TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CENTRAL NUMERIQUE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- middle-digit filing
1, fiche 1, Anglais, middle%2Ddigit%20filing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- middle-digit system 1, fiche 1, Anglais, middle%2Ddigit%20system
correct
- middle digit system 2, fiche 1, Anglais, middle%20digit%20system
correct
- significant-number system 1, fiche 1, Anglais, significant%2Dnumber%20system
correct
- middle digit 2, fiche 1, Anglais, middle%20digit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A numeric arrangement of records according to the middle, rather than the first, digits. 1, fiche 1, Anglais, - middle%2Ddigit%20filing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système numérique central
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classement numérique central 2, fiche 1, Français, classement%20num%C3%A9rique%20central
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classement numérique, variante du système numérique terminal. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le document ne donne aucun détail sur cette variante. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Des variantes du classement numérique terminal ont été imaginées pour éviter les déplacements des éléments déjà classés afin de faire de la place aux nouveaux arrivants en classement. Ces variantes sont groupées sous la désignation de méthodes "spécifiques". Les éléments à classer sont réunis par groupes désignés par des nombres faisant partie d'une suite périodique, mais qui ne sont pas nécessairement les nombres terminaux. 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- very compact digital exchange
1, fiche 2, Anglais, very%20compact%20digital%20exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VCDX 1, fiche 2, Anglais, VCDX
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- central numérique très compact
1, fiche 2, Français, central%20num%C3%A9rique%20tr%C3%A8s%20compact
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compact digital exchange
1, fiche 3, Anglais, compact%20digital%20exchange
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDX 1, fiche 3, Anglais, CDX
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- central numérique compact
1, fiche 3, Français, central%20num%C3%A9rique%20compact
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- centre rear digital display indicator
1, fiche 4, Anglais, centre%20rear%20digital%20display%20indicator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- center rear digital display indicator 1, fiche 4, Anglais, center%20rear%20digital%20display%20indicator
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur numérique arrière central
1, fiche 4, Français, indicateur%20num%C3%A9rique%20arri%C3%A8re%20central
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 4, Français, - indicateur%20num%C3%A9rique%20arri%C3%A8re%20central
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
- Telegraphic Switching
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- digital exchange
1, fiche 5, Anglais, digital%20exchange
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An exchange in which the message traffic is transported as digital signals and the connections for incoming and outgoing traffic are achieved by digital switches. 2, fiche 5, Anglais, - digital%20exchange
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
- Commutation télégraphique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- central numérique
1, fiche 5, Français, central%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- central temporel 2, fiche 5, Français, central%20temporel
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le réseau français est le plus numérisé du monde : une ligne téléphonique sur deux aboutit à un central temporel (numérique). En outre, tous les centraux téléphoniques temporels peuvent être reliés entre eux par des voies entièrement numériques. Le réseau est également synchronisé : en technique temporelle, il est essentiel de bien mesurer le temps. 2, fiche 5, Français, - central%20num%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- digital tandem exchange
1, fiche 6, Anglais, digital%20tandem%20exchange
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- central numérique en tandem
1, fiche 6, Français, central%20num%C3%A9rique%20en%20tandem
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telegraphic Switching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- digital multiplex switching exchange
1, fiche 7, Anglais, digital%20multiplex%20switching%20exchange
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DMS exchange 1, fiche 7, Anglais, DMS%20exchange
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Commutation télégraphique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- central de commutation multiplex numérique
1, fiche 7, Français, central%20de%20commutation%20multiplex%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- central de commutation numérique en multiplex 1, fiche 7, Français, central%20de%20commutation%20num%C3%A9rique%20en%20multiplex
nom masculin
- central DMS 1, fiche 7, Français, central%20DMS
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telegraphy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- digital transit exchange
1, fiche 8, Anglais, digital%20transit%20exchange
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Télégraphie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- central numérique de transit
1, fiche 8, Français, central%20num%C3%A9rique%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- digital telephone exchange
1, fiche 9, Anglais, digital%20telephone%20exchange
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- central téléphonique numérique
1, fiche 9, Français, central%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- centre de commutation téléphonique 1, fiche 9, Français, centre%20de%20commutation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- digital trunk exchange 1, fiche 10, Anglais, digital%20trunk%20exchange
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- central numérique interurbain 1, fiche 10, Français, central%20num%C3%A9rique%20interurbain
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :