TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CE PROPOS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- What You Should Know About Low-Cost Accounts
1, fiche 1, Anglais, What%20You%20Should%20Know%20About%20Low%2DCost%20Accounts
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Financial Consumer Agency of Canada, Ottawa. 2, fiche 1, Anglais, - What%20You%20Should%20Know%20About%20Low%2DCost%20Accounts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ce que vous devriez savoir à propos des comptes à frais modiques
1, fiche 1, Français, Ce%20que%20vous%20devriez%20savoir%20%C3%A0%20propos%20des%20comptes%20%C3%A0%20frais%20modiques
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agence de la consommation en matière financière du Canada, Ottawa. 2, fiche 1, Français, - Ce%20que%20vous%20devriez%20savoir%20%C3%A0%20propos%20des%20comptes%20%C3%A0%20frais%20modiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- to this effect 1, fiche 2, Anglais, to%20this%20effect
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- in this matter 2, fiche 2, Anglais, in%20this%20matter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Provided a certificate to the foregoing effect is endorsed. 3, fiche 2, Anglais, - to%20this%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à ce propos 1, fiche 2, Français, %C3%A0%20ce%20propos
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en ce sens 2, fiche 2, Français, en%20ce%20sens
- à cette cause 3, fiche 2, Français, %C3%A0%20cette%20cause
- à cette fin 4, fiche 2, Français, %C3%A0%20cette%20fin
- dans ce sens 4, fiche 2, Français, dans%20ce%20sens
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pourvu qu'un certificat en ce sens, à ce propos, soit inscrit; pourvu que le certificat suivant soit inscrit. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20ce%20propos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- a tal efecto 1, fiche 2, Espagnol, a%20tal%20efecto
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- en tal sentido 2, fiche 2, Espagnol, en%20tal%20sentido
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Employer Guide, How to Complete the Record of Employment
1, fiche 3, Anglais, Employer%20Guide%2C%20How%20to%20Complete%20the%20Record%20of%20Employment
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The Record of Employment 1, fiche 3, Anglais, The%20Record%20of%20Employment
correct, Canada
- Everything You Want and Need to Know About the Record of Employment 1, fiche 3, Anglais, Everything%20You%20Want%20and%20Need%20to%20Know%20About%20the%20Record%20of%20Employment
ancienne désignation, correct, Canada
- Record of Employment Guide 1, fiche 3, Anglais, Record%20of%20Employment%20Guide
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Employer Guide ..., Ottawa, Employment and Immigration Canada (EIC), 1986- . (Running title: The Record of Employment) -- Everything You Want ..., Ottawa: Unemployment Insurance Commission, [197-]-1978 (Issue for 1977 published by Unemployment Insurance; 1978 published by Employment and Immigration Canada). -- Record of Employment Guide, Ottawa: Unemployment Insurance Canada, [197--197?]. 1, fiche 3, Anglais, - Employer%20Guide%2C%20How%20to%20Complete%20the%20Record%20of%20Employment
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- How to Complete the Record of Employment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide de l’employeur, comment remplir le Relevé d’emploi
1, fiche 3, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%2C%20comment%20remplir%20le%20Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Le Relevé d’emploi 1, fiche 3, Français, Le%20Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, Canada
- Tout ce qu'il est bon de savoir à propos du relevé d’emploi 1, fiche 3, Français, Tout%20ce%20qu%27il%20est%20bon%20de%20savoir%20%C3%A0%20propos%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
ancienne désignation, correct, Canada
- Guide pour l’établissement du relevé d’emploi 1, fiche 3, Français, Guide%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Guide de l'employeur..., Ottawa Emploi et Immigration Canada, Assurance-chômage, 1986- . (Titre courant : Le Relevé d'emploi). 1, fiche 3, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%2C%20comment%20remplir%20le%20Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Comment remplir le Relevé d’emploi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in this context 1, fiche 4, Anglais, in%20this%20context
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dans cet ordre d’idées 1, fiche 4, Français, dans%20cet%20ordre%20d%26rsquo%3Bid%C3%A9es
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- à ce propos 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20ce%20propos
- dans cette optique 1, fiche 4, Français, dans%20cette%20optique
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- What everyone should know about child abuse
1, fiche 5, Anglais, What%20everyone%20should%20know%20about%20child%20abuse
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ce que chacun devrait savoir à propos des enfants abusés
1, fiche 5, Français, Ce%20que%20chacun%20devrait%20savoir%20%C3%A0%20propos%20des%20enfants%20abus%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- that is pretty wild 1, fiche 6, Anglais, that%20is%20pretty%20wild
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ce sont des propos en l'air 1, fiche 6, Français, ce%20sont%20des%20propos%20en%20l%27air
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Déb. 8/3/51 p. 1080 1, fiche 6, Français, - ce%20sont%20des%20propos%20en%20l%27air
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


