TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHALEURS [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Science
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- estrus synchronization method
1, fiche 1, Anglais, estrus%20synchronization%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- oestrus synchronization method 2, fiche 1, Anglais, oestrus%20synchronization%20method
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The ultimate aim of any estrus synchronization method is to allow artificial insemination at a predetermined time after the end of treatment. 3, fiche 1, Anglais, - estrus%20synchronization%20method
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- estrus synchronisation method
- oestrus synchronisation method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Zootechnie
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de synchronisation de l’œstrus
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20synchronisation%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de synchronisation des chaleurs 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20synchronisation%20des%20chaleurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En l'absence de traitements hormonaux de synchronisation des chaleurs, la détection des chaleurs constitue un passage obligé pour les éleveurs qui font le choix de l'IA [insémination artificielle] ou de la lutte en main. En effet, dans le cas où aucune méthode de synchronisation des chaleurs n'est mise en œuvre, les IA ou la lutte en main doivent être réalisées sur des chaleurs naturelles. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20synchronisation%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Zootecnia
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de sincronización del celo
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20sincronizaci%C3%B3n%20del%20celo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- método de sincronización del estro 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20sincronizaci%C3%B3n%20del%20estro
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El momento de la inseminación artificial (IA) con respecto a la ovulación es fundamental para lograr el éxito de la IA y, para esto, es determinante el método de sincronización del estro y la respuesta ovulatoria de las hembras. 2, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20sincronizaci%C3%B3n%20del%20celo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Bay
1, fiche 2, Anglais, Chaleur%20Bay
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence. 2, fiche 2, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" W. 3, fiche 2, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 2, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 2, Anglais, - Chaleur%20Bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie des Chaleurs
1, fiche 2, Français, baie%20des%20Chaleurs
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La baie des Chaleurs, qui s'étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 2, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" O. 3, fiche 2, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 2, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 2, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 2, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- false heat
1, fiche 3, Anglais, false%20heat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The display of estrus by a female animal when she is pregnant. 1, fiche 3, Anglais, - false%20heat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fausses chaleurs
1, fiche 3, Français, fausses%20chaleurs
correct, nom féminin pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heat detection rate
1, fiche 4, Anglais, heat%20detection%20rate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HDR 2, fiche 4, Anglais, HDR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Heat detection rate is the percentage of cows inseminated over a 21-day period divided by the number of cows eligible to be bred over those 21 days ... 3, fiche 4, Anglais, - heat%20detection%20rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de détection des chaleurs
1, fiche 4, Français, taux%20de%20d%C3%A9tection%20des%20chaleurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TDC 2, fiche 4, Français, TDC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le taux de détection des chaleurs (TDC) traduit la probabilité qu'a une vache en chaleur d'être inséminée au cours des 21 prochains jours. Le TDC est égal au nombre de vaches inséminées divisé par le nombre de vaches en chaleur sur une période de 21 jours. 3, fiche 4, Français, - taux%20de%20d%C3%A9tection%20des%20chaleurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic heat detection device
1, fiche 5, Anglais, electronic%20heat%20detection%20device
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- electronic estrus detection device 2, fiche 5, Anglais, electronic%20estrus%20detection%20device
correct
- electronic heat detector 3, fiche 5, Anglais, electronic%20heat%20detector
correct
- electronic estrus detector 4, fiche 5, Anglais, electronic%20estrus%20detector
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Several methods of heat detection can be implemented. Some involve using heat detection aids. Several different methods can be combined to improve heat detection rates and accuracy. These include visual observation, heat mount detectors, tailhead markers (paint, chalk, crayon, paste), chin-ball markers, detector animals, and electronic heat detection devices. 5, fiche 5, Anglais, - electronic%20heat%20detection%20device
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- electronic oestrus detection device
- electronic oestrus detector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif électronique de détection de l’œstrus
1, fiche 5, Français, dispositif%20%C3%A9lectronique%20de%20d%C3%A9tection%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dispositif électronique de détection des chaleurs 1, fiche 5, Français, dispositif%20%C3%A9lectronique%20de%20d%C3%A9tection%20des%20chaleurs
nom masculin
- détecteur électronique d’œstrus 1, fiche 5, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
nom masculin
- détecteur électronique de chaleurs 1, fiche 5, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20de%20chaleurs
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Science
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- estrus synchronization
1, fiche 6, Anglais, estrus%20synchronization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- oestrus synchronization 2, fiche 6, Anglais, oestrus%20synchronization
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Estrus synchronization permits the efficient use of artificial insemination (AI) and embryo transfer procedures. 3, fiche 6, Anglais, - estrus%20synchronization
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- estrus synchronisation
- oestrus synchronisation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Zootechnie
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- synchronisation de l’œstrus
1, fiche 6, Français, synchronisation%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- synchronisation des chaleurs 2, fiche 6, Français, synchronisation%20des%20chaleurs
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La synchronisation des chaleurs permet des ovulations groupées chez les femelles traitées et une programmation optimale des inséminations sans perte de fertilité. Elle permet également de grouper les mises bas sur une période choisie par l'éleveur. 2, fiche 6, Français, - synchronisation%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bstrus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Zootecnia
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sincronización de celos
1, fiche 6, Espagnol, sincronizaci%C3%B3n%20de%20celos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sincronización del estro 2, fiche 6, Espagnol, sincronizaci%C3%B3n%20del%20estro
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- period between estruses
1, fiche 7, Anglais, period%20between%20estruses
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Zootechnie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intervalle entre chaleurs
1, fiche 7, Français, intervalle%20entre%20chaleurs
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- durée du cycle œstral 2, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20du%20cycle%20%26oelig%3Bstral
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Veterinary Medicine
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- silent ovulation
1, fiche 8, Anglais, silent%20ovulation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- undetected estrus 2, fiche 8, Anglais, undetected%20estrus
- undetected oestrus 2, fiche 8, Anglais, undetected%20oestrus
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The effects of delayed puberty, low conception rate, embryonic and fetal mortality, undetected estrus, etc. is a major concern of all types of livestock production. 2, fiche 8, Anglais, - silent%20ovulation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Psysiology of the estrus cycle" 1, fiche 8, Anglais, - silent%20ovulation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Médecine vétérinaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ovulation silencieuse
1, fiche 8, Français, ovulation%20silencieuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chaleurs muettes 2, fiche 8, Français, chaleurs%20muettes
correct, nom féminin
- chaleurs discrètes 2, fiche 8, Français, chaleurs%20discr%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ovulation non accompagnée du comportement d'œstrus, par exemple chez la vache, la brebis. 2, fiche 8, Français, - ovulation%20silencieuse
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces mises à la reproduction tardives sont dues à de mauvaises détection des chaleurs, à des ovulations silencieuses ou à des anœstrus complets. 3, fiche 8, Français, - ovulation%20silencieuse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Trough
1, fiche 9, Anglais, Chaleur%20Trough
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Trough
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48º 0' N, 65º 0' W. 3, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Trough
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vallée des Chaleurs
1, fiche 9, Français, vall%C3%A9e%20des%20Chaleurs
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 9, Français, - vall%C3%A9e%20des%20Chaleurs
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48º 0' N, 65º 0' O. 3, fiche 9, Français, - vall%C3%A9e%20des%20Chaleurs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heat period
1, fiche 10, Anglais, heat%20period
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- oestral period 2, fiche 10, Anglais, oestral%20period
correct
- oestrus 2, fiche 10, Anglais, oestrus
correct
- oestrum 3, fiche 10, Anglais, oestrum
correct
- estrus 4, fiche 10, Anglais, estrus
correct
- estrum 4, fiche 10, Anglais, estrum
correct
- heat 5, fiche 10, Anglais, heat
voir observation
- season 2, fiche 10, Anglais, season
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The heat period, which usually lasts two or three days, is the time during which the sow will accept the boar. It is better to breed the sow during the second or third day of the heat period than during the first day. Sows that are in heat are usually restless and frequently mount other sows. ... Sows that are not bred will usually come in heat at intervals of about three weeks. 6, fiche 10, Anglais, - heat%20period
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Although "heat period," "heat," and "season" are essentially synonymous, they cannot be used interchangeably in all contexts, and care must be taken when they are used. "Heat period" is required in such expressions as return of, late return of, regularity of. 7, fiche 10, Anglais, - heat%20period
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- estral period
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chaleurs
1, fiche 10, Français, chaleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rut 2, fiche 10, Français, rut
correct, nom masculin
- œstrus 2, fiche 10, Français, %26oelig%3Bstrus
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Période de la vie génitale où la femelle accepte le mâle. [...] Plus ou moins marquées et de durée variable selon les espèces, elles se traduisent en général par de l'agitation et une tuméfaction des organes génitaux externes. 2, fiche 10, Français, - chaleurs
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nous avons vu que l'alimentation des jeunes reproducteurs a beaucoup plus d'effet sur le poids que sur l'âge à la puberté. Par contre, d'autres facteurs tels que la race et le climat influencent la date d'apparition des premières chaleurs. [...] Lorsque la truie n'est pas fécondée, les chaleurs réapparaissent régulièrement tous les 21 jours en moyenne (18 à 25 jours). [...] L'ovulation a lieu entre 35 et 40 heures après le début des chaleurs, ce qui indique le moment auquel la saillie doit être faite. 3, fiche 10, Français, - chaleurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- celo
1, fiche 10, Espagnol, celo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- estro 1, fiche 10, Espagnol, estro
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Período durante el cual la oveja acepta ser servida por el carnero. 1, fiche 10, Espagnol, - celo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ratio of specific heats
1, fiche 11, Anglais, ratio%20of%20specific%20heats
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- specific heat ratio 2, fiche 11, Anglais, specific%20heat%20ratio
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ratio of specific heats: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - ratio%20of%20specific%20heats
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rapport des chaleurs massiques d’un gaz
1, fiche 11, Français, rapport%20des%20chaleurs%20massiques%20d%26rsquo%3Bun%20gaz
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rapport des chaleurs massiques 1, fiche 11, Français, rapport%20des%20chaleurs%20massiques
correct, nom masculin, normalisé
- indice adiabatique d’un gaz 1, fiche 11, Français, indice%20adiabatique%20d%26rsquo%3Bun%20gaz
correct, nom masculin, normalisé
- indice adiabatique 1, fiche 11, Français, indice%20adiabatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
rapport des chaleurs massiques d'un gaz; rapport des chaleurs massiques; indice adiabatique d'un gaz; indice adiabatique : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - rapport%20des%20chaleurs%20massiques%20d%26rsquo%3Bun%20gaz
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Chaleurs Bay Group
1, fiche 12, Anglais, Chaleurs%20Bay%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 12, Anglais, - Chaleurs%20Bay%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In southern Gaspé Peninsula (Burk, 1964; Badgley, 1956) Silurian sedimentary and local volcanic rocks of the Chaleurs Bay Group lie between the Matapedia facies belt on the north and the folded Mictaw and Maquereau rocks on the south coast. 3, fiche 12, Anglais, - Chaleurs%20Bay%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe de Chaleurs Bay
1, fiche 12, Français, groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 12, Français, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 12, Français, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Dans le sud de la Gaspésie (Burk, 1964; Badgley, 1956), les roches sédimentaires et les roches volcaniques locales du groupe de Chaleurs Bay, du Silurien, séparent la zone du faciès de Matapédia du nord des roches plissées de Mictaw et de Macquereau du sud [...] 3, fiche 12, Français, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Uplands
1, fiche 13, Anglais, Chaleur%20Uplands
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 13, Anglais, - Chaleur%20Uplands
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chaleur Uplands lie astride the provincial boundary of Quebec and New Brunswick. 3, fiche 13, Anglais, - Chaleur%20Uplands
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bas-plateau des Chaleurs
1, fiche 13, Français, bas%2Dplateau%20des%20Chaleurs
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Bas-Plateaux des Chaleurs 2, fiche 13, Français, Bas%2DPlateaux%20des%20Chaleurs
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 13, Français, - bas%2Dplateau%20des%20Chaleurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 13, Français, - bas%2Dplateau%20des%20Chaleurs
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Une division gémorphologique. Bas-Plateaux Chaleurs : terme à déconseiller, car la toponymie française du Canada ne peut le justifier. 2, fiche 13, Français, - bas%2Dplateau%20des%20Chaleurs
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Les bas-plateaux des Chaleurs chevauchent la frontière Québec-Nouveau-Brunswick [...] 4, fiche 13, Français, - bas%2Dplateau%20des%20Chaleurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Bay
1, fiche 14, Anglais, Chaleur%20Bay
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Chaleurs Bay 1, fiche 14, Anglais, Chaleurs%20Bay
correct, voir observation, Canada
- Baie of Chaleur 1, fiche 14, Anglais, Baie%20of%20Chaleur
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 14, Anglais, - Chaleur%20Bay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- baie des Chaleurs
1, fiche 14, Français, baie%20des%20Chaleurs
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 14, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 14, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Sélectivité des filets maillants dans la pêche au maquereau bleu (Scomber scombrus L.) -- I: Baie des Chaleurs
1, fiche 15, Anglais, S%C3%A9lectivit%C3%A9%20des%20filets%20maillants%20dans%20la%20p%C3%AAche%20au%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20%2D%2D%20I%3A%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Sélectivité des filets maillants dans la pêche au maquereau bleu(Scomber scombrus L.)--I : Baie des Chaleurs
1, fiche 15, Français, S%C3%A9lectivit%C3%A9%20des%20filets%20maillants%20dans%20la%20p%C3%AAche%20au%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%2D%2DI%20%3A%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport canadien à l'industrie sur les sciences halieutiques et aquatiques, 233. 1, fiche 15, Français, - S%C3%A9lectivit%C3%A9%20des%20filets%20maillants%20dans%20la%20p%C3%AAche%20au%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%2D%2DI%20%3A%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Size-specific estimates of lobster catchability in the Baie des Chaleurs based on traps with different entrance ring sizes
1, fiche 16, Anglais, Size%2Dspecific%20estimates%20of%20lobster%20catchability%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs%20based%20on%20traps%20with%20different%20entrance%20ring%20sizes
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 16, Anglais, - Size%2Dspecific%20estimates%20of%20lobster%20catchability%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs%20based%20on%20traps%20with%20different%20entrance%20ring%20sizes
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Size-specific estimates of lobster catchability in the Baie des Chaleurs based on traps with different entrance ring sizes
1, fiche 16, Français, Size%2Dspecific%20estimates%20of%20lobster%20catchability%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs%20based%20on%20traps%20with%20different%20entrance%20ring%20sizes
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Serum protein concentration and somatic index in relation to morphometric maturity for male snow crab (Chionoecetes opilio) in the Baie des Chaleurs
1, fiche 17, Anglais, Serum%20protein%20concentration%20and%20somatic%20index%20in%20relation%20to%20morphometric%20maturity%20for%20male%20snow%20crab%20%28Chionoecetes%20opilio%29%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 17, Anglais, - Serum%20protein%20concentration%20and%20somatic%20index%20in%20relation%20to%20morphometric%20maturity%20for%20male%20snow%20crab%20%28Chionoecetes%20opilio%29%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Serum protein concentration and somatic index in relation to morphometric maturity for male snow crab(Chionoecetes opilio) in the Baie des Chaleurs
1, fiche 17, Français, Serum%20protein%20concentration%20and%20somatic%20index%20in%20relation%20to%20morphometric%20maturity%20for%20male%20snow%20crab%28Chionoecetes%20opilio%29%20in%20the%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Débarquements commerciaux et saisons de ponte du maquereau bleu (Scomber scombrus L.) aux Iles-de-la-Madeleine et dans la Baie des Chaleurs
1, fiche 18, Anglais, D%C3%A9barquements%20commerciaux%20et%20saisons%20de%20ponte%20du%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20aux%20Iles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20et%20dans%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Débarquements commerciaux et saisons de ponte du maquereau bleu(Scomber scombrus L.) aux Iles-de-la-Madeleine et dans la Baie des Chaleurs
1, fiche 18, Français, D%C3%A9barquements%20commerciaux%20et%20saisons%20de%20ponte%20du%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20aux%20Iles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20et%20dans%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 18, Français, - D%C3%A9barquements%20commerciaux%20et%20saisons%20de%20ponte%20du%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20aux%20Iles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20et%20dans%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Suspended and sedimented matter at a fixed station near Gascons, Baie des Chaleurs, Québec
1, fiche 19, Anglais, Suspended%20and%20sedimented%20matter%20at%20a%20fixed%20station%20near%20Gascons%2C%20Baie%20des%20Chaleurs%2C%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 19, Anglais, - Suspended%20and%20sedimented%20matter%20at%20a%20fixed%20station%20near%20Gascons%2C%20Baie%20des%20Chaleurs%2C%20Qu%C3%A9bec
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Suspended and sedimented matter at a fixed station near Gascons, Baie des Chaleurs, Québec
1, fiche 19, Français, Suspended%20and%20sedimented%20matter%20at%20a%20fixed%20station%20near%20Gascons%2C%20Baie%20des%20Chaleurs%2C%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs Inc.
1, fiche 20, Anglais, Festival%20de%20la%20travers%C3%A9e%20de%20la%20baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Petit Rocher. 2, fiche 20, Anglais, - Festival%20de%20la%20travers%C3%A9e%20de%20la%20baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs Incorporée
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs Inc.
1, fiche 20, Français, Festival%20de%20la%20travers%C3%A9e%20de%20la%20baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 20, Français, - Festival%20de%20la%20travers%C3%A9e%20de%20la%20baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs Incorporée
- Festival de la traversée de la baie des Chaleurs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Bay Chaleur Society Inc.
1, fiche 21, Anglais, Alzheimer%20Bay%20Chaleur%20Society%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Alzheimer Société Baie des Chaleurs Inc.
1, fiche 21, Français, Alzheimer%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Société culturelle de la Baie des Chaleurs
1, fiche 22, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Campbellton, New Brunswick. 1, fiche 22, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Société culturelle de la Baie des Chaleurs
1, fiche 22, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Campbellton (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 22, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Baie des Chaleurs Chamber Music Festival Inc.
1, fiche 23, Anglais, The%20Baie%20des%20Chaleurs%20Chamber%20Music%20Festival%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dalhousie. 2, fiche 23, Anglais, - The%20Baie%20des%20Chaleurs%20Chamber%20Music%20Festival%20Inc%2E
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- The Baie des Chaleurs Chamber Music Festival
- The Baie des Chaleurs Chamber Music Festival Incorporated
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Le Festival de musique de chambre de la baie des Chaleurs Inc.
1, fiche 23, Français, Le%20Festival%20de%20musique%20de%20chambre%20de%20la%20baie%20des%20Chaleurs%20Inc%2E
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Le Festival de musique de chambre de la baie des Chaleurs
- Le Festival de musique de chambre de la baie des Chaleurs Incorporée
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-07-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- estrous cycle calendar
1, fiche 24, Anglais, estrous%20cycle%20calendar
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- oestrous cycle calendar 1, fiche 24, Anglais, oestrous%20cycle%20calendar
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calendrier des chaleurs
1, fiche 24, Français, calendrier%20des%20chaleurs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- repeat breeding
1, fiche 25, Anglais, repeat%20breeding
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 25, La vedette principale, Français
- infécondité des vaches à chaleurs régulières
1, fiche 25, Français, inf%C3%A9condit%C3%A9%20des%20vaches%20%C3%A0%20chaleurs%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Infécondité des vaches à chaleurs régulières inséminées trois fois et plus sans succès. 1, fiche 25, Français, - inf%C3%A9condit%C3%A9%20des%20vaches%20%C3%A0%20chaleurs%20r%C3%A9guli%C3%A8res
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Naval Liaison Officer Chaleur Bay
1, fiche 26, Anglais, Naval%20Liaison%20Officer%20Chaleur%20Bay
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- NLO Chaleur Bay 1, fiche 26, Anglais, NLO%20Chaleur%20Bay
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 26, Anglais, - Naval%20Liaison%20Officer%20Chaleur%20Bay
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Naval Liaison Officer Baie des Chaleurs
- NLO Baie des Chaleurs
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Officier de liaison «Mer» Chaleur Bay
1, fiche 26, Français, Officier%20de%20liaison%20%C2%ABMer%C2%BB%20Chaleur%20Bay
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- OLM Chaleur Bay 1, fiche 26, Français, OLM%20Chaleur%20Bay
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 26, Français, - Officier%20de%20liaison%20%C2%ABMer%C2%BB%20Chaleur%20Bay
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Officier de liaison «Mer» Baie des Chaleurs
- OLM Baie des Chaleurs
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-06-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- operating temperatures
1, fiche 27, Anglais, operating%20temperatures
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- température à la cuisson
1, fiche 27, Français, temp%C3%A9rature%20%C3%A0%20la%20cuisson
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- chaleurs de four 1, fiche 27, Français, chaleurs%20de%20four
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Températures à la cuisson [...]. Voici ce qu'on appelle, en termes de métier, les différentes chaleurs de four [...] pour meringages génoises, articles légers ... 1, fiche 27, Français, - temp%C3%A9rature%20%C3%A0%20la%20cuisson
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- plan for the Chaleur Region 1, fiche 28, Anglais, plan%20for%20the%20Chaleur%20Region
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(Annual Report 1970/71 p.27) 1, fiche 28, Anglais, - plan%20for%20the%20Chaleur%20Region
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plan pour la région de la Baie des Chaleurs
1, fiche 28, Français, plan%20pour%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(Rapport annuel 1970/71 p.28) 1, fiche 28, Français, - plan%20pour%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20Baie%20des%20Chaleurs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :