TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENT CENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Economics
- Cost of Living
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- triple-digit inflation
1, fiche 1, Anglais, triple%2Ddigit%20inflation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) the Israeli economy functioning in spite of triple-digit inflation. 2, fiche 1, Anglais, - triple%2Ddigit%20inflation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coût de la vie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inflation égale ou supérieure à 100 %
1, fiche 1, Français, inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux d’inflation à trois chiffres 2, fiche 1, Français, taux%20d%26rsquo%3Binflation%20%C3%A0%20trois%20chiffres
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«taux d'inflation à trois chiffres» : (...) qui permet à l'État hébreu de maintenir son économie à flot, malgré un taux d'inflation à «trois chiffres». 2, fiche 1, Français, - inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«taux d'inflation à trois chiffres» : En français, «inflation à trois chiffres» ne veut pas dire grand-chose. 3, fiche 1, Français, - inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- taux d’inflation à 3 chiffres
- inflation à trois chiffres
- inflation à 3 chiffres
- inflation égale à 100 %
- inflation égale à cent pour cent
- inflation égale à 100 p. cent
- inflation supérieure à 100 %
- inflation supérieure à 100 pour cent
- inflation supérieure à cent pour cent
- inflation supérieure à 100 p. cent
- inflation égale ou supérieure à 100 p. cent
- inflation égale ou supérieure à cent pour cent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- receiver blank kit 1, fiche 2, Anglais, receiver%20blank%20kit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unfinished receiver kit 1, fiche 2, Anglais, unfinished%20receiver%20kit
- 80% receiver kit 1, fiche 2, Anglais, 80%25%20receiver%20kit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 80 percent receiver kit
- eighty percent receiver kit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trousse contenant une carcasse non complétée
1, fiche 2, Français, trousse%20contenant%20une%20carcasse%20non%20compl%C3%A9t%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trousse contenant une carcasse complète à 80 % 1, fiche 2, Français, trousse%20contenant%20une%20carcasse%20compl%C3%A8te%20%C3%A0%2080%20%25
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trousse contenant une carcasse complète à 80 pour cent
- trousse contenant une carcasse complète à 80 p. 100
- trousse contenant une carcasse complète à quatre-vingts pour cent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- receiver blank
1, fiche 3, Anglais, receiver%20blank
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- unfinished receiver 1, fiche 3, Anglais, unfinished%20receiver
correct
- 80% receiver 1, fiche 3, Anglais, 80%25%20receiver
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 80 percent receiver
- eighty percent receiver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carcasse non complétée
1, fiche 3, Français, carcasse%20non%20compl%C3%A9t%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carcasse complète à 80 % 1, fiche 3, Français, carcasse%20compl%C3%A8te%20%C3%A0%2080%20%25
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- carcasse complète à 80 pour cent
- carcasse complète à 80 p. 100
- carcasse complète à quatre-vingts pour cent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lower receiver blank 1, fiche 4, Anglais, lower%20receiver%20blank
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unfinished lower receiver 1, fiche 4, Anglais, unfinished%20lower%20receiver
- 80% lower receiver 1, fiche 4, Anglais, 80%25%20lower%20receiver
- 80% lower 1, fiche 4, Anglais, 80%25%20lower
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 80 percent lower receiver
- eighty percent lower receiver
- 80 percent lower
- eighty percent lower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carcasse inférieure non complétée
1, fiche 4, Français, carcasse%20inf%C3%A9rieure%20non%20compl%C3%A9t%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carcasse inférieure complète à 80 % 1, fiche 4, Français, carcasse%20inf%C3%A9rieure%20compl%C3%A8te%20%C3%A0%2080%20%25
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- carcasse inférieure complète à 80 pour cent
- carcasse inférieure complète à 80 p. 100
- carcasse inférieure complète à quatre-vingts pour cent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unfinished lower receiver kit 1, fiche 5, Anglais, unfinished%20lower%20receiver%20kit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- unfinished lower kit 1, fiche 5, Anglais, unfinished%20lower%20kit
- 80% lower receiver kit 1, fiche 5, Anglais, 80%25%20lower%20receiver%20kit
- 80% lower kit 1, fiche 5, Anglais, 80%25%20lower%20kit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 80 percent lower receiver kit
- eighty percent lower receiver kit
- 80 percent lower kit
- eighty percent lower kit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trousse contenant une carcasse inférieure non complétée
1, fiche 5, Français, trousse%20contenant%20une%20carcasse%20inf%C3%A9rieure%20non%20compl%C3%A9t%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trousse contenant une carcasse inférieure complète à 80 % 1, fiche 5, Français, trousse%20contenant%20une%20carcasse%20inf%C3%A9rieure%20compl%C3%A8te%20%C3%A0%2080%20%25
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- trousse contenant une carcasse inférieure complète à 80 pour cent
- trousse contenant une carcasse inférieure complète à 80 p. 100
- trousse contenant une carcasse inférieure complète à quatre-vingts pour cent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 10% Temporary Wage Subsidy Self-identification Form for Employers
1, fiche 6, Anglais, 10%25%20Temporary%20Wage%20Subsidy%20Self%2Didentification%20Form%20for%20Employers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- PD27 E 1, fiche 6, Anglais, PD27%20E
correct, code de formulaire, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PD27 E: form code used by the Canada Revenue Agency. 2, fiche 6, Anglais, - 10%25%20Temporary%20Wage%20Subsidy%20Self%2Didentification%20Form%20for%20Employers
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- PD-27 E
- Ten percent Temporary Wage Subsidy Self-identification Form for Employers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Formulaire d’auto-identification de la subvention salariale temporaire de 10 % pour les employeurs
1, fiche 6, Français, Formulaire%20d%26rsquo%3Bauto%2Didentification%20de%20la%20subvention%20salariale%20temporaire%20de%2010%20%25%20pour%20les%20employeurs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- PD27 F 1, fiche 6, Français, PD27%20F
correct, code de formulaire, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PD27 F : code de formulaire utilisé par l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 6, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bauto%2Didentification%20de%20la%20subvention%20salariale%20temporaire%20de%2010%20%25%20pour%20les%20employeurs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- PD-27 F
- Formulaire d’auto-identification de la subvention salariale temporaire de dix pour cent pour les employeurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- penny
1, fiche 7, Anglais, penny
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
penny: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - penny
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pièce d’un cent
1, fiche 7, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pièce d'un cent : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 7, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Dimensions and Design of a Commemorative One Hundred Dollar Gold Coin (XV Olympic Winter Games)
1, fiche 8, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Commemorative%20One%20Hundred%20Dollar%20Gold%20Coin%20%28XV%20Olympic%20Winter%20Games%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant les dimensions et le dessin d’une pièce commémorative de cent dollars en or(XVe Jeux olympiques d’hiver)
1, fiche 8, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver%29
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 8, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mind, heart and vision, Canadian Engineering: The next hundred years
1, fiche 9, Anglais, Mind%2C%20heart%20and%20vision%2C%20Canadian%20Engineering%3A%20The%20next%20hundred%20years
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Theme of the Canadian Engineering Centennial Convention, Montreal, May 18 to 22, 1987. 1, fiche 9, Anglais, - Mind%2C%20heart%20and%20vision%2C%20Canadian%20Engineering%3A%20The%20next%20hundred%20years
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Ingénierie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Vision, cœur et raison-Le génie canadien : les cent prochaines années
1, fiche 9, Français, Vision%2C%20c%26oelig%3Bur%20et%20raison%2DLe%20g%C3%A9nie%20canadien%20%3A%20les%20cent%20prochaines%20ann%C3%A9es
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 6&5 program
1, fiche 10, Anglais, 6%265%20program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The rate of inflation ... has declined significantly, particularly since June of 1982 when the government introduced its 6&5 program. 1, fiche 10, Anglais, - 6%265%20program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 6 and 5 program
- 6 and 5 programme
- 6&5 programme
- six and five program
- six and five programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- programme de 6&5
1, fiche 10, Français, programme%20de%206%265
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- programme des 6 et 5 % 2, fiche 10, Français, programme%20des%206%20et%205%20%25
correct, nom masculin
- programme du 6 & 5 2, fiche 10, Français, programme%20du%206%20%26%205
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les projections actuelles supposent que le programme de 6&5 continuera de produire de bons résultats, les hausses moyennes de rémunérations tombant à 6 pour cent vers la fin de cette année et à 5 pour cent d'ici la fin de 1984. 1, fiche 10, Français, - programme%20de%206%265
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- programme de six et cinq
- programme des 6 et 5 pour cent
- programme des six et cinq pour cent
- programme du 6 & 5 %
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned subsidiary
1, fiche 11, Anglais, wholly%2Downed%20subsidiary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wholly-owned subsidiary corporation 2, fiche 11, Anglais, wholly%2Downed%20subsidiary%20corporation
correct, voir observation
- subsidiary wholly-owned corporation 3, fiche 11, Anglais, subsidiary%20wholly%2Downed%20corporation
correct, voir observation
- wholly owned subsidiary 4, fiche 11, Anglais, wholly%20owned%20subsidiary
correct
- fully-owned subsidiary 5, fiche 11, Anglais, fully%2Downed%20subsidiary
- owner enterprise 6, fiche 11, Anglais, owner%20enterprise
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A subsidiary which is owned entirely by its holding company. 7, fiche 11, Anglais, - wholly%2Downed%20subsidiary
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source for "subsidiary wholly-owned corporation": Income Tax Act, S. 248(1); source for "wholly-owned subsidiary corporation": Income Tax Act, s. 149(1)(d). 8, fiche 11, Anglais, - wholly%2Downed%20subsidiary
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- filiale à cent pour cent
1, fiche 11, Français, filiale%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- filiale à 100 % 2, fiche 11, Français, filiale%20%C3%A0%20100%20%25
correct, nom féminin
- filiale en propriété exclusive 3, fiche 11, Français, filiale%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive
correct, nom féminin
- filiale en toute propriété 4, fiche 11, Français, filiale%20en%20toute%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
- filiale en pleine propriété 4, fiche 11, Français, filiale%20en%20pleine%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
- filiale possédée en propriété exclusive 5, fiche 11, Français, filiale%20poss%C3%A9d%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive
correct, nom féminin
- filiale appartenant en propriété exclusive 4, fiche 11, Français, filiale%20appartenant%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive
correct, nom féminin
- personne morale filiale entièrement détenue 4, fiche 11, Français, personne%20morale%20filiale%20enti%C3%A8rement%20d%C3%A9tenue
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Filiale dont la totalité des actions appartient à la société mère. 3, fiche 11, Français, - filiale%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Filiale à cent pour cent» est le terme employé dans la Loi de l'impôt sur le revenu, article 248(1). 6, fiche 11, Français, - filiale%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 7, fiche 11, Français, - filiale%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- filiale à 100 pour cent
- filiale en propriété entière
- filiale à part entière
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Sistema tributario
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- subsidiaria en propiedad absoluta
1, fiche 11, Espagnol, subsidiaria%20en%20propiedad%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- filial de propiedad total 2, fiche 11, Espagnol, filial%20de%20propiedad%20total
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 401 Tactical Fighter Squadron
1, fiche 12, Anglais, 401%20Tactical%20Fighter%20Squadron
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 401 TAC F Sqn 1, fiche 12, Anglais, 401%20TAC%20F%20Sqn
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
401 Tactical Fighter Squadron; 401 TAC F Sqn: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - 401%20Tactical%20Fighter%20Squadron
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 401e Escadron d’appui tactique
1, fiche 12, Français, 401e%20Escadron%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- 401 Esc A TAC 1, fiche 12, Français, 401%20Esc%20A%20TAC
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
401e Escadron d'appui tactique : la lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant. 2, fiche 12, Français, - 401e%20Escadron%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
401e Escadron d'appui tactique; 401 Esc A TAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - 401e%20Escadron%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Quatre cent unième escadron d’appui tactique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- two percent carry forward
1, fiche 13, Anglais, two%20percent%20carry%20forward
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Under the operating budget regime, departments and agencies will be authorized to carry forward to the following year eligible lapsing funds of up to two percent of their main estimates operating budgets. 1, fiche 13, Anglais, - two%20percent%20carry%20forward
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- report de 2 p. 100
1, fiche 13, Français, report%20de%202%20p%2E%20100
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte des budgets de fonctionnement, les ministères et organismes seront autorisés à reporter sur l'exercice suivant les fonds inutilisés admissibles, jusqu'à concurrence de 2 p. 100 des budgets de fonctionnement figurant au budget des dépenses principal. 1, fiche 13, Français, - report%20de%202%20p%2E%20100
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- report de 2 pour cent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nuclear Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cent
1, fiche 14, Anglais, cent
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A special unit of reactivity equal to a hundredth part of a dollar. 1, fiche 14, Anglais, - cent
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cent: term and definition standardized by ISO in 1997. 2, fiche 14, Anglais, - cent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cent
1, fiche 14, Français, cent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unité spéciale de réactivité, égale à 1/100e de dollar. 1, fiche 14, Français, - cent
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cent : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 2, fiche 14, Français, - cent
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-10-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nuclear Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pour cent mille
1, fiche 15, Anglais, pour%20cent%20mille
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- pcm 1, fiche 15, Anglais, pcm
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A special unit of reactivity used in some countries, numerically equal to 10-5. 1, fiche 15, Anglais, - pour%20cent%20mille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
10-5 equals one one-hundred-thousandth. 2, fiche 15, Anglais, - pour%20cent%20mille
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pour cent mille; pcm: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997. 2, fiche 15, Anglais, - pour%20cent%20mille
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pour cent mille
1, fiche 15, Français, pour%20cent%20mille
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- pcm 1, fiche 15, Français, pcm
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unité spéciale de réactivité, employée dans certains pays, numériquement égale à 10-5. 1, fiche 15, Français, - pour%20cent%20mille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
10-5 équivaut à un cent-millième. 2, fiche 15, Français, - pour%20cent%20mille
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pour cent mille; pcm : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO en 1997. 2, fiche 15, Français, - pour%20cent%20mille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 360 degree spin
1, fiche 16, Anglais, 360%20degree%20spin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- three sixty 2, fiche 16, Anglais, three%20sixty
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When the handstand is mastered the rider can carry out intricate manoeuvres while in that position; even a 360 degree spin (which has a degree of difficulty of 9 on a scale of 10). 1, fiche 16, Anglais, - 360%20degree%20spin
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- three hundred sixty degrees
- three hundred sixty degrees spin
- three hundred sixty degree spin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- 360 degrés
1, fiche 16, Français, 360%20degr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- trois soixante 1, fiche 16, Français, trois%20soixante
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rotation de 360 degrés effectuée en pivotant sur deux roues et en soulevant une extrémité de la planche, tour complet sur soi-même. 1, fiche 16, Français, - 360%20degr%C3%A9s
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, en 360 degrés par exemple, le pied arrière soulève la planche et maintient l'équilibre alors que le pied avant agit comme une force qui entraîne le skate dans la rotation. 2, fiche 16, Français, - 360%20degr%C3%A9s
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- trois cent soixante degrés
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 180 degrees
1, fiche 17, Anglais, 180%20degrees
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- one-eighty 1, fiche 17, Anglais, one%2Deighty
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The "one-eighty" is a kick turn through 180 degrees. To perform this more power from the body is needed [than for tic-tacking]. 1, fiche 17, Anglais, - 180%20degrees
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- one hundred eighty degrees
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- 180 degrés
1, fiche 17, Français, 180%20degr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Demi-tour (rotation de 180 degrés) effectué en prenant appui sur une extrémité de la planche et en pivotant sur deux roues. 2, fiche 17, Français, - 180%20degr%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La toute première figure à apprendre est le kick turn. Il s'agit d'un 180 degrés sur les roues arrière en haut du plan incliné. 3, fiche 17, Français, - 180%20degr%C3%A9s
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- cent quatre-vingt degrés
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-01-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- part per hundred million
1, fiche 18, Anglais, part%20per%20hundred%20million
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- pphm 2, fiche 18, Anglais, pphm
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- 1X10 -8 3, fiche 18, Anglais, 1X10%20%2D8
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ozone was shown to damage white pine in atmospheric concentrations as low as 6,5 parts per hundred million (pphm). Davis reported that concentrations of ozone in north Florida were recorded in excess of 10 pphm, and levels from 4 pphm to 6 pphm have been common during certain seasons of the year. 4, fiche 18, Anglais, - part%20per%20hundred%20million
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1x10 -8: 1x10-8 5, fiche 18, Anglais, - part%20per%20hundred%20million
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- partie pour cent millions
1, fiche 18, Français, partie%20pour%20cent%20millions
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ppcm 2, fiche 18, Français, ppcm
voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- partie par 10 8 1, fiche 18, Français, partie%20par%2010%208
correct, voir observation, nom féminin
- p.p. 10 8 1, fiche 18, Français, p%2Ep%2E%2010%208
voir observation
- p.p. 10 8 1, fiche 18, Français, p%2Ep%2E%2010%208
- 1X10 -8 1, fiche 18, Français, 1X10%20%2D8
voir observation
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Salinité de 9 x 10-8. 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En français, il convient d'utiliser une puissance de 10. Par exemple, on écrira «9 parties pour cent millions» comme suit : 9 p.p. 108, ou 9 X 10-8, ou encore 9 p/108. On aura compris que, dans l'expression «partie par 10 à la puissance 8», le mot «partie» ne fait que prendre la place du chiffre «x» qui exprime le nombre de particules en cause. 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
voir aussi «ppb» («part per billion»), «ppm» («part per million»), «ppt» («part per thousand», or «part per trillion»), and «ppQ» («part per quadrillion»). 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
partie par 10 8 : partie par 108 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
p.p. 10 8 : p.p. 108 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
1X10 -8 : 1X10-8 1, fiche 18, Français, - partie%20pour%20cent%20millions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- parte por cien millones
1, fiche 18, Espagnol, parte%20por%20cien%20millones
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- parte por 10 8 1, fiche 18, Espagnol, parte%20por%2010%208
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En español es conveniente utilizar la notación 108. 1, fiche 18, Espagnol, - parte%20por%20cien%20millones
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
parte por 10 8: parte por 108 2, fiche 18, Espagnol, - parte%20por%20cien%20millones
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Philosophy (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Hundred Schools of Thought
1, fiche 19, Anglais, Hundred%20Schools%20of%20Thought
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
From the Hundred Schools of Thought came many of the great classical writings on which Chinese practices were to be based for the next two and [a] half millennia. Many of the thinkers were itinerant intellectuals who, besides teaching their disciples, were employed as advisers to one or another of the various state rulers on the methods of government, war, and diplomacy. 1, fiche 19, Anglais, - Hundred%20Schools%20of%20Thought
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cent écoles de pensée
1, fiche 19, Français, cent%20%C3%A9coles%20de%20pens%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lethal time fifty
1, fiche 20, Anglais, lethal%20time%20fifty
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- LT 50 2, fiche 20, Anglais, LT%2050
correct, voir observation
- LT50 3, fiche 20, Anglais, LT50
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lethal time 50 1, fiche 20, Anglais, lethal%20time%2050
correct
- lethal time 50% 3, fiche 20, Anglais, lethal%20time%2050%25
correct
- 50% survival time 1, fiche 20, Anglais, 50%25%20survival%20time
correct
- median survival time 4, fiche 20, Anglais, median%20survival%20time
correct
- mean survival time 5, fiche 20, Anglais, mean%20survival%20time
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The time required for the death of 50% of a large population of a given species that has received a specified absorbed dose. 6, fiche 20, Anglais, - lethal%20time%20fifty
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
LT 50; LT50: When there is no space between the letter "T" and the number "50", the number is subscripted. 7, fiche 20, Anglais, - lethal%20time%20fifty
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Compare with "medium lethal time" and "median tolerance limit". 7, fiche 20, Anglais, - lethal%20time%20fifty
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- temps létal 50
1, fiche 20, Français, temps%20l%C3%A9tal%2050
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- temps létal 50 % 2, fiche 20, Français, temps%20l%C3%A9tal%2050%20%25
correct, nom masculin
- TL 50 3, fiche 20, Français, TL%2050
correct, voir observation, nom masculin
- TL50 4, fiche 20, Français, TL50
correct, voir observation, nom masculin
- TL 50 3, fiche 20, Français, TL%2050
- temps moyen de survie 5, fiche 20, Français, temps%20moyen%20de%20survie
correct, nom masculin
- temps de survie 50 p. cent 6, fiche 20, Français, temps%20de%20survie%2050%20p%2E%20cent
nom masculin
- temps de survie 50 % 7, fiche 20, Français, temps%20de%20survie%2050%20%25
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que meurent 50 % d'une grande population d'une espèce donnée, qui a reçu une dose absorbée déterminée. 8, fiche 20, Français, - temps%20l%C3%A9tal%2050
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le TLM (temps létal moyen) est le temps moyen, pour une concentration donnée, au bout duquel tous les individus d'une population donnée périssent, alors que le TL 50 représente le temps théorique au bout duquel 50 % des individus de la population ont péri sous l'effet d'une concentration supérieure à la CL 50. 4, fiche 20, Français, - temps%20l%C3%A9tal%2050
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
TL 50; TL50 : Lorsqu'il n'y a pas d'espace entre la lettre «L» et le chiffre «50», ce chiffre s'écrit en indice. 9, fiche 20, Français, - temps%20l%C3%A9tal%2050
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tiempo medio de supervivencia
1, fiche 20, Espagnol, tiempo%20medio%20de%20supervivencia
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Youth Smoking and Health Risks: You've Got Better Things to Do with Your Life!
1, fiche 21, Anglais, Youth%20Smoking%20and%20Health%20Risks%3A%20You%27ve%20Got%20Better%20Things%20to%20Do%20with%20Your%20Life%21
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Youth Smoking and Health Risks
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La cigarette et les jeunes : les risques pour la santé. Ta vie vaut cent fois mieux que ça!
1, fiche 21, Français, La%20cigarette%20et%20les%20jeunes%20%3A%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9%2E%20Ta%20vie%20vaut%20cent%20fois%20mieux%20que%20%C3%A7a%21
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Feuillets de renseignements détachables 2, fiche 21, Français, - La%20cigarette%20et%20les%20jeunes%20%3A%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9%2E%20Ta%20vie%20vaut%20cent%20fois%20mieux%20que%20%C3%A7a%21
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- La cigarette et les jeunes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- time and a half
1, fiche 22, Anglais, time%20and%20a%20half
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- time and one-half 2, fiche 22, Anglais, time%20and%20one%2Dhalf
correct
- time and one half 3, fiche 22, Anglais, time%20and%20one%20half
correct
- time and a half rate 4, fiche 22, Anglais, time%20and%20a%20half%20rate
correct
- time and one half rate 5, fiche 22, Anglais, time%20and%20one%20half%20rate
correct
- rate of time and a half 6, fiche 22, Anglais, rate%20of%20time%20and%20a%20half
correct
- time-and-a-half rate 7, fiche 22, Anglais, time%2Dand%2Da%2Dhalf%20rate
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A wage payment at one and one-half an employee's regular rate of pay. 8, fiche 22, Anglais, - time%20and%20a%20half
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- taux majoré de moitié
1, fiche 22, Français, taux%20major%C3%A9%20de%20moiti%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- taux majoré de 50 % 2, fiche 22, Français, taux%20major%C3%A9%20de%2050%20%25
correct, nom masculin
- tarif et demi 3, fiche 22, Français, tarif%20et%20demi
correct, nom masculin
- taux et demi 3, fiche 22, Français, taux%20et%20demi
correct, nom masculin
- temps et demi 4, fiche 22, Français, temps%20et%20demi
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Taux de salaire majoré de cinquante pour cent. 5, fiche 22, Français, - taux%20major%C3%A9%20de%20moiti%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on pourra parler de majoration de 50 %, d'heures majorées de 50 %, de salaire (horaire) majoré de 50 %, etc. 6, fiche 22, Français, - taux%20major%C3%A9%20de%20moiti%C3%A9
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- taux majoré de cinquante pour cent
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- salario y medio
1, fiche 22, Espagnol, salario%20y%20medio
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 20% calculation
1, fiche 23, Anglais, 20%25%20calculation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
With regard to both corporations and organizations, the officer responsible for filing the return must determine whether on not lobbying constitutes a significant part of the duties of those employees who communicate with public office holders and who are subject to the 20% rule. 1, fiche 23, Anglais, - 20%25%20calculation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calcul du 20 pour cent
1, fiche 23, Français, calcul%20du%2020%20pour%20cent
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- calcul du 20 % 2, fiche 23, Français, calcul%20du%2020%20%25
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pour les entreprises et les organisations, le déclarant doit établir si les activités de lobbying constitue une part importante des fonctions des employés qui communiquent avec des titulaires de charge publique et à qui la règle des 20 pour cent s'applique. 1, fiche 23, Français, - calcul%20du%2020%20pour%20cent
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- 100% pure virgin wool
1, fiche 24, Anglais, 100%25%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- one hundred per cent pure virgin wool 1, fiche 24, Anglais, one%20hundred%20per%20cent%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
All Superwash sweaters and hand knitting yarns are entitled to carry the distinguished Woolmark label. Before a product can qualify for the Woolmark label, it must pass strict international test conducted by The Wool Bureau of Canada. Those tests ensure that the garment - or hand knitting yarn - is made of 100% pure virgin wool and meets internationally prescribed standards for resistance to shrinkage and fading. 1, fiche 24, Anglais, - 100%25%20pure%20virgin%20wool
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- 100 % de pure laine vierge
1, fiche 24, Français, 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- centpour centde pure laine vierge 2, fiche 24, Français, centpour%20centde%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les chandails et les fils de laine à tricoter "Superlavable" arbore la célèbre étiquette Woolmark. Pour en avoir le droit, les articles doivent répondre aux normes internationales imposées par The Wool Bureau of Canada. L'article doit être fait à 100 % de pure laine vierge et doit avoir passé avec succès de dures épreuves de résistance au rétrécissement et à la décoloration. 2, fiche 24, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les vedettes principales anglaise et française, ainsi que les contextes sont extraits de dépliants (anglais et français) du Bureau lainier du Canada (The Wool Bureau of Canada Limited.) 2, fiche 24, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Wool Industry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 100% British wool fabric
1, fiche 25, Anglais, 100%25%20British%20wool%20fabric
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- one hundred per cent British wool fabric 2, fiche 25, Anglais, one%20hundred%20per%20cent%20British%20wool%20fabric
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Wool. Fibre: Characteristics: This fibre is made from the hair of various animals such as sheep, llamas, camels and goats. It is very resilient and resistant to wrinkling. It is renewed by moisture and well known for it's warmth. 3, fiche 25, Anglais, - 100%25%20British%20wool%20fabric
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
British wools: A term for wool grown in Great Britain; it is generally classified as follows: long wools, demi-luster wools, down wools, half-bred wools, mountain wools. 2, fiche 25, Anglais, - 100%25%20British%20wool%20fabric
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Prestige Fibres purchases most materials directly in raw fibre form at origin (i.e. British Wool grown in the U.K, raw Mohair from America, Merino Wool from Australia ... British Wool Breed Yarns (Pure and blends). 4, fiche 25, Anglais, - 100%25%20British%20wool%20fabric
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Each coat or jacket is hand tailored ... Only the finest British wool fabrics are used ... In addition to the tweed jackets, Chrysalis also design and manufacture a range of duffle coats, again using the finest British wool ... 5, fiche 25, Anglais, - 100%25%20British%20wool%20fabric
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie lainière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tissu 100 % laine anglaise
1, fiche 25, Français, tissu%20100%20%25%20laine%20anglaise
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- tissu laine anglaise 100 % 1, fiche 25, Français, tissu%20laine%20anglaise%20100%20%25
proposition, nom masculin
- tissu 100 % laine d’Angleterre 1, fiche 25, Français, tissu%20100%20%25%20laine%20d%26rsquo%3BAngleterre
proposition, nom masculin
- tissu laine d’Angleterre 100 % 1, fiche 25, Français, tissu%20laine%20d%26rsquo%3BAngleterre%20100%20%25
proposition, nom masculin
- étoffe 100 % laine anglaise 1, fiche 25, Français, %C3%A9toffe%20100%20%25%20laine%20anglaise
proposition, nom féminin
- étoffe laine anglaise 100 % 1, fiche 25, Français, %C3%A9toffe%20laine%20anglaise%20100%20%25
proposition, nom féminin
- étoffe 100 % laine d’Angleterre 1, fiche 25, Français, %C3%A9toffe%20100%20%25%20laine%20d%26rsquo%3BAngleterre
proposition, nom féminin
- étoffe laine d’Angleterre 100 % 1, fiche 25, Français, %C3%A9toffe%20laine%20d%26rsquo%3BAngleterre%20100%20%25
proposition, nom féminin
- tissu centpour centlaine anglaise 1, fiche 25, Français, tissu%20centpour%20centlaine%20anglaise
proposition, nom masculin
- étoffe centpour centlaine anglaise 1, fiche 25, Français, %C3%A9toffe%20centpour%20centlaine%20anglaise
proposition, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Laines d'Angleterre : Ce pays fournit des laines longues, nerveuses et brillantes comme la race dishley, cheviotte et New Kent et des laines courtes, rudes et grossières comme la race South Down. La race Leicester paraît être le seul représentant des laines anglaises pures. 1, fiche 25, Français, - tissu%20100%20%25%20laine%20anglaise
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
L'industrie drapière flamande [était] tributaire de la laine anglaise. 2, fiche 25, Français, - tissu%20100%20%25%20laine%20anglaise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- wholly aromatic polyester
1, fiche 26, Anglais, wholly%20aromatic%20polyester
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Wholly aromatic polyester fiber-reinforced high performance thermoplastic and process for preparing same. Self-reinforced polymer composites of 60-5% by weight of an at least partially crystalline high performance thermoplastic polymer and 40-95% by weight of a melt processable wholly aromatic polyester which exhibit anisotropic properties in the melt phase. This wholly aromatic polyester is a liquid crystal polymer ... The wholly aromatic polyester is in the form of ... unidirectionally oriented continuous fibers, primarily in the range of about 1 to 10 micrometers in diameter, distributed in a matrix of polyether etherketone. The polymer composites of this invention have high tensile strength, high modulus, satisfactory elongation, good impact strength, good flame resistance, good high temperature properties, and good electrical properties which remain stable over a wide range of temperatures and frequencies. 1, fiche 26, Anglais, - wholly%20aromatic%20polyester
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- polyester 100 % aromatique
1, fiche 26, Français, polyester%20100%20%25%20aromatique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- polyester à centpour cent aromatique 1, fiche 26, Français, polyester%20%C3%A0%20centpour%20cent%20aromatique
correct, nom masculin
- polyester complètement aromatique 1, fiche 26, Français, polyester%20compl%C3%A8tement%20aromatique
correct, nom masculin
- polyester entièrement aromatique 1, fiche 26, Français, polyester%20enti%C3%A8rement%20aromatique
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textile Industries
- Wool Industry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 100% Merino wool fabric
1, fiche 27, Anglais, 100%25%20Merino%20wool%20fabric
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- one hundred per cent Merino wool fabric 2, fiche 27, Anglais, one%20hundred%20per%20cent%20Merino%20wool%20fabric
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Merino: ... In full merino sheep: A variety of sheep prized for the fineness of its wool ... Also attrib. as merino breed, fleece, flock, stock, wool. ... Merino: A soft woollen material resembling, but finer than, French cashmere, originally manufactured of merino wool. 3, fiche 27, Anglais, - 100%25%20Merino%20wool%20fabric
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Prestige Fibres purchases most materials directly in raw fibre form at origin (i.e. British Wool grown in the U.K, raw Mohair from America, Merino Wool from Australia ... Merino Wool yarns (Pure and Blends). 4, fiche 27, Anglais, - 100%25%20Merino%20wool%20fabric
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie lainière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tissu 100 % laine mérinos
1, fiche 27, Français, tissu%20100%20%25%20laine%20m%C3%A9rinos
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tissu laine mérinos 100 % 1, fiche 27, Français, tissu%20laine%20m%C3%A9rinos%20100%20%25
proposition, nom masculin
- étoffe 100 % laine mérinos 1, fiche 27, Français, %C3%A9toffe%20100%20%25%20laine%20m%C3%A9rinos
proposition, nom féminin
- étoffe laine mérinos 100 % 1, fiche 27, Français, %C3%A9toffe%20laine%20m%C3%A9rinos%20100%20%25
proposition, nom féminin
- tissu centpour centlaine mérinos 1, fiche 27, Français, tissu%20centpour%20centlaine%20m%C3%A9rinos
proposition, nom masculin
- étoffe centpour centlaine mérinos 1, fiche 27, Français, %C3%A9toffe%20centpour%20centlaine%20m%C3%A9rinos
proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Laine mérinos: laine serrée, fine et nerveuse. Sa toison lavée à dos pèse 800 à 1 500 grammes. 1, fiche 27, Français, - tissu%20100%20%25%20laine%20m%C3%A9rinos
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Beverages
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- 80 proof distilled spirits
1, fiche 28, Anglais, 80%20proof%20distilled%20spirits
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- 80-proof distilled spirits 2, fiche 28, Anglais, 80%2Dproof%20distilled%20spirits
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Alcoholic proof is a measure of how much ethanol, or "grain alcohol," is in an alcoholic beverage. The proof number is twice the percentage of the alcohol content measured by volume, at a temperature of 60° Fahrenheit. Therefore "80 degrees proof" is 40% alcohol by volume, and most of the other 60% is water. If you mix 180 proof whiskey half-and-half with water, your drink is 90 proof. US Federal regulation (CFR 27 5.37 Alcohol Content). 3, fiche 28, Anglais, - 80%20proof%20distilled%20spirits
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The expression "80 proof" is the American approved system that alcohol is sold. It is based on a scale of 1 to 200. The alcohol content is ½ the proof, i.e. 80 proof is 40% alcohol. 4, fiche 28, Anglais, - 80%20proof%20distilled%20spirits
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- spiritueux distillé à 40 pour cent d’alcool/volume
1, fiche 28, Français, spiritueux%20distill%C3%A9%20%C3%A0%2040%20pour%20cent%20d%26rsquo%3Balcool%2Fvolume
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- spiritueux distillé à 40 % d’al/vol 2, fiche 28, Français, spiritueux%20distill%C3%A9%20%C3%A0%2040%20%25%20d%26rsquo%3Bal%2Fvol
- spiritueux à 40 pour cent d’alcool 1, fiche 28, Français, spiritueux%20%C3%A0%2040%20pour%20cent%20d%26rsquo%3Balcool
proposition, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- percent
1, fiche 29, Anglais, percent
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- per cent 2, fiche 29, Anglais, per%20cent
correct, moins fréquent
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
One part in a hundred. 3, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Symbol: %. 3, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... they are laboring with tenths of a percent ... 3, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... provided forty percent of Europe's requirements. 3, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
... more than fifty per cent of all English words end in E, S, D or T. 4, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
plural: percent or percents. 3, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
percent: Also used as an adjective, meaning "reckoned on the basis of a whole divided into one hundred parts", as in "a five percent increase", "a 3½ percent government bond." 5, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
percent, per cent, per-cent, percentage: The spellings per cent and percent are correct, though the one-word spelling is more common. As a general rule, both the number and percent are written out in full (e.g., eight percent) or the numeral is followed by the symbol (e.g., 8%). Note that there is no space between the numeral and the symbol. As a modifier, percent may be hyphenated or not with the preceding word (e.g., a ten-percent or ten-per-cent or ten percent increase). If no figure is mentioned, use percentage not percent. The nouns percent and percentage take either a singular or plural verb, depending on the subject phrase (e.g., forty percent of Canadian adults). [See the following examples] 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
Only eight percent (or eight per cent) of Canada's forests are protected from exploitation. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 5 CONT
The newscaster announced a 2% increase in mortgage rates. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 6 CONT
To rid your home of ants, wipe a five-per-cent (or five percent) acid solution around the doors and windows. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 7 CONT
The results are accurate within a three-per-cent (or three-percent, three percent) margin of error. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 8 CONT
[Singular verb:] 5.2% is [the] new unemployment rate goal. Twenty-eight percent of the staff votes to buy a microwave. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Record number: 29, Textual support number: 9 CONT
[Plural verb:] Forty percent of Canadian adults have difficulty reading. 6, fiche 29, Anglais, - percent
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- per-cent
- percents
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pour cent
1, fiche 29, Français, pour%20cent
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- p. 100 1, fiche 29, Français, p%2E%20100
correct, nom masculin
- p. c. 2, fiche 29, Français, p%2E%20c%2E
nom masculin
- p. cent 2, fiche 29, Français, p%2E%20cent
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pourcent 3, fiche 29, Français, pourcent
à éviter, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Unité exprimant un pourcentage. 4, fiche 29, Français, - pour%20cent
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Symbole : %. 3, fiche 29, Français, - pour%20cent
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les vingt-deux pour cent des enfants sont inscrits au cours de natation. 2, fiche 29, Français, - pour%20cent
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Vingt pour cent de la classe est d'accord et se montre enchantée de la décision. 2, fiche 29, Français, - pour%20cent
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Le nombre d'élèves a augmenté de 25 %. 2, fiche 29, Français, - pour%20cent
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le pourcentage est représenté le plus souvent par un p. précédé d'un espace et suivi d'un espace et du chiffre cent (30 p. 100) ou par le signe % précédé d'un espace (30 % et non 30%). À noter que ce dernier emploi (30 %), obligatoire en finances, en statistique et dans les tableaux, tend à devenir le plus courant. L'expression s'écrit en toutes lettres lorsqu'elle a le sens de «entièrement», «pur», ou quand elle commence une phrase : «Un produit cent pour cent canadien.» «Dix pour cent de ses tomates ont été détruites par le gel, et 10 % n'ont jamais mûri.» Dans les textes de style soigné, on peut écrire : trente pour cent; 30 pour 100; 30 p. 100. Les formules mixtes (30 pour cent), critiquées, se rencontrent parfois. Par ailleurs, il ne faut jamais écrire «pourcent» en un seul mot. 3, fiche 29, Français, - pour%20cent
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- 50 per cent rule
1, fiche 30, Anglais, 50%20per%20cent%20rule
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- 50% rule 2, fiche 30, Anglais, 50%25%20rule
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A former member's contributions to a pension plan made on or after the 1st day of January, 1987 and the interest on the contributions shall not be used to provide more than 50 per cent of the commuted value of a pension or deferred pension in respect of contributory benefits accrued after that date to which the member is entitled under the pension plan on termination of membership or employment. 1, fiche 30, Anglais, - 50%20per%20cent%20rule
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- règle des 50 pour cent
1, fiche 30, Français, r%C3%A8gle%20des%2050%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- règle des 50 % 2, fiche 30, Français, r%C3%A8gle%20des%2050%20%25
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les cotisations d'un ancien participant à un régime de retraite versées le 1er janvier 1987 ou par la suite et les intérêts sur ces cotisations ne sont pas utilisés pour constituer plus de 50 pour cent de la valeur de rachat de la pension ou de la pension différée à l'égard de prestations contributives accumulées après cette date auxquelles le participant a droit aux termes du régime de retraite à la cessation de son affiliation ou de son emploi. 1, fiche 30, Français, - r%C3%A8gle%20des%2050%20pour%20cent
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- basis point
1, fiche 31, Anglais, basis%20point
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One one-hundredth of a percent; used to express differences in yields on bonds. 2, fiche 31, Anglais, - basis%20point
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... differences in bond yields, with one basis point representing one-hundredth of a percentage point. Thus, if Bond X yields 11.50% and Bond Y 11.75% the difference is 25 basis points. 3, fiche 31, Anglais, - basis%20point
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
100-basis-point decline, 100-basis-point decrease. 4, fiche 31, Anglais, - basis%20point
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- point de base
1, fiche 31, Français, point%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- point 2, fiche 31, Français, point
correct, nom masculin
- centième de pour cent 3, fiche 31, Français, centi%C3%A8me%20de%20pour%20cent
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Chaque unité correspondant à un centième de un pour cent, utilisée par exemple pour exprimer les variations dans les taux d'intérêt ou de rendement. 2, fiche 31, Français, - point%20de%20base
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] Un point de base représente un centième de un pour cent. Ainsi, si l'obligation X a un rendement de 11,50 % et l'obligation Y de 11,75 %, la différence est de 25 points de base. 3, fiche 31, Français, - point%20de%20base
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
diminution de 100 points de base, baisse de 100 points de base. 4, fiche 31, Français, - point%20de%20base
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- centième de point de pourcentage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- centésimo de punto porcentual
1, fiche 31, Espagnol, cent%C3%A9simo%20de%20punto%20porcentual
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- centésimo de entero 2, fiche 31, Espagnol, cent%C3%A9simo%20de%20entero
correct, nom masculin
- punto base 2, fiche 31, Espagnol, punto%20base
correct, nom masculin
- punto básico 2, fiche 31, Espagnol, punto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
- centésimo 2, fiche 31, Espagnol, cent%C3%A9simo
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- 20% rule
1, fiche 32, Anglais, 20%25%20rule
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- 20% treshold 2, fiche 32, Anglais, 20%25%20treshold
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In the case of corporations or organizations, the officer responsible for filing the return must determine whether or not lobbying constitutes a significant part of the duties of those employees who communicate with public office holders and who are subject to the 20% rule. 1, fiche 32, Anglais, - 20%25%20rule
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- règle du 20 pour 100
1, fiche 32, Français, r%C3%A8gle%20du%2020%20pour%20100
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- règle du 20 pour cent 2, fiche 32, Français, r%C3%A8gle%20du%2020%20pour%20cent
nom féminin
- seuil du 20 pour 100 2, fiche 32, Français, seuil%20du%2020%20pour%20100
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour les personnes morales (entreprises) et les organisations, le déclarant doit établir si les activités de lobbying constituent ou non une partie importante des fonctions des employés qui communiquent avec des titulaires d'une charge publique et à qui la règle du 20 pour 100 s'applique 1, fiche 32, Français, - r%C3%A8gle%20du%2020%20pour%20100
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Banking
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 35% widely held ownership rule
1, fiche 33, Anglais, 35%25%20widely%20held%20ownership%20rule
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- 35% requirement 1, fiche 33, Anglais, 35%25%20requirement
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- 35 percent widely held ownership rule
- 35 per cent requirement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Banque
Fiche 33, La vedette principale, Français
- règle de 35 % de détention publique
1, fiche 33, Français, r%C3%A8gle%20de%2035%20%25%20de%20d%C3%A9tention%20publique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Règles de propriété en vertu de laquelle une banque de l'annexe II dont les capitaux propres (l'avoir des actionnaires, plus les participations minoritaires dans ses filiales) sont d'au moins 750 M$ doit prendre les mesures nécessaires pour qu'au moins trente-cinq pour cent de l'ensemble de ses droits de vote soient attachés à des actions qui, à la fois, sont détenues par le grand public et sont de catégories cotées et négociables dans une bourse reconnue. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A8gle%20de%2035%20%25%20de%20d%C3%A9tention%20publique
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- règle de 35 pour cent de détention publique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- 4 x 100 m relay
1, fiche 34, Anglais, 4%20x%20100%20m%20relay
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- relay race 4x100 m 2, fiche 34, Anglais, relay%20race%204x100%20m
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Track events. 3, fiche 34, Anglais, - 4%20x%20100%20m%20relay
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- 4 x 100 metres relay
- 4 x 100 meters relay
- 4x100 m relay
- 4x100 metres relay
- 4x100 meters relay
- 4x100m relay
- 4 x 100 metres
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 34, La vedette principale, Français
- relais 4 x 100 m
1, fiche 34, Français, relais%204%20x%20100%20m
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Courses et marche - épreuves. 2, fiche 34, Français, - relais%204%20x%20100%20m
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- relais 4 x 100 mètres
- relais 4x100 m
- relais 4x100 mètres
- relais quatre fois cent mètres
- relais 4x100m
- 4 x 100 mètres
- 4 x 100 m
- 4 x 100-mètres
- 4 x 100-m
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- relevo 4x100 m
1, fiche 34, Espagnol, relevo%204x100%20m
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- posta 4x100 m 1, fiche 34, Espagnol, posta%204x100%20m
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Relevo se usa también en plural. 2, fiche 34, Espagnol, - relevo%204x100%20m
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- 100 m
1, fiche 35, Anglais, 100%20m
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- 100 m race 2, fiche 35, Anglais, 100%20m%20race
correct
- 100 m dash 2, fiche 35, Anglais, 100%20m%20dash
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Track events. 3, fiche 35, Anglais, - 100%20m
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- 100 metres
- 100 meters
- one hundred metres
- one hundred meters
- 100m
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- 100 m
1, fiche 35, Français, 100%20m
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Courses et marche - épreuves. 2, fiche 35, Français, - 100%20m
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le 100 m. 2, fiche 35, Français, - 100%20m
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- cent mètres
- 100m
- 100 mètres
- 100-mètres
- 100-m
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- 100 m
1, fiche 35, Espagnol, 100%20m
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- 100 m llanos 1, fiche 35, Espagnol, 100%20m%20llanos
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rheology
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- percent elongation
1, fiche 36, Anglais, percent%20elongation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- elongation percentage 2, fiche 36, Anglais, elongation%20percentage
correct
- percentage of elongation 2, fiche 36, Anglais, percentage%20of%20elongation
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Percent elongation is determined by fitting together the broken halves of the specimen and measuring the distance between the original gage marks. 1, fiche 36, Anglais, - percent%20elongation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Rhéologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- allongement pour cent après rupture
1, fiche 36, Français, allongement%20pour%20cent%20apr%C3%A8s%20rupture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- allongement pour cent 2, fiche 36, Français, allongement%20pour%20cent
correct, nom masculin
- allongement total pour centà la rupture 2, fiche 36, Français, allongement%20total%20pour%20cent%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom masculin
- pourcentage d’allongement 3, fiche 36, Français, pourcentage%20d%26rsquo%3Ballongement
correct, nom masculin
- coefficient d’allongement 4, fiche 36, Français, coefficient%20d%26rsquo%3Ballongement
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] allongement rémanent de la longueur entre repères après rupture [...] exprimé en pourcentage de la longueur initiale entre repères [...] 1, fiche 36, Français, - allongement%20pour%20cent%20apr%C3%A8s%20rupture
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
allongement pour cent après rupture : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 36, Français, - allongement%20pour%20cent%20apr%C3%A8s%20rupture
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rheology
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- reduction of area
1, fiche 37, Anglais, reduction%20of%20area
correct, voir observation, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- reduction in area 2, fiche 37, Anglais, reduction%20in%20area
correct
- percent reduction in area 3, fiche 37, Anglais, percent%20reduction%20in%20area
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The difference between the original cross sectional area of a tension test specimen and the area of its smallest cross section ... The reduction of area is usually expressed as a percentage of the original cross sectional area of the specimen. 1, fiche 37, Anglais, - reduction%20of%20area
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The smallest cross section may be measured at or after fracture as specified for the material under test. 1, fiche 37, Anglais, - reduction%20of%20area
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Many English authors make no difference between "reduction of area" which is a phenomenon and "percent reduction of area" which is a mathematical value. 4, fiche 37, Anglais, - reduction%20of%20area
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
reduction of area: term standardized by the American Standards Testing and Materials (ASTM). 4, fiche 37, Anglais, - reduction%20of%20area
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- RA
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rhéologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coefficient de striction
1, fiche 37, Français, coefficient%20de%20striction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- coefficient de striction pour cent 2, fiche 37, Français, coefficient%20de%20striction%20pour%20cent
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] rapport de la variation ultime de section transversale produite par l'essai [...] et exprimé en pourcentage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 37, Français, - coefficient%20de%20striction
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
coefficient de striction : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 37, Français, - coefficient%20de%20striction
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- penny pincher
1, fiche 38, Anglais, penny%20pincher
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- grippe-sous pour pièces de un cent
1, fiche 38, Français, grippe%2Dsous%20pour%20pi%C3%A8ces%20de%20un%20cent
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- one-cent coin
1, fiche 39, Anglais, one%2Dcent%20coin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- penny 1, fiche 39, Anglais, penny
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the one-cent coin of Canada or the United States. 1, fiche 39, Anglais, - one%2Dcent%20coin
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie d’un cent
1, fiche 39, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- pièce d’un cent 1, fiche 39, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
- cent 1, fiche 39, Français, cent
correct, nom féminin, nom masculin, Québec, familier
- cent 1, fiche 39, Français, cent
correct, nom féminin, nom masculin, Québec, familier
- cenne 1, fiche 39, Français, cenne
nom féminin, Québec, familier
- cenne noire 1, fiche 39, Français, cenne%20noire
nom féminin, Québec, familier
- sou 1, fiche 39, Français, sou
nom masculin, Québec, familier
- sou noir 1, fiche 39, Français, sou%20noir
nom masculin, Québec, familier
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Désignations courantes de la pièce canadienne valant un cent. 1, fiche 39, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cent
1, fiche 40, Anglais, cent
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The fractional unit in Canadian currency; one hundred (100) cents equal one dollar, or one cent is one one-hundredth of the Canadian dollar, the basic monetary unit. 1, fiche 40, Anglais, - cent
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cent
1, fiche 40, Français, cent
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Unité divisionnaire du système monétaire au Canada; cent (100) cents équivalent à un dollar, ou un cent est la centième partie du dollar canadien, l'unité monétaire de base. 1, fiche 40, Français, - cent
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En termes monétaires et dans le langage des affaires et des échanges commerciaux internationaux, «cent» est masculin. 1, fiche 40, Français, - cent
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Translation (General)
- Scientific Measurements and Analyses
- Economic Geology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- two orders of magnitude
1, fiche 41, Anglais, two%20orders%20of%20magnitude
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The gold content of the South African ores is two orders of magnitude greater than that of most large exploitable placers, hematitic paleoplacers, and Elliot Lake uranium ores. 1, fiche 41, Anglais, - two%20orders%20of%20magnitude
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
An order of magnitude is the class of scale or magnitude of any amount, where each class contains values of a fixed ratio to the class preceding it. The ratio most commonly used is 10. ... If two numbers ... differ by two orders of magnitude, they differ by a factor of about 100. 2, fiche 41, Anglais, - two%20orders%20of%20magnitude
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géologie économique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cent fois
1, fiche 41, Français, cent%20fois
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le contenu en or des minerais d'Afrique du Sud est cent fois plus élevé que celui de la plupart des grands placers exploitables, des paléoplacers hématitiques et des minerais uranifères d'Elliot Lake. 1, fiche 41, Français, - cent%20fois
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 4 x 400 m relay
1, fiche 42, Anglais, 4%20x%20400%20m%20relay
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- relay race 4x400 m 2, fiche 42, Anglais, relay%20race%204x400%20m
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Track events. 3, fiche 42, Anglais, - 4%20x%20400%20m%20relay
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- 4 x 400 metres relay
- 4 x 400 meters relay
- 4x400 m relay
- 4x400 metres relay
- 4x400 meters relay
- 4x400m relay
- 4 x 400 metres
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 42, La vedette principale, Français
- relais 4 x 400 m
1, fiche 42, Français, relais%204%20x%20400%20m
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Courses et marche - épreuves. 2, fiche 42, Français, - relais%204%20x%20400%20m
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- relais 4 x 400 mètres
- relais 4x400 m
- relais 4x400 mètres
- relais quatre fois cent mètres
- relais 4x400m
- relais 4 x 400m
- 4 x 400 mètres
- 4 x 400 m
- 4 x 400-mètres
- 4 x 400-m
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- relevo 4x400 m
1, fiche 42, Espagnol, relevo%204x400%20m
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- posta 4x400 m 1, fiche 42, Espagnol, posta%204x400%20m
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Relevo se usa también en plural. 2, fiche 42, Espagnol, - relevo%204x400%20m
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 100 m hurdles
1, fiche 43, Anglais, 100%20m%20hurdles
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Track event. 2, fiche 43, Anglais, - 100%20m%20hurdles
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- 100 metres hurdles
- 100 meters hurdles
- one hundred meters hurdles
- one hundred metres hurdles
- 100m hurdles
- 100-metre hurdles
- 100-m hurdles
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- 100 m haies
1, fiche 43, Français, 100%20m%20haies
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Courses et marche - épreuves. 2, fiche 43, Français, - 100%20m%20haies
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le 100 m haies. 2, fiche 43, Français, - 100%20m%20haies
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- 100 mètres haies
- cent mètres haies
- 100m haies
- 100-mètres haies
- 100-m haies
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- 100 m con vallas
1, fiche 43, Espagnol, 100%20m%20con%20vallas
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- 100 m vallas 2, fiche 43, Espagnol, 100%20m%20vallas
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Pollution
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on the Reduction of Sulphur Emissions or their Transboundary Fluxes by at Least 30 Per Cent
1, fiche 44, Anglais, Protocol%20to%20the%201979%20Convention%20on%20Long%2DRange%20Transboundary%20Air%20Pollution%20on%20the%20Reduction%20of%20Sulphur%20Emissions%20or%20their%20Transboundary%20Fluxes%20by%20at%20Least%2030%20Per%20Cent
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Protocol on the reduction of sulphur emissions or their transboundary fluxes by at least 30 per cent 2, fiche 44, Anglais, Protocol%20on%20the%20reduction%20of%20sulphur%20emissions%20or%20their%20transboundary%20fluxes%20by%20at%20least%2030%20per%20cent
correct, international
- Protocol to the Convention on Reduction of Sulphur Emissions on their Transboundary Fluxes by at least 30 percent 3, fiche 44, Anglais, Protocol%20to%20the%20Convention%20on%20Reduction%20of%20Sulphur%20Emissions%20on%20their%20Transboundary%20Fluxes%20by%20at%20least%2030%20percent
correct, international
- SO2 Protocol 4, fiche 44, Anglais, SO2%20Protocol
correct, voir observation, international
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Also known as the SO2 Protocol. 4, fiche 44, Anglais, - Protocol%20to%20the%201979%20Convention%20on%20Long%2DRange%20Transboundary%20Air%20Pollution%20on%20the%20Reduction%20of%20Sulphur%20Emissions%20or%20their%20Transboundary%20Fluxes%20by%20at%20Least%2030%20Per%20Cent
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
UN-ECE [United Nations Economic Commission for Europe]: adopted at Helsinki on 8 July 1985; entered into force on 2 September 1987. 2, fiche 44, Anglais, - Protocol%20to%20the%201979%20Convention%20on%20Long%2DRange%20Transboundary%20Air%20Pollution%20on%20the%20Reduction%20of%20Sulphur%20Emissions%20or%20their%20Transboundary%20Fluxes%20by%20at%20Least%2030%20Per%20Cent
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pollution de l'air
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent
1, fiche 44, Français, Protocole%20%C3%A0%20la%20Convention%20sur%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20transfronti%C3%A8re%20%C3%A0%20longue%20distance%2C%20de%201979%2C%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20soufre%20ou%20de%20leurs%20flux%20transfronti%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bau%20moins%2030%20pour%20cent
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent 2, fiche 44, Français, Protocole%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%201979%20sur%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20transfronti%C3%A8re%20%C3%A0%20longue%20distance%2C%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20soufre%20ou%20de%20leurs%20flux%20transfronti%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bau%20moins%2030%20pour%20cent
correct, nom masculin, international
- Protocole relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent 2, fiche 44, Français, Protocole%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20soufre%20ou%20de%20leurs%20flux%20transfronti%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bau%20moins%2030%20pour%20cent
correct, nom masculin, international
- Protocole à la Convention sur la réduction d’au moins 30 % des émissions de soufre ou de leur transport transfrontière 3, fiche 44, Français, Protocole%20%C3%A0%20la%20Convention%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Bau%20moins%2030%20%25%20des%20%C3%A9missions%20de%20soufre%20ou%20de%20leur%20transport%20transfronti%C3%A8re
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Contaminación del aire
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia sobre reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30 por ciento
1, fiche 44, Espagnol, Protocolo%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%201979%20sobre%20la%20contaminaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20transfronteriza%20a%20larga%20distancia%20sobre%20reducci%C3%B3n%20de%20las%20emisiones%20de%20azufre%20o%20sus%20flujos%20transfronterizos%20en%20al%20menos%2030%20por%20ciento
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Concertado en Helsinki el 8 de julio de 1985. 1, fiche 44, Espagnol, - Protocolo%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%201979%20sobre%20la%20contaminaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20transfronteriza%20a%20larga%20distancia%20sobre%20reducci%C3%B3n%20de%20las%20emisiones%20de%20azufre%20o%20sus%20flujos%20transfronterizos%20en%20al%20menos%2030%20por%20ciento
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Marketing
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ship platinum
1, fiche 45, Anglais, ship%20platinum
correct, jargon
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
When a CD ships [one million] or more copies [100,000 in Canada] it is said to "ship platinum." 1, fiche 45, Anglais, - ship%20platinum
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Note that shipments do not equal sales ... 1, fiche 45, Anglais, - ship%20platinum
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 45, Anglais, - ship%20platinum
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Commercialisation
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- distribuer à cent mille copies
1, fiche 45, Français, distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
proposition
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- distribuer à 100 000 copies 1, fiche 45, Français, distribuer%20%C3%A0%20100%20000%20copies
proposition
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, tirer un album CD à cent mille copies (disque de platine) et expédier celui-ci dans les commerces. 1, fiche 45, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, un disque de platine représente un million de copies. 1, fiche 45, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- part per hundred
1, fiche 46, Anglais, part%20per%20hundred
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- pph 2, fiche 46, Anglais, pph
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- 1X10-2 3, fiche 46, Anglais, 1X10%2D2
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "pphm": "part per hundred million." 4, fiche 46, Anglais, - part%20per%20hundred
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- partie pour cent
1, fiche 46, Français, partie%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- partie par 10² 1, fiche 46, Français, partie%20par%2010%C2%B2
correct, voir observation, nom féminin
- p.p. 10² 1, fiche 46, Français, p%2Ep%2E%2010%C2%B2
correct, voir observation
- p/10² 1, fiche 46, Français, p%2F10%C2%B2
correct, voir observation
- p.p. 10² 1, fiche 46, Français, p%2Ep%2E%2010%C2%B2
- 1X10-2 1, fiche 46, Français, 1X10%2D2
correct
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Salinité de 9 X 10-2. 1, fiche 46, Français, - partie%20pour%20cent
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En français il convient d'employer une puissance de 10. Par exemple, on écrira «neuf parties pour cent» comme suit : 9 p.p. 10², ou 9 X 10-2, ou encore 9 p/10². On aura compris que, dans l'expression «partie par 10 à la puissance deux» le mot «partie» ne fait que prendre la place du chiffre exprimant le nombre de particules en cause. 1, fiche 46, Français, - partie%20pour%20cent
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «ppb» («part per billion»), «ppm» («part per million»), «ppt» («part per thousand»). 1, fiche 46, Français, - partie%20pour%20cent
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- parte por ciento
1, fiche 46, Espagnol, parte%20por%20ciento
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- parte por 10² 1, fiche 46, Espagnol, parte%20por%2010%C2%B2
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mole percent
1, fiche 47, Anglais, mole%20percent
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of moles of one substance to the total number of moles in a mixture of substances multiplied by 100 to put the number on a percentage basis. 3, fiche 47, Anglais, - mole%20percent
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Assume the system has a total condenser and that we require the distillate to contain 95 mole percent methanol and the bottoms must have 3 mole percent methanol. 4, fiche 47, Anglais, - mole%20percent
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- percent mole
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Physique atomique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pour cent molaire
1, fiche 47, Français, pour%20cent%20molaire
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pourcent molaire 2, fiche 47, Français, pourcent%20molaire
à éviter, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L'éthane peut [...] agir comme un anesthésiant à concentrations élevées. Aucun symptôme défini n'est apparent à des concentrations ne dépassant pas 5 pour cent molaire dans l'air. 1, fiche 47, Français, - pour%20cent%20molaire
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- mole pour cent
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Física atómica
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- por ciento molar
1, fiche 47, Espagnol, por%20ciento%20molar
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- penny sale
1, fiche 48, Anglais, penny%20sale
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A sale where a buyer can purchase two similar articles by adding a penny onto the first article's price. 2, fiche 48, Anglais, - penny%20sale
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vente
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vente à un cent
1, fiche 48, Français, vente%20%C3%A0%20un%20cent
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- vente à un sou 2, fiche 48, Français, vente%20%C3%A0%20un%20sou
correct, nom féminin, Canada, familier
- vente à une cenne 2, fiche 48, Français, vente%20%C3%A0%20une%20cenne
nom féminin, Canada, familier
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Vente au cours de laquelle l'acheteur obtient deux articles semblables en ajoutant un cent au prix du premier article. 2, fiche 48, Français, - vente%20%C3%A0%20un%20cent
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- hunched-leaved rose 1, fiche 49, Anglais, hunched%2Dleaved%20rose
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- cabbage rose 2, fiche 49, Anglais, cabbage%20rose
correct
- pale rose 1, fiche 49, Anglais, pale%20rose
correct
- Provence rose 2, fiche 49, Anglais, Provence%20rose
correct
- Rosa centifolia 3, fiche 49, Anglais, Rosa%20centifolia
latin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rose chou
1, fiche 49, Français, rose%20chou
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- rose pâle 1, fiche 49, Français, rose%20p%C3%A2le
correct, nom féminin
- rose centfeuilles 2, fiche 49, Français, rose%20centfeuilles
correct, nom féminin
- rose à cent feuilles 1, fiche 49, Français, rose%20%C3%A0%20cent%20feuilles
correct, nom féminin
- rose des peintres 2, fiche 49, Français, rose%20des%20peintres
correct, nom féminin
- Rosa centifolia 2, fiche 49, Français, Rosa%20centifolia
latin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Floricultura
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- rosa de cien hojas
1, fiche 49, Espagnol, rosa%20de%20cien%20hojas
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- rosa de Castilla 1, fiche 49, Espagnol, rosa%20de%20Castilla
nom féminin, Mexique
- Rosa centifolia 1, fiche 49, Espagnol, Rosa%20centifolia
latin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- median infective dose
1, fiche 50, Anglais, median%20infective%20dose
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- ID50 2, fiche 50, Anglais, ID50
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- infective dose 50 p.cent 2, fiche 50, Anglais, infective%20dose%2050%20p%2Ecent
- infective dose 50 3, fiche 50, Anglais, infective%20dose%2050
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The amount of pathogenic microorganisms that will produce demonstrable infection in 50 per cent of the test subjects. 1, fiche 50, Anglais, - median%20infective%20dose
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Abbreviated I.D.50. 1, fiche 50, Anglais, - median%20infective%20dose
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dose infectieuse 50 p. 100
1, fiche 50, Français, dose%20infectieuse%2050%20p%2E%20100
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- dose infectieuse 50 p. cent 2, fiche 50, Français, dose%20infectieuse%2050%20p%2E%20cent
correct, nom féminin
- DI50 2, fiche 50, Français, DI50
correct, voir observation
- DI50 2, fiche 50, Français, DI50
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Dose d'agent infectieux qui produit l'infection d'un animal ou d'une culture sur deux en moyenne. C'est la mesure la plus précise du pouvoir infectieux d'une espèce bactérienne, d'un virus. 2, fiche 50, Français, - dose%20infectieuse%2050%20p%2E%20100
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
DI50. 3, fiche 50, Français, - dose%20infectieuse%2050%20p%2E%20100
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- dose infectieuse 50 %
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Properties of Fuels
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 100-hour timelag fuel
1, fiche 51, Anglais, 100%2Dhour%20timelag%20fuel
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- 100-hour time lag fuel 2, fiche 51, Anglais, 100%2Dhour%20time%20lag%20fuel
proposition
- one hundred hour timelag fuel 3, fiche 51, Anglais, one%20hundred%20hour%20timelag%20fuel
correct
- one-hundred hour timelag fuel 4, fiche 51, Anglais, one%2Dhundred%20hour%20timelag%20fuel
correct
- one-hundred hour time lag fuel 2, fiche 51, Anglais, one%2Dhundred%20hour%20time%20lag%20fuel
proposition
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dead combustible material consisting of roundwood 1 to 3 in (2.5 to 7.6 cm) in diameter and the layer of the forest floor that extends generally from 0.75 to 4 in (1.9 to 10.2 cm) below the surface. 1, fiche 51, Anglais, - 100%2Dhour%20timelag%20fuel
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Propriétés des combustibles
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 51, La vedette principale, Français
- combustible à durée de séchage de cent heures
1, fiche 51, Français, combustible%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20s%C3%A9chage%20de%20cent%20heures
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Combustibles forestiers morts composés des bois ronds dont le diamètre est compris entre 2,5 et 7,6 cm et de la couverture végétale d'une profondeur de 1,9 à 10,2 cm sous la surface du sol. 1, fiche 51, Français, - combustible%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20s%C3%A9chage%20de%20cent%20heures
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
temps de séchage : Temps requis, dans des conditions définies de température du thermomètre sec, d'humidité relative, de vitesse du vent et du moment de l'année, pour que des combustibles morts perdent environ les deux tiers de la différence entre leur degré d'humidité initial et leur degré d'humidité à l'équilibre. 2, fiche 51, Français, - combustible%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20s%C3%A9chage%20de%20cent%20heures
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Waterways Treaty Act
1, fiche 52, Anglais, Waterways%20Treaty%20Act
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi concernant l'établissement et les dépenses de la Commission conjointe Internationale sous l'empire du Traité des Eaux Navigables portant la date du onze janvier mil neuf cent neuf
1, fiche 52, Français, Loi%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20et%20les%20d%C3%A9penses%20de%20la%20Commission%20conjointe%20Internationale%20sous%20l%27empire%20du%20Trait%C3%A9%20des%20Eaux%20Navigables%20portant%20la%20date%20du%20onze%20janvier%20mil%20neuf%20cent%20neuf
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Loi du traité des eaux navigables
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- 100% stacked column chart 1, fiche 53, Anglais, 100%25%20stacked%20column%20chart
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- 100% stacked
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- histogramme empilé 100 %
1, fiche 53, Français, histogramme%20empil%C3%A9%20100%20%25
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Excel 97 : Histogramme empilé 100 %. 1, fiche 53, Français, - histogramme%20empil%C3%A9%20100%20%25
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Compare la contribution en pourcentage de chaque valeur «y» par rapport au total à différentes abscisses «x». 1, fiche 53, Français, - histogramme%20empil%C3%A9%20100%20%25
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- histogramme empilé cent pour cent
- histogramme empilé 100 p. cent
- histogramme empilé 100 pour cent
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Compagnie des cent associés francophones
1, fiche 54, Anglais, Compagnie%20des%20cent%20associ%C3%A9s%20francophones
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 54, Anglais, - Compagnie%20des%20cent%20associ%C3%A9s%20francophones
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Company of New France
- Company of One Hundred Associates
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Compagnie des cent associés francophones
1, fiche 54, Français, Compagnie%20des%20cent%20associ%C3%A9s%20francophones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 54, Français, - Compagnie%20des%20cent%20associ%C3%A9s%20francophones
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie de la Nouvelle-France
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- 100-metre zone
1, fiche 55, Anglais, 100%2Dmetre%20zone
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Facilities and equipment. 1, fiche 55, Anglais, - 100%2Dmetre%20zone
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- 100 metre zone
- 100-meter zone
- 100 meter zone
- one hundred metre zone
- one hundred-metre zone
- one hundred-meter zone
- one hundred meter zone
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- zone de départ des 100 mètres
1, fiche 55, Français, zone%20de%20d%C3%A9part%20des%20100%20m%C3%A8tres
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 55, Français, - zone%20de%20d%C3%A9part%20des%20100%20m%C3%A8tres
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- zone de départ des cent mètres
- zone de départ des 100 m
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- 20-per-cent foreign property limit
1, fiche 56, Anglais, 20%2Dper%2Dcent%20foreign%20property%20limit
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property. 2, fiche 56, Anglais, - 20%2Dper%2Dcent%20foreign%20property%20limit
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... rules governing the classification of property as foreign property for the purposes of the 20-per-cent foreign property limit ... interests in partnerships and trusts are treated as foreign property for the purposes of the 20-per-cent foreign property limit. 1, fiche 56, Anglais, - 20%2Dper%2Dcent%20foreign%20property%20limit
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 56, Anglais, - 20%2Dper%2Dcent%20foreign%20property%20limit
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- limite de 20 % de biens étrangers
1, fiche 56, Français, limite%20de%2020%20%25%20de%20biens%20%C3%A9trangers
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] modification des règles auxquelles est assujetti l'établissement de la catégorie des biens étrangers pour l'application de la limite de 20 % de biens étrangers. 1, fiche 56, Français, - limite%20de%2020%20%25%20de%20biens%20%C3%A9trangers
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers. 2, fiche 56, Français, - limite%20de%2020%20%25%20de%20biens%20%C3%A9trangers
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 56, Français, - limite%20de%2020%20%25%20de%20biens%20%C3%A9trangers
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- limite de vingt pour cent de biens étrangers
- limite de 20 p. cent de biens étrangers
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- 7-50 formula
1, fiche 57, Anglais, 7%2D50%20formula
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- general 7-50 amending formula 1, fiche 57, Anglais, general%207%2D50%20amending%20formula
correct, Canada
- seven provinces-fifty percent amending formula 1, fiche 57, Anglais, seven%20provinces%2Dfifty%20percent%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Proposal that the Canadian constitution be amendable with the consent of Parliament and of the legislative assemblies of seven provinces whose combined population is at least 50% of Canada's total population. 2, fiche 57, Anglais, - 7%2D50%20formula
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mode de révision 7 et 50
1, fiche 57, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- mode général de révision 7 et 50 1, fiche 57, Français, mode%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
- mode de révision par sept provinces, cinquante pour centde la population 1, fiche 57, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20centde%20la%20population
nom masculin
- formule d’amendement 7 et 50 1, fiche 57, Français, formule%20d%26rsquo%3Bamendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification 7 et 50 1, fiche 57, Français, formule%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale d’amendement 7 et 50 1, fiche 57, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bamendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale de modification 7 et 50 1, fiche 57, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d’amendement par sept provinces, cinquante pour centde la population 1, fiche 57, Français, formule%20d%26rsquo%3Bamendement%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20centde%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification par sept provinces, cinquante pour centde la population 1, fiche 57, Français, formule%20de%20modification%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20centde%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- règle des sept provinces-cinquante pour centde la population 1, fiche 57, Français, r%C3%A8gle%20des%20sept%20provinces%2Dcinquante%20pour%20centde%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Museums and Heritage
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- One Hundred Missing Objects 1, fiche 58, Anglais, One%20Hundred%20Missing%20Objects
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Muséologie et patrimoine
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Cent objets disparus 1, fiche 58, Français, Cent%20objets%20disparus
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Série de publications du ICOM [Conseil international des musées] visant à contrer le trafic illicite des objets d'art. 1, fiche 58, Français, - Cent%20objets%20disparus
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- true form factor
1, fiche 59, Anglais, true%20form%20factor
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- normal form factor 2, fiche 59, Anglais, normal%20form%20factor
correct, vieilli
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Cylinder diameter equal to a diameter measured at a distance above ground having a fixed ratio to tree height. 3, fiche 59, Anglais, - true%20form%20factor
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
form factor: ... Neither [normal form factor nor absolute form factor] is much used now. 3, fiche 59, Anglais, - true%20form%20factor
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- coefficient de forme à n pour cent de la hauteur
1, fiche 59, Français, coefficient%20de%20forme%20%C3%A0%20n%20pour%20cent%20de%20la%20hauteur
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 18% currency 1, fiche 60, Anglais, 18%25%20currency
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The capital paid to the [World] Bank by a member country in its own currency. 1, fiche 60, Anglais, - 18%25%20currency
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Members have to pay in 20% of their initial shares, of which 2% is in gold and 18% in the national currency. This is the 18% currency. though subsequent capital increases have required a lower national currency payment, this amount is still called 18% currency. 1, fiche 60, Anglais, - 18%25%20currency
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- eighteen per cent currency
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- monnaie des 18 %
1, fiche 60, Français, monnaie%20des%2018%20%25
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- monnaie des dix-huit pour cent
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- moneda de los 18%
1, fiche 60, Espagnol, moneda%20de%20los%2018%25
proposition, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Monto del 18% pagado por un miembro en su moneda. 2, fiche 60, Espagnol, - moneda%20de%20los%2018%25
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- moneda de los dieciocho
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism Publicity
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- One Hundred Thousand Welcomes 1, fiche 61, Anglais, One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Translation of the Gaelic Ciad Mile Failte. 1, fiche 61, Anglais, - One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Stimulation du tourisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Cent mille bienvenues
1, fiche 61, Français, Cent%20mille%20bienvenues
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Traduction du gaélique Ciad Mile Failte. 1, fiche 61, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source : Carte touristique du Cap-Breton, Communications, APECA [Agence de promotion économique du Canada atlantique]-SECB [Société d'expansion du Cap-Breton], Sydney, Nouvelle-Écosse. 1, fiche 61, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Translation (General)
- Tourism Publicity
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- One Hundred Thousand Welcomes 1, fiche 62, Anglais, One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Ciad Mile Failte 1, fiche 62, Anglais, Ciad%20Mile%20Failte
Nouvelle-Écosse
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ciad Mile Failte: Motto of Cape Breton - in Gaelic. 1, fiche 62, Anglais, - One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Stimulation du tourisme
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Cent mille bienvenues
1, fiche 62, Français, Cent%20mille%20bienvenues
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Des milliers de mots de bienvenue 1, fiche 62, Français, Des%20milliers%20de%20mots%20de%20bienvenue
proposition, voir observation, nom masculin
- Mille fois bienvenue 1, fiche 62, Français, Mille%20fois%20bienvenue
proposition, voir observation, nom féminin
- Je vous souhaite la bienvenue centmille fois 1, fiche 62, Français, Je%20vous%20souhaite%20la%20bienvenue%20centmille%20fois
proposition
- Ciad Mile Failte 1, fiche 62, Français, Ciad%20Mile%20Failte
voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ciad Mile Failte : devise (en gaélique) du Cap-Breton. 1, fiche 62, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Cent mille bienvenues : Source : carte touristique du Cap-Breton. 1, fiche 62, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Des milliers de mots de bienvenue, Mille fois bienvenue : Source : Bureau de la traduction, Moncton. 1, fiche 62, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- One Percent for Development Fund 1, fiche 63, Anglais, One%20Percent%20for%20Development%20Fund
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
UN staff initiative at NYHQ, UNOG [United Nations Office at Geneva], UNOV [United Nations Office at Vienna], FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]. 1, fiche 63, Anglais, - One%20Percent%20for%20Development%20Fund
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Fonds de un pour cent pour le développement
1, fiche 63, Français, Fonds%20de%20un%20pour%20cent%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Fondo del uno por ciento para el desarrollo
1, fiche 63, Espagnol, Fondo%20del%20uno%20por%20ciento%20para%20el%20desarrollo
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-09-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 20 % Club municipalities 1, fiche 64, Anglais, 20%20%25%20Club%20municipalities
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Twenty Percent Club municipalities
- 20 % Club municipality
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 64, La vedette principale, Français
- municipalités du Club des 20 %
1, fiche 64, Français, municipalit%C3%A9s%20du%20Club%20des%2020%20%25
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Municipalités qui se sont engagées à réduire de 20 % les émissions nuisibles de gaz d'échappement. 1, fiche 64, Français, - municipalit%C3%A9s%20du%20Club%20des%2020%20%25
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- municipalités du Club de vingt pour cent
- municipalité du Club de 20 %
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- self-funding of 50% 1, fiche 65, Anglais, self%2Dfunding%20of%2050%25
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- self-funding of fifty percent
- self funding of 50%
- self funding of fifty percent
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- autofinancement à hauteur de 50 %
1, fiche 65, Français, autofinancement%20%C3%A0%20hauteur%20de%2050%20%25
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement. 1, fiche 65, Français, - autofinancement%20%C3%A0%20hauteur%20de%2050%20%25
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- autofinancement à hauteur de cinquante pour cent
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- round cent
1, fiche 66, Anglais, round%20cent
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- round one-cent coin 1, fiche 66, Anglais, round%20one%2Dcent%20coin
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Up to 1981, the Canadian one-cent coin was round; since 1982, it is twelve-sided. 1, fiche 66, Anglais, - round%20cent
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie ronde d’un cent
1, fiche 66, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- pièce de monnaie ronde de un cent 1, fiche 66, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- pièce ronde d’un cent 1, fiche 66, Français, pi%C3%A8ce%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
- pièce ronde de un cent 1, fiche 66, Français, pi%C3%A8ce%20ronde%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- monnaie ronde d’un cent 1, fiche 66, Français, monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
- monnaie ronde de un cent 1, fiche 66, Français, monnaie%20ronde%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- cent rond 1, fiche 66, Français, cent%20rond
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La pièce canadienne de un cent a été ronde jusqu'en 1981; depuis 1982, elle est dodécagonale. 1, fiche 66, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce de monnaie. 1, fiche 66, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- rolled cent
1, fiche 67, Anglais, rolled%20cent
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cent laminé
1, fiche 67, Français, cent%20lamin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- small cent
1, fiche 68, Anglais, small%20cent
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The one-cent piece of reduced size, first adopted in Canada in 1920; a term that has meaning only in relation to its predecessor, the large cent. 1, fiche 68, Anglais, - small%20cent
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The large cent measured 25.4 millimeters and weighted 5.67 grams, the small cent, 19.05 millimeters and 3.24 grams. 1, fiche 68, Anglais, - small%20cent
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
See related term: large cent. 1, fiche 68, Anglais, - small%20cent
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- petite pièce d’un cent
1, fiche 68, Français, petite%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- petite pièce de un cent 1, fiche 68, Français, petite%20pi%C3%A8ce%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- pièce d’un centde petites dimensions 1, fiche 68, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20centde%20petites%20dimensions
correct, nom féminin
- pièce de un centde petites dimensions 1, fiche 68, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20centde%20petites%20dimensions
correct, nom féminin
- petit sou 1, fiche 68, Français, petit%20sou
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
De 1876 à 1920, le Canada a eu de «gros sous» comme pièce de un cent; en 1920, on commença à frapper des «petits sous», pièces au diamètre du cent actuel. 1, fiche 68, Français, - petite%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce de monnaie. 1, fiche 68, Français, - petite%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Dominion cent
1, fiche 69, Anglais, Dominion%20cent
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
provincial cent; Province of Canada cent: The one-cent coin issued by the Province of Canada in 1858-59. 1, fiche 69, Anglais, - Dominion%20cent
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
These coins were thinner and lighter in weight thant the "Dominion cents" issued by the Dominion of Canada starting in 1876. 1, fiche 69, Anglais, - Dominion%20cent
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 69, La vedette principale, Français
- cent du Dominion
1, fiche 69, Français, cent%20du%20Dominion
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- double-cent set
1, fiche 70, Anglais, double%2Dcent%20set
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- double cent set
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ensemble aux deux pièces d’un cent
1, fiche 70, Français, ensemble%20aux%20deux%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- ensemble aux deux cents 1, fiche 70, Français, ensemble%20aux%20deux%20cents
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ensemble aux deux cents : familier. 1, fiche 70, Français, - ensemble%20aux%20deux%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
ensemble aux deux pièces d'un dollar; ensemble aux deux dollars : Avant l'avènement des cadres mobiles à fenêtres transparentes, il n'était pas possible de voir l'avers et le revers des pièces des ensembles numismatiques sans manipuler ces dernières. C'est pourquoi la MRC présentait son ensemble épreuve numismatique avec deux pièces de un dollar, et l'ensemble spécimen avec deux pièces de un cent, l'une côté avers, l'autre côté revers. Maintenant, l'ensemble épreuve numismatique est toujours «à deux dollars», l'un étant le dollar courant et l'autre, le dollar commémoratif en argent; l'ensemble spécimen ne compte qu'un exemplaire de chacune des six pièces courantes. 1, fiche 70, Français, - ensemble%20aux%20deux%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bronze cent
1, fiche 71, Anglais, bronze%20cent
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- cent de bronze
1, fiche 71, Français, cent%20de%20bronze
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- centen bronze 1, fiche 71, Français, centen%20bronze
correct, nom masculin
- pièce d’un centen bronze 1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20centen%20bronze
correct, nom féminin
- pièce de un centen bronze 1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20centen%20bronze
correct, nom féminin
- pièce de bronze d’un cent 1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20de%20bronze%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
- pièce de bronze de un cent 1, fiche 71, Français, pi%C3%A8ce%20de%20bronze%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- monnaie d’un centen bronze 1, fiche 71, Français, monnaie%20d%26rsquo%3Bun%20centen%20bronze
correct, nom féminin
- monnaie de un centen bronze 1, fiche 71, Français, monnaie%20de%20un%20centen%20bronze
correct, nom féminin
- monnaie de bronze d’un cent 1, fiche 71, Français, monnaie%20de%20bronze%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
- monnaie de bronze de un cent 1, fiche 71, Français, monnaie%20de%20bronze%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce. 1, fiche 71, Français, - cent%20de%20bronze
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- provincial cent
1, fiche 72, Anglais, provincial%20cent
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Province of Canada cent 1, fiche 72, Anglais, Province%20of%20Canada%20cent
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The one-cent coin issued by the Province of Canada in 1858-59. 1, fiche 72, Anglais, - provincial%20cent
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
These coins were thinner and lighter in weight than the "Dominion cents" issued by the Dominion of Canada starting in 1876. 1, fiche 72, Anglais, - provincial%20cent
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cent de la Province du Canada
1, fiche 72, Français, cent%20de%20la%20Province%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- large cent
1, fiche 73, Anglais, large%20cent
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
small cent: The one-cent piece of reduced size, first adopted in Canada in 1920; a term that has meaning only in relation to its predecessor, the large cent. 1, fiche 73, Anglais, - large%20cent
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The large cent measured 25.4 millimeters and weighed 5.67 grams, the small cent, 19.05 millimeters and 3.24 grams. 1, fiche 73, Anglais, - large%20cent
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 73, La vedette principale, Français
- grosse pièce d’un cent
1, fiche 73, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- grosse pièce de un cent 1, fiche 73, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- pièce d’un centde grandes dimensions 1, fiche 73, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20centde%20grandes%20dimensions
correct, nom féminin
- pièce de un centde grandes dimensions 1, fiche 73, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20centde%20grandes%20dimensions
correct, nom féminin
- gros sou 1, fiche 73, Français, gros%20sou
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce de monnaie. 1, fiche 73, Français, - grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
petite pièce d'un cent : De 1876 à 1920, le Canada a eu de «gros sous» comme pièce de un cent; en 1920, on commença à frapper des «petits sous», pièces au diamètre du cent actuel. 1, fiche 73, Français, - grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- googol
1, fiche 74, Anglais, googol
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- ten to the hundredth power 2, fiche 74, Anglais, ten%20to%20the%20hundredth%20power
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Number that is equal to 1 followed by 100 zeros. 3, fiche 74, Anglais, - googol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A fanciful name for ten raised to the hundredth power (dated around 1940). 2, fiche 74, Anglais, - googol
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- dix à la puissance cent
1, fiche 74, Français, dix%20%C3%A0%20la%20puissance%20cent
proposition, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Coins and Bank Notes
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Currency Act (abolition of the cent)
1, fiche 75, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Currency%20Act%20%28abolition%20of%20the%20cent%29
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la monnaie(abolition de la pièce d’un cent)
1, fiche 75, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20monnaie%28abolition%20de%20la%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- middle 50 per cent spread 1, fiche 76, Anglais, middle%2050%20per%20cent%20spread
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- middle fifty per cent spread
- middle 50 percent spread
- middle fifty percent spread
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- dispersion de 50 p. 100 du milieu
1, fiche 76, Français, dispersion%20de%2050%20p%2E%20100%20du%20milieu
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- dispersion de 50 % du milieu
- dispersion de cinquante pour cent du milieu
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a Three Hundred, a One Hundred and Fifty, a Seventy-five and a Thirty Dollar Precious Metal Coins
1, fiche 77, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20Three%20Hundred%2C%20a%20One%20Hundred%20and%20Fifty%2C%20a%20Seventy%2Dfive%20and%20a%20Thirty%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coins
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin des pièces de métal précieux trois cents, cent cinquante, soixante-quinze et trente dollars
1, fiche 77, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20trois%20cents%2C%20cent%20cinquante%2C%20soixante%2Dquinze%20et%20trente%20dollars
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la monnaie royale canadienne 1, fiche 77, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20trois%20cents%2C%20cent%20cinquante%2C%20soixante%2Dquinze%20et%20trente%20dollars
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-08-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- pure maple syrup 1, fiche 78, Anglais, pure%20maple%20syrup
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- sirop d’érable pur à 100 %
1, fiche 78, Français, sirop%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable%20pur%20%C3%A0%20100%20%25
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- sirop pur à centpour cent 1, fiche 78, Français, sirop%20pur%20%C3%A0%20centpour%20cent
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned corporation
1, fiche 79, Anglais, wholly%2Downed%20corporation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- wholly owned corporation 2, fiche 79, Anglais, wholly%20owned%20corporation
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 85(1.3). 2, fiche 79, Anglais, - wholly%2Downed%20corporation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
See the section "PAR Package" in CMFCB. 2, fiche 79, Anglais, - wholly%2Downed%20corporation
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- société à cent pour cent
1, fiche 79, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- société à 100 % 1, fiche 79, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20100%20%25
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 2, fiche 79, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned by Crown
1, fiche 80, Anglais, wholly%2Downed%20by%20Crown
adjectif
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- propriété à cent pour cent de Sa Majesté
1, fiche 80, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
locution adjectivale
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- two thirds-50% formula
1, fiche 81, Anglais, two%20thirds%2D50%25%20formula
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
Fiche 81, La vedette principale, Français
- mode de révision des deux tiers et des cinquante pour cent
1, fiche 81, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20des%20deux%20tiers%20et%20des%20cinquante%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- formule des deux tiers et de cinquante pour cent 1, fiche 81, Français, formule%20des%20deux%20tiers%20et%20de%20cinquante%20pour%20cent
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-10-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- fifty-or-one-hundred-year-age rule 1, fiche 82, Anglais, fifty%2Dor%2Done%2Dhundred%2Dyear%2Dage%20rule
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- fifty or one hundred year age rule
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 82, La vedette principale, Français
- règle de cinquante ou cent ans d’âge
1, fiche 82, Français, r%C3%A8gle%20de%20cinquante%20ou%20cent%20ans%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique douanes/accise, version de 1994. 1, fiche 82, Français, - r%C3%A8gle%20de%20cinquante%20ou%20cent%20ans%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- significant at P = 0.05 level
1, fiche 83, Anglais, significant%20at%20P%20%3D%200%2E05%20level
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- significatif au seuil de 5 pour 100
1, fiche 83, Français, significatif%20au%20seuil%20de%205%20pour%20100
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- significatif au seuil de P = 0.05 2, fiche 83, Français, significatif%20au%20seuil%20de%20P%20%3D%200%2E05
correct
- significatif au niveau de P = 0.05 2, fiche 83, Français, significatif%20au%20niveau%20de%20P%20%3D%200%2E05
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Niveau de signification : «[Nous choisissons] arbitrairement un niveau de signification d'habitude P = 0,05 ou P = 0.01 : ceci reviendrait à dire que nous considérons un événement qui ne peut se produire qu'une fois sur 20 - ou sur 100, respectivement - ou moins fréquemment comme trop improbable pour justifier l'acceptation de l'hypothèse. 3, fiche 83, Français, - significatif%20au%20seuil%20de%205%20pour%20100
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- significatif à 5%
- significatif à 5 pour cent
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-02-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- four square
1, fiche 84, Anglais, four%20square
adverbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
to fall four square within the law... 1, fiche 84, Anglais, - four%20square
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- à cent pour cent
1, fiche 84, Français, %C3%A0%20cent%20pour%20cent
proposition
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- 30 Per Cent Club
1, fiche 85, Anglais, 30%20Per%20Cent%20Club
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Acid Rain Club 1, fiche 85, Anglais, Acid%20Rain%20Club
correct, international
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Also known as Acid Rain Club. 1, fiche 85, Anglais, - 30%20Per%20Cent%20Club
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- 30 Per Cent Club
1, fiche 85, Français, 30%20Per%20Cent%20Club
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Acid Rain Club 1, fiche 85, Français, Acid%20Rain%20Club
correct, international
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a One Hundred Dollar Precious Coin (Bowhead Whale)
1, fiche 86, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Coin%20%28Bowhead%20Whale%29
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act 1, fiche 86, Anglais, - Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Coin%20%28Bowhead%20Whale%29
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal précieux de cent dollars(baleine boréale)
1, fiche 86, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28baleine%20bor%C3%A9ale%29
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 86, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28baleine%20bor%C3%A9ale%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a Commemorative One Hundred Dollar Precious Metal Coin (Sainte Marie, Ontario -- 350th Anniversary -- 1639-1989)
1, fiche 87, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Commemorative%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coin%20%28Sainte%20Marie%2C%20Ontario%20%2D%2D%20350th%20Anniversary%20%2D%2D%201639%2D1989%29
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce commémorative de métal précieux de cent dollars(350e anniversaire 1639-1989 à Sainte-Marie, Ontario)
1, fiche 87, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28350e%20anniversaire%201639%2D1989%20%C3%A0%20Sainte%2DMarie%2C%20Ontario%29
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne. 1, fiche 87, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28350e%20anniversaire%201639%2D1989%20%C3%A0%20Sainte%2DMarie%2C%20Ontario%29
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a One Hundred Dollar Precious Metal Coin (International Year of Literacy)
1, fiche 88, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coin%20%28International%20Year%20of%20Literacy%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal précieux de cent dollars(Année internationale de l'alphabétisation)
1, fiche 88, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 88, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars%28Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-07-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Railway Company Wholly-Owned Subsidiaries Incorporation Authorization Order, 1990
1, fiche 89, Anglais, Canadian%20National%20Railway%20Company%20Wholly%2DOwned%20Subsidiaries%20Incorporation%20Authorization%20Order%2C%201990
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 89, Anglais, - Canadian%20National%20Railway%20Company%20Wholly%2DOwned%20Subsidiaries%20Incorporation%20Authorization%20Order%2C%201990
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Décret de 1990 autorisant la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada à constituer des filiales à cent pour cent
1, fiche 89, Français, D%C3%A9cret%20de%201990%20autorisant%20la%20Compagnie%20des%20chemins%20de%20fer%20nationaux%20du%20Canada%20%C3%A0%20constituer%20des%20filiales%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 89, Français, - D%C3%A9cret%20de%201990%20autorisant%20la%20Compagnie%20des%20chemins%20de%20fer%20nationaux%20du%20Canada%20%C3%A0%20constituer%20des%20filiales%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of Commemorative One Hundred and One Dollar Precious Metal Coins (100th and 175th Anniversaries of the Launch of the First C.P. Steamship and the Launch of the First Steamboat to operate on Lake Ontario)
1, fiche 90, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20Commemorative%20One%20Hundred%20and%20One%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coins%20%28100th%20and%20175th%20Anniversaries%20of%20the%20Launch%20of%20the%20First%20C%2EP%2E%20Steamship%20and%20the%20Launch%20of%20the%20First%20Steamboat%20to%20operate%20on%20Lake%20Ontario%29
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, le dessin et les dimensions de pièces de métal précieux commémoratives de cent dollars et de un dollar(les 100e et 175e anniversaires des lancements du premier bateau à vapeur C. P. et du premier bateau à vapeur à naviguer sur le lac Ontario)
1, fiche 90, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20le%20dessin%20et%20les%20dimensions%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20comm%C3%A9moratives%20de%20cent%20dollars%20et%20de%20un%20dollar%28les%20100e%20et%20175e%20anniversaires%20des%20lancements%20du%20premier%20bateau%20%C3%A0%20vapeur%20C%2E%20P%2E%20et%20du%20premier%20bateau%20%C3%A0%20vapeur%20%C3%A0%20naviguer%20sur%20le%20lac%20Ontario%29
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a One Hundred Seventy-Five Dollar and of Two Fifteen Dollar Precious Metal Coins
1, fiche 91, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20One%20Hundred%20Seventy%2DFive%20Dollar%20and%20of%20Two%20Fifteen%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coins
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin de pièces de métal précieux de cent soixante-quinze dollars et deux pièces de quinze dollars
1, fiche 91, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20soixante%2Dquinze%20dollars%20et%20deux%20pi%C3%A8ces%20de%20quinze%20dollars
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 91, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20soixante%2Dquinze%20dollars%20et%20deux%20pi%C3%A8ces%20de%20quinze%20dollars
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a One Hundred Dollar Precious Metal Coin
1, fiche 92, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coin
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act 1, fiche 92, Anglais, - Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20One%20Hundred%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coin
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal précieux de cent dollars
1, fiche 92, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 92, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20cent%20dollars
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Regular Support Staff Central
1, fiche 93, Anglais, Regular%20Support%20Staff%20Central
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- RSS (Cent) 2, fiche 93, Anglais, RSS%20%28Cent%29
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 93, Anglais, - Regular%20Support%20Staff%20Central
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Personnel de soutien Force régulière (Centre)
1, fiche 93, Français, Personnel%20de%20soutien%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20%28Centre%29
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- PSFR(Cent) 2, fiche 93, Français, PSFR%28Cent%29
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 93, Français, - Personnel%20de%20soutien%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20%28Centre%29
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hundred to one 1, fiche 94, Anglais, hundred%20to%20one
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... the chances are a hundred to one that the person involved is worried and upset about some personal problem. 1, fiche 94, Anglais, - hundred%20to%20one
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 94, La vedette principale, Français
- quatre-vingt-dix-neuf chances sur cent 1, fiche 94, Français, quatre%2Dvingt%2Ddix%2Dneuf%20chances%20sur%20cent
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a quatre-vingt-dix-neuf chances sur cent que cette personne ait des soucis ou des difficultés personnelles [...] (ASPU 239) 1, fiche 94, Français, - quatre%2Dvingt%2Ddix%2Dneuf%20chances%20sur%20cent
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Public Administration
- Economics
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- two-percent automatic carry forward 1, fiche 95, Anglais, two%2Dpercent%20automatic%20carry%20forward
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- two percent automatic carry forward
- 2% automatic carry forward
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Administration publique
- Économique
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- report automatique de 2 p. 100
1, fiche 95, Français, report%20automatique%20de%202%20p%2E%20100
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Initiative axée sur le renouvellement et la restructuration de l'administration et de la prestation des services du gouvernement du Canada. 1, fiche 95, Français, - report%20automatique%20de%202%20p%2E%20100
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste d'initiatives publiées dans Information, du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor], février 1993. 1, fiche 95, Français, - report%20automatique%20de%202%20p%2E%20100
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- report automatique de deux pour cent
- report automatique de 2 %
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- CANMET 2007: Towards Our Next Century 1, fiche 96, Anglais, CANMET%202007%3A%20Towards%20Our%20Next%20Century
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- CANMET 2007 : Bientôt cent ans! 1, fiche 96, Français, CANMET%202007%20%3A%20Bient%C3%B4t%20cent%20ans%21
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Document publié par CANMET [Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] en janvier 1993. 1, fiche 96, Français, - CANMET%202007%20%3A%20Bient%C3%B4t%20cent%20ans%21
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Statistics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- one-in-one hundred year flood
1, fiche 97, Anglais, one%2Din%2Done%20hundred%20year%20flood
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- one-in-a-hundred year flood 2, fiche 97, Anglais, one%2Din%2Da%2Dhundred%20year%20flood
correct
- one hundred year flood 3, fiche 97, Anglais, one%20hundred%20year%20flood
correct
- 100-year flood 2, fiche 97, Anglais, 100%2Dyear%20flood
correct
- occurrence of 100-year flood 4, fiche 97, Anglais, occurrence%20of%20100%2Dyear%20flood
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Flood-risk maps are the primary tool that guides the sensible use of flood-prone lands. They indicate flood-risk areas. The maps may also show the "20-year flood" and "100-year flood" levels (generally accepted terms for the statistical likelihood that every year there is a five per cent chance of the 20-year flood occurring, and a one per cent chance of the 100-year flood occurring at that location. 2, fiche 97, Anglais, - one%2Din%2Done%20hundred%20year%20flood
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Like other natural events, floods seem to occur in long-term cycles. Consequently, by studying streamflow records over many years, we can estimate the probability of a dangerously high flow. This can be expressed either as a percentage or as a recurrence interval. For example, we may say a flood has a one-per-cent chance of occurring in any year, or we may call it a one-in-a-hundred year flood. [Source: A brochure on floods by Environment Canada.] 2, fiche 97, Anglais, - one%2Din%2Done%20hundred%20year%20flood
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Statistique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- crue centenaire
1, fiche 97, Français, crue%20centenaire
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- crue centennale 2, fiche 97, Français, crue%20centennale
correct, nom féminin
- crue à récurrence de 100 ans 3, fiche 97, Français, crue%20%C3%A0%20r%C3%A9currence%20de%20100%20ans
nom féminin
- inondation de cent ans 3, fiche 97, Français, inondation%20de%20cent%20ans
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Crue dont la probabilité d'apparition annuelle est de 1 %. 2, fiche 97, Français, - crue%20centenaire
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les cartes des risques d'inondation peuvent illustrer les niveaux des crues à récurrence de 20 ans et de 100 ans. (termes généralement reconnus pour représenter la probabilité statistique qu'il y a, chaque année, 5 % de chances qu'une crue à récurrence de 20 ans survienne et 1 % de chances qu'une crue à récurrence de 100 ans se produise à cet endroit). (...) La probabilité d'une montée dangereuse des eaux pourra être évaluée soit en pourcentage, soit en intervalles de récurrence. On dira, par ex., qu'une inondation à 1 % de chance de se produire n'importe quelle année ou on la désignera sous le nom d'inondation de cent ans. [Source : Dépliant d'Environnement Canada sur les crues] 3, fiche 97, Français, - crue%20centenaire
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
(...) on appelle "crues décennales, centenaires, ou millénaires", les plus fortes crues qu'il existe une probabilité de 1/10, 1/100 ou 1/1000 de voir apparaître dans l'année (...). On organise généralement la défense contre les inondations sur la base des "crues décennales" ou "centenaires", sauf lorsqu'il y a risque de morts en grand nombre (...), où l'on s'équipe alors sur la base des "crues millénaires' voire "sentamillénaires". 4, fiche 97, Français, - crue%20centenaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- more than 100 1, fiche 98, Anglais, more%20than%20100
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- more than a hundred
- more than one hundred
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- cent et quelques 1, fiche 98, Français, cent%20et%20quelques
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1991-03-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- A Hundred Years of Progress 1, fiche 99, Anglais, A%20Hundred%20Years%20of%20Progress
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Cent ans de progrès
1, fiche 99, Français, Cent%20ans%20de%20progr%C3%A8s
uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Slogan du centenaire des instituts de recherches canadiens célébré en 1986. 1, fiche 99, Français, - Cent%20ans%20de%20progr%C3%A8s
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-05-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- two-century solar cycle
1, fiche 100, Anglais, two%2Dcentury%20solar%20cycle
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- two-century cycle 1, fiche 100, Anglais, two%2Dcentury%20cycle
correct
- 205-year cycle 1, fiche 100, Anglais, 205%2Dyear%20cycle
correct
- 205-year solar cycle 1, fiche 100, Anglais, 205%2Dyear%20solar%20cycle
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cycle solaire de deux siècles
1, fiche 100, Français, cycle%20solaire%20de%20deux%20si%C3%A8cles
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- cycle de deux siècles 1, fiche 100, Français, cycle%20de%20deux%20si%C3%A8cles
correct, nom masculin
- cycle de deux centcinq ans 1, fiche 100, Français, cycle%20de%20deux%20centcinq%20ans
correct, nom masculin
- cycle de 205 ans 1, fiche 100, Français, cycle%20de%20205%20ans
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Cycle solaire découvert par Sirén à partir d'observations dendrochronologiques. 1, fiche 100, Français, - cycle%20solaire%20de%20deux%20si%C3%A8cles
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La largeur des cernes d'un arbre (tree rings, en anglais) varie selon la pluviosité d'une année. Sirén a observé la récurrence de fortes sécheresses à tous les deux siècles, plus précisément ceux qui commencent par un nombre impair. 1, fiche 100, Français, - cycle%20solaire%20de%20deux%20si%C3%A8cles
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


