TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENT MILLE [4 fiches]

Fiche 1 2013-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Nuclear Physics
DEF

A special unit of reactivity used in some countries, numerically equal to 10-5.

OBS

10-5 equals one one-hundred-thousandth.

OBS

pour cent mille; pcm: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique nucléaire
DEF

Unité spéciale de réactivité, employée dans certains pays, numériquement égale à 10-5.

OBS

10-5 équivaut à un cent-millième.

OBS

pour cent mille; pcm : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

When a CD ships [one million] or more copies [100,000 in Canada] it is said to "ship platinum."

OBS

Note that shipments do not equal sales ...

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Au Canada, tirer un album CD à cent mille copies (disque de platine) et expédier celui-ci dans les commerces.

OBS

Aux États-Unis, un disque de platine représente un million de copies.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tourism Publicity
OBS

Translation of the Gaelic Ciad Mile Failte.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Stimulation du tourisme
OBS

Traduction du gaélique Ciad Mile Failte.

OBS

Source : Carte touristique du Cap-Breton, Communications, APECA [Agence de promotion économique du Canada atlantique]-SECB [Société d'expansion du Cap-Breton], Sydney, Nouvelle-Écosse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Tourism Publicity
OBS

Ciad Mile Failte: Motto of Cape Breton - in Gaelic.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Stimulation du tourisme
OBS

Ciad Mile Failte : devise (en gaélique) du Cap-Breton.

OBS

Cent mille bienvenues : Source : carte touristique du Cap-Breton.

OBS

Des milliers de mots de bienvenue, Mille fois bienvenue : Source : Bureau de la traduction, Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :