71 "les études effectuées à ce jour en de la préparation du VIe plan..." (doc. fr. nos 3774-3775, p.17) 1, fiche 34, Français, - %C3%A0%20ce%20jour
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- proceedings record of the day's proceedings 1, fiche 35, Anglais, proceedings%20record%20of%20the%20day%27s%20proceedings
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- compte rendu des délibérations de ce jour
1, fiche 35, Français, compte%20rendu%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20de%20ce%20jour
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Déclaration à la Chambre des communes, Ministre du commerce, le 31 mars 1966 1, fiche 35, Français, - compte%20rendu%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20de%20ce%20jour
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Banking
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- full discharge of all accounts to date in 1, fiche 36, Anglais, full%20discharge%20of%20all%20accounts%20to%20date%20in
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- solde de tous comptes à ce jour pour
1, fiche 36, Français, solde%20de%20tous%20comptes%20%C3%A0%20ce%20jour%20pour
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


