TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHOISIR [85 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make an election
1, fiche 1, Anglais, make%20an%20election
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- elect 2, fiche 1, Anglais, elect
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each continuing year of employment in the Public Service for which you make ordinary contributions is a year of pensionable service. In addition, if you had one or more periods of employment, either in the Public Service or with another employer, before becoming a contributor under the Act, you may be able to obtain credit for that service on an elective basis. Such periods of prior service, if they can be counted under the Act, are known as elective service. As the term implies, they are periods of service for which you may make a special election to count them as periods of pensionable service. You may make an election at any time while you are employed in the Public Service and contributing to the Public Sector Pension Fund. Costs and other requirements may vary, depending on when you make the election. 3, fiche 1, Anglais, - make%20an%20election
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire un choix
1, fiche 1, Français, faire%20un%20choix
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- effectuer le choix 2, fiche 1, Français, effectuer%20le%20choix
correct
- exercer une option 3, fiche 1, Français, exercer%20une%20option
correct
- faire une option 4, fiche 1, Français, faire%20une%20option
correct
- choisir 5, fiche 1, Français, choisir
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Choisir de racheter une période de service antérieur ou choisir le genre de prestations de retraite, par exemple montant forfaitaire, rente ou pension différée ou immédiate, etc. 6, fiche 1, Français, - faire%20un%20choix
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Air Transport
- Sociology of persons with a disability
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Smart Seating
1, fiche 2, Anglais, Smart%20Seating
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The video was produced in response to a request from the Advisory Committee on Accessible Transportation (ACAT) and is designed to assist travellers with disabilities in making informed choices when making requests for seating arrangements when they fly. 1, fiche 2, Anglais, - Smart%20Seating
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TP 13402: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Smart%20Seating
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TP13402
- TP-13402
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Transport aérien
- Sociologie des personnes handicapées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bien choisir son siège
1, fiche 2, Français, Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette bande vidéo a été produite en réponse au désir exprimé par le Comité consultatif sur le transport accessible (CCTA) d'aider [les personnes en situation de handicap] à prendre des décisions éclairées dans le choix de sièges lorsqu'[elles] voyagent en avion. 1, fiche 2, Français, - Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TP 13402 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 2, Français, - Bien%20choisir%20son%20si%C3%A8ge
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TP13402
- TP-13402
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Construction
- Labour Law
- Labour Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- name hire
1, fiche 3, Anglais, name%20hire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- select by name 2, fiche 3, Anglais, select%20by%20name
- select and hire 3, fiche 3, Anglais, select%20and%20hire
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The employer has the right to name hire supervision and employees provided such employees are in good standing with the appropriate local union in accordance with the following: a) the employer has the right to name hire the first twenty employees on any one site; b) thereafter the employer shall have the right to name hire one additional employee out of every four employees hired. 1, fiche 3, Anglais, - name%20hire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In locals where the employer can have one "name hire" (i.e., select by name any union member on the hiring hall list, regardless of their seniority ranking) for every worker assigned to the job by the union, on subsidized jobs the ratio can change to one "name-hire" for every three referrals. 2, fiche 3, Anglais, - name%20hire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Construction
- Droit du travail
- Relations du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- choisir
1, fiche 3, Français, choisir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- embaucher par nom 2, fiche 3, Français, embaucher%20par%20nom
proposition
- faire de l’embauche sélective 2, fiche 3, Français, faire%20de%20l%26rsquo%3Bembauche%20s%C3%A9lective
proposition
- embaucher nommément 2, fiche 3, Français, embaucher%20nomm%C3%A9ment
proposition
- sélectionner 2, fiche 3, Français, s%C3%A9lectionner
proposition
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'employeur peut, pour les employer, choisir jusqu'à concurrence de 60 pour cent des employés non employés conformément à la disposition 1 parmi les membres de l'agent négociateur affilié dans la région relevant de la compétence territoriale duquel les travaux sont effectués sans que celui-ci ne participe à leur orientation, à leur choix, à leur désignation, à leur affectation ou à leur classement ni ne donne son assentiment à cet égard. 3, fiche 3, Français, - choisir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Semble être une notion propre aux États-Unis et aux provinces anglophones. Désigne la possibilité pour l'employeur d'amener sa propre main-d'œuvre pour faire des travaux dans une autre région géographique. Il a le droit d'en nommer un certain pourcentage avant de passer par le bureau d'embauche du syndicat local. Le bureau d'embauche fournit les autres employés, qui habitent la région géographique en question, à partir d'une liste de sélection. Les syndicats acceptent cette démarche. 2, fiche 3, Français, - choisir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- What About You?
1, fiche 4, Anglais, What%20About%20You%3F
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An educational video cassette and user's guide profiling six women in non-traditional careers produced by Labour Canada, Women's Bureau. 1, fiche 4, Anglais, - What%20About%20You%3F
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- À toi de choisir
1, fiche 4, Français, %C3%80%20toi%20de%20choisir
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vidéocassette éducative et guide de l'utilisateur présentant six profils de femmes travaillant dans des domaines non traditionnels produite par Travail Canada, Bureau de la main-d'œuvre féminine. 1, fiche 4, Français, - %C3%80%20toi%20de%20choisir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Power to Choose: An Examination of Service Brokerage and Individualized Funding as Implemented by the Community Living Society
1, fiche 5, Anglais, The%20Power%20to%20Choose%3A%20An%20Examination%20of%20Service%20Brokerage%20and%20Individualized%20Funding%20as%20Implemented%20by%20the%20Community%20Living%20Society
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Roeher Institute, 1991 2, fiche 5, Anglais, - The%20Power%20to%20Choose%3A%20An%20Examination%20of%20Service%20Brokerage%20and%20Individualized%20Funding%20as%20Implemented%20by%20the%20Community%20Living%20Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pouvoir choisir : Un examen du financement individualisé et du courtage de services tels que mis en œuvre par la Community Living Society
1, fiche 5, Français, Pouvoir%20choisir%20%3A%20Un%20examen%20du%20financement%20individualis%C3%A9%20et%20du%20courtage%20de%20services%20tels%20que%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20la%20Community%20Living%20Society
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Choosing the Right Social Media for Your Institution
1, fiche 6, Anglais, Choosing%20the%20Right%20Social%20Media%20for%20Your%20Institution
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In this ongoing 6-part series of posts, the Canadian Heritage Information Network (CHIN) examines the different ways museums can promote their activities online. Each month, a different social media platform is featured. 1, fiche 6, Anglais, - Choosing%20the%20Right%20Social%20Media%20for%20Your%20Institution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Choisir le bon média social pour votre établissement
1, fiche 6, Français, Choisir%20le%20bon%20m%C3%A9dia%20social%20pour%20votre%20%C3%A9tablissement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans cette série d’articles qui comporte six parties et qui s’étale sur plusieurs mois, le Réseau canadien d’information sur le patrimoine (RCIP) examine les différents moyens qui s’offrent aux musées pour promouvoir leurs activités en ligne. 1, fiche 6, Français, - Choisir%20le%20bon%20m%C3%A9dia%20social%20pour%20votre%20%C3%A9tablissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- power of selection
1, fiche 7, Anglais, power%20of%20selection
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The basic situation is that the deceased is given, usually under the will of another, a power to select articles and dies before exercising the power of section. (Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 290) 1, fiche 7, Anglais, - power%20of%20selection
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pouvoir de choisir
1, fiche 7, Français, pouvoir%20de%20choisir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pouvoir de choisir : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - pouvoir%20de%20choisir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the CF Superannuation Act
1, fiche 8, Anglais, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20CF%20Superannuation%20Act
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the Canadian Forces Superannuation Act 2, fiche 8, Anglais, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20Canadian%20Forces%20Superannuation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CF 1316: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20CF%20Superannuation%20Act
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CF1316
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Reconnaissance d’avis du droit de choisir de payer pour du service antérieur en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
1, fiche 8, Français, Reconnaissance%20d%26rsquo%3Bavis%20du%20droit%20de%20choisir%20de%20payer%20pour%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20pension%20de%20retraite%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the Canadian Forces Superannuation Act 2, fiche 8, Français, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20Canadian%20Forces%20Superannuation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CF 1316 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Reconnaissance%20d%26rsquo%3Bavis%20du%20droit%20de%20choisir%20de%20payer%20pour%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20pension%20de%20retraite%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CF1316
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- select a sample
1, fiche 9, Anglais, select%20a%20sample
correct, voir observation, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- draw a sample 2, fiche 9, Anglais, draw%20a%20sample
à éviter, voir observation, verbe
- choose a sample 2, fiche 9, Anglais, choose%20a%20sample
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The accuracy of the information thus obtained depends on the size of the sample, the way it is drawn [probability methods] or selected [empirical methods], and the homogeneity of the universe. 3, fiche 9, Anglais, - select%20a%20sample
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Strictly speaking, it would be normal to use the verb "draw" when constituting a sample by random methods and the verb "select" when constituting a sample by purposive methods. 4, fiche 9, Anglais, - select%20a%20sample
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sélectionner un échantillon
1, fiche 9, Français, s%C3%A9lectionner%20un%20%C3%A9chantillon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- choisir un échantillon 2, fiche 9, Français, choisir%20un%20%C3%A9chantillon
correct, voir observation
- tirer un échantillon 3, fiche 9, Français, tirer%20un%20%C3%A9chantillon
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les méthodes empiriques de désignation d'un échantillon font appel au "choix raisonné": l'échantillon est sélectionné de façon à constituer une image, aussi fidèle que possible, de la population. 1, fiche 9, Français, - s%C3%A9lectionner%20un%20%C3%A9chantillon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
«choisir un échantillon» : Il s'agit donc d'une variante aléatoire de la méthode des [quotas], les individus constitutifs de l'échantillon étant (...) prélevés au hasard dans chaque strate et non choisis par l'enquêteur, à sa discrétion. 2, fiche 9, Français, - s%C3%A9lectionner%20un%20%C3%A9chantillon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Sentencing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- without the option of a fine
1, fiche 10, Anglais, without%20the%20option%20of%20a%20fine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits an offence against any provision of ["The Manitoba Speech and Hearing Association Act"], is liable, on summary conviction, (a) for the first offence, to a fine not exceeding $100; (b) for a second offence, to a fine not exceeding $250; and (c) for a third or subsequent offence, to imprisonment for a term not exceeding three months without the option of a fine. 2, fiche 10, Anglais, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
without the option of a fine: A court that convicts a person of an offence may fine the offender in addition or in lieu of any other sanction that the court is authorized to impose if there is not a minimum term of imprisonment required for the offence. 3, fiche 10, Anglais, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Peines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sans l’option d’une amende 1, fiche 10, Français, sans%20l%26rsquo%3Boption%20d%26rsquo%3Bune%20amende
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sans pouvoir choisir l'amende 2, fiche 10, Français, sans%20pouvoir%20choisir%20l%27amende
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet une infraction à la [«Loi sur l'association des orthophonistes et des audiologistes du Manitoba»] encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire : a) pour une première infraction, une amende maximale de 100 $; b) pour une deuxième infraction, une amende maximale de 250 $; pour une troisième infraction ou toute autre récidive, un emprisonnement maximal de trois mois, sans l'option d'une amende. 1, fiche 10, Français, - sans%20l%26rsquo%3Boption%20d%26rsquo%3Bune%20amende
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sans l'option d'une amende; sans pouvoir choisir l'amende : Le tribunal peut condamner l'auteur d'une infraction à une amende en plus de toute autre sanction qu'elle peut imposer, ou en lieu et place de telle sanction si une peine minimale d'emprisonnement n'est pas prescrite pour l'infraction en cause. 3, fiche 10, Français, - sans%20l%26rsquo%3Boption%20d%26rsquo%3Bune%20amende
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Anti-pollution Measures
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Choose to Reduce
1, fiche 11, Anglais, Choose%20to%20Reduce
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Mesures antipollution
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Réduire à vous de choisir
1, fiche 11, Français, R%C3%A9duire%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Vidéo de la campagne 3R. 1, fiche 11, Français, - R%C3%A9duire%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Choosing Health In Prison
1, fiche 12, Anglais, Choosing%20Health%20In%20Prison
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CHIPS 1, fiche 12, Anglais, CHIPS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Choosing Health in Prison was developed to provide offenders with education on various health-related topics with the goal of enabling them to make healthy choices. Throughout the program, several topics are covered such as: how to manage stress, the importance of exercising, the different types of infectious disease and nutrional facts. 1, fiche 12, Anglais, - Choosing%20Health%20In%20Prison
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Choisir la santé dans les prisons
1, fiche 12, Français, Choisir%20la%20sant%C3%A9%20dans%20les%20prisons
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CSP 1, fiche 12, Français, CSP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le programme Choisir la santé dans les prisons a été élaboré dans le but d'éduquer les délinquantes sur divers sujets liés à la santé afin qu'elles puissent faire des choix sains. Durant le programme, plusieurs sujets sont abordés, notamment la gestion du stress, l'importance de faire de l'exercice, les différents types de maladies infectieuses et les renseignements sur la nutrition. 1, fiche 12, Français, - Choisir%20la%20sant%C3%A9%20dans%20les%20prisons
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Choosing the right banking service package
1, fiche 13, Anglais, Choosing%20the%20right%20banking%20service%20package
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Financial Consumer Agency of Canada, Ottawa. 2, fiche 13, Anglais, - Choosing%20the%20right%20banking%20service%20package
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Choisir le forfait de services bancaires qui vous convient
1, fiche 13, Français, Choisir%20le%20forfait%20de%20services%20bancaires%20qui%20vous%20convient
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Agence de la consommation en matière financière du Canada, Ottawa. 2, fiche 13, Français, - Choisir%20le%20forfait%20de%20services%20bancaires%20qui%20vous%20convient
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Dietetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- How do I choose a healthy diet?
1, fiche 14, Anglais, How%20do%20I%20choose%20a%20healthy%20diet%3F
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Heart and Stroke Foundation. 1, fiche 14, Anglais, - How%20do%20I%20choose%20a%20healthy%20diet%3F
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diététique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comment choisir une alimentation saine?
1, fiche 14, Français, Comment%20choisir%20une%20alimentation%20saine%3F
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- elect to appear at the inquiry without counsel
1, fiche 15, Anglais, elect%20to%20appear%20at%20the%20inquiry%20without%20counsel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 15, Anglais, - elect%20to%20appear%20at%20the%20inquiry%20without%20counsel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- choisir de comparaître à l'enquête sans conseil
1, fiche 15, Français, choisir%20de%20compara%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27enqu%C3%AAte%20sans%20conseil
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 15, Français, - choisir%20de%20compara%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27enqu%C3%AAte%20sans%20conseil
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Choosing Consultants and Making the Best Use of their Services
1, fiche 16, Anglais, Choosing%20Consultants%20and%20Making%20the%20Best%20Use%20of%20their%20Services
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A Handbook, Health and Welfare Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Choosing%20Consultants%20and%20Making%20the%20Best%20Use%20of%20their%20Services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comment choisir ses consultants et tirer le meilleur usage possible de leurs services
1, fiche 16, Français, Comment%20choisir%20ses%20consultants%20et%20tirer%20le%20meilleur%20usage%20possible%20de%20leurs%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Manuel, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 16, Français, - Comment%20choisir%20ses%20consultants%20et%20tirer%20le%20meilleur%20usage%20possible%20de%20leurs%20services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- A Dialogue on Primary Health Care: It's Your Choice
1, fiche 17, Anglais, A%20Dialogue%20on%20Primary%20Health%20Care%3A%20It%27s%20Your%20Choice
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Report of Health Canada, 1996. 1, fiche 17, Anglais, - A%20Dialogue%20on%20Primary%20Health%20Care%3A%20It%27s%20Your%20Choice
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- A Dialogue on Primary Health Care - It's Your Choice
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dialogue sur les soins de santé primaires : À vous de choisir
1, fiche 17, Français, Dialogue%20sur%20les%20soins%20de%20sant%C3%A9%20primaires%20%3A%20%C3%80%20vous%20de%20choisir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rapport de Santé Canada, 1996. 1, fiche 17, Français, - Dialogue%20sur%20les%20soins%20de%20sant%C3%A9%20primaires%20%3A%20%C3%80%20vous%20de%20choisir
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Dialogue sur les soins de santé primaires-À vous de choisir
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Provincial Administration
- Federal Administration
- Education
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- opt out of the Program
1, fiche 18, Anglais, opt%20out%20of%20the%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Quebec opted out of the Canada Student Loans Program. 2, fiche 18, Anglais, - opt%20out%20of%20the%20Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Administration provinciale
- Administration fédérale
- Pédagogie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- choisir de se retirer du Programme
1, fiche 18, Français, choisir%20de%20se%20retirer%20du%20Programme
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- exercer son droit de retrait du Programme 1, fiche 18, Français, exercer%20son%20droit%20de%20retrait%20du%20Programme
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Québec choisit de se retirer du Programme canadien de prêts aux étudiants. 2, fiche 18, Français, - choisir%20de%20se%20retirer%20du%20Programme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Urban Housing
- Sociology of persons with a disability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Free to Choose
1, fiche 19, Anglais, Free%20to%20Choose
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Video produced by the Canada Mortgage and Housing Corporation. This video examines three "housing with support-care" options for Canadians with severe physical disabilities as alternatives to institutional living. 2, fiche 19, Anglais, - Free%20to%20Choose
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- La liberté de choisir
1, fiche 19, Français, La%20libert%C3%A9%20de%20choisir
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produite par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. Cette vidéo examine trois ensembles de logements où des soins sont dispensés aux occupants gravement handicapés, option qui leur permet d'éviter les institutions spécialisées. 2, fiche 19, Français, - La%20libert%C3%A9%20de%20choisir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-08-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada Small Business Financing Program: Buy or Lease: Now the Choice is Yours
1, fiche 20, Anglais, Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%3A%20Buy%20or%20Lease%3A%20Now%20the%20Choice%20is%20Yours
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada, Ottawa, 2002, 6 pages. 1, fiche 20, Anglais, - Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%3A%20Buy%20or%20Lease%3A%20Now%20the%20Choice%20is%20Yours
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Le programme de financement des petites entreprises du Canada : acheter ou louer-à vous de choisir
1, fiche 20, Français, Le%20programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20acheter%20ou%20louer%2D%C3%A0%20vous%20de%20choisir
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada, Ottawa, 2002, 6 pages. 1, fiche 20, Français, - Le%20programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20acheter%20ou%20louer%2D%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- appoint
1, fiche 21, Anglais, appoint
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- designate 2, fiche 21, Anglais, designate
correct
- appoint or designate 2, fiche 21, Anglais, appoint%20or%20designate
correct
- direct 2, fiche 21, Anglais, direct
correct
- assign 2, fiche 21, Anglais, assign
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- affecter
1, fiche 21, Français, affecter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- nommer 2, fiche 21, Français, nommer
correct
- choisir 1, fiche 21, Français, choisir
correct
- désigner 1, fiche 21, Français, d%C3%A9signer
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Credit Cards and You
1, fiche 22, Anglais, Credit%20Cards%20and%20You
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Financial Consumer Agency of Canada, Ottawa. 2, fiche 22, Anglais, - Credit%20Cards%20and%20You
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les cartes de crédit : à vous de choisir
1, fiche 22, Français, Les%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%3A%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Agence de la consommation en matière financière du Canada, Ottawa. 2, fiche 22, Français, - Les%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%3A%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Working Group to Examine and Select Airport Signs
1, fiche 23, Anglais, Working%20Group%20to%20Examine%20and%20Select%20Airport%20Signs
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SAS/WG 1, fiche 23, Anglais, SAS%2FWG
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 23, Anglais, - Working%20Group%20to%20Examine%20and%20Select%20Airport%20Signs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé d’examiner et de choisir les panneaux de signalisation d’aéroport
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20et%20de%20choisir%20les%20panneaux%20de%20signalisation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SAS/WG 1, fiche 23, Français, SAS%2FWG
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20et%20de%20choisir%20les%20panneaux%20de%20signalisation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo encargado de examinar y seleccionar las señales de aeropuerto
1, fiche 23, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20encargado%20de%20examinar%20y%20seleccionar%20las%20se%C3%B1ales%20de%20aeropuerto
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- SAG/WG 1, fiche 23, Espagnol, SAG%2FWG
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Select
1, fiche 24, Anglais, Select
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 24, Anglais, - Select
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 24, Anglais, - Select
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Sélectionner
1, fiche 24, Français, S%C3%A9lectionner
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Et non «choisir». 2, fiche 24, Français, - S%C3%A9lectionner
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 24, Français, - S%C3%A9lectionner
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 24, Français, - S%C3%A9lectionner
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- choisir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- elect to rely on
1, fiche 25, Anglais, elect%20to%20rely%20on
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... elect to rely on his security 1, fiche 25, Anglais, - elect%20to%20rely%20on
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Registered creditor 1, fiche 25, Anglais, - elect%20to%20rely%20on
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- choisir de faire appel à
1, fiche 25, Français, choisir%20de%20faire%20appel%20%C3%A0
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] choisir de faire appel à la garantie [...] 1, fiche 25, Français, - choisir%20de%20faire%20appel%20%C3%A0
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- elect to participate
1, fiche 26, Anglais, elect%20to%20participate
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
...elect to participate in the pension plan 1, fiche 26, Anglais, - elect%20to%20participate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- opter pour la participation
1, fiche 26, Français, opter%20pour%20la%20participation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- choisir de cotiser 1, fiche 26, Français, choisir%20de%20cotiser
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] choisir de cotiser au régime de pension 1, fiche 26, Français, - opter%20pour%20la%20participation
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- choisir de contribuer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Environmental Diagnostic: Choosing a Future, the Essential Challenge 1, fiche 27, Anglais, Environmental%20Diagnostic%3A%20Choosing%20a%20Future%2C%20the%20Essential%20Challenge
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Diagnostique Foundation Paper. 1, fiche 27, Anglais, - Environmental%20Diagnostic%3A%20Choosing%20a%20Future%2C%20the%20Essential%20Challenge
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Environmental Diagnostic - Choosing a Future, the Essential Challenge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Diagnostique environnemental-choisir un avenir, le défi fondamental
1, fiche 27, Français, Diagnostique%20environnemental%2Dchoisir%20un%20avenir%2C%20le%20d%C3%A9fi%20fondamental
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document de base sur le diagnostique. 1, fiche 27, Français, - Diagnostique%20environnemental%2Dchoisir%20un%20avenir%2C%20le%20d%C3%A9fi%20fondamental
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Diagnostique environnemental :choisir un avenir, le défi fondamental
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Handball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- choose ends 1, fiche 28, Anglais, choose%20ends
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 28, Anglais, - choose%20ends
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Handball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- choisir son camp 1, fiche 28, Français, choisir%20son%20camp
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 28, Français, - choisir%20son%20camp
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- elect
1, fiche 29, Anglais, elect
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- choisir
1, fiche 29, Français, choisir
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Choosing a Name for Your Federally Incorporated Company
1, fiche 30, Anglais, Choosing%20a%20Name%20for%20Your%20Federally%20Incorporated%20Company
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Choosing%20a%20Name%20for%20Your%20Federally%20Incorporated%20Company
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Choisir un nom pour votre société par actions fedérale
1, fiche 30, Français, Choisir%20un%20nom%20pour%20votre%20soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions%20fed%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 30, Français, - Choisir%20un%20nom%20pour%20votre%20soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions%20fed%C3%A9rale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- select routing process 1, fiche 31, Anglais, select%20routing%20process
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- choisir mode d’acheminement 1, fiche 31, Français, choisir%20mode%20d%26rsquo%3Bacheminement
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Labour market and income data guide: choosing the best data source for your needs
1, fiche 32, Anglais, Labour%20market%20and%20income%20data%20guide%3A%20choosing%20the%20best%20data%20source%20for%20your%20needs
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada. Labour and Household Surveys Analysis Division, 1995. 1, fiche 32, Anglais, - Labour%20market%20and%20income%20data%20guide%3A%20choosing%20the%20best%20data%20source%20for%20your%20needs
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Guide des données sur le marché du travail et le revenu : comment choisir la meilleure source des données correspondant à vos besoins
1, fiche 32, Français, Guide%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20et%20le%20revenu%20%3A%20comment%20choisir%20la%20meilleure%20source%20des%20donn%C3%A9es%20correspondant%20%C3%A0%20vos%20besoins
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Waste Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Choose to reduce: lots of reasons: guide to communicating the 3Rs in the National Capital Region
1, fiche 33, Anglais, Choose%20to%20reduce%3A%20lots%20of%20reasons%3A%20guide%20to%20communicating%20the%203Rs%20in%20the%20National%20Capital%20Region
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Public Works and Government Services Canada Government of Canada, 1997. 1, fiche 33, Anglais, - Choose%20to%20reduce%3A%20lots%20of%20reasons%3A%20guide%20to%20communicating%20the%203Rs%20in%20the%20National%20Capital%20Region
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des déchets
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Réduire, à vous de choisir : un tas de raisons : guide de communication des 3R dans la région de la Capitale nationale
1, fiche 33, Français, R%C3%A9duire%2C%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir%20%3A%20un%20tas%20de%20raisons%20%3A%20guide%20de%20communication%20des%203R%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20Capitale%20nationale
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- loss/loss decision 1, fiche 34, Anglais, loss%2Floss%20decision
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- loss-loss decision
- loss loss decision
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- choisir entre deux pertes possibles 1, fiche 34, Français, choisir%20entre%20deux%20pertes%20possibles
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Conference Titles
- Social Movements
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Southern Africa: The Time to Choose 1, fiche 35, Anglais, Southern%20Africa%3A%20The%20Time%20to%20Choose
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Conference organized by the Anti-Apartheid Movement of the UK and the UN Special Committee against Apartheid; London. 1, fiche 35, Anglais, - Southern%20Africa%3A%20The%20Time%20to%20Choose
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Mouvements sociaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Afrique australe : il est temps de choisir 1, fiche 35, Français, Afrique%20australe%20%3A%20il%20est%20temps%20de%20choisir
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Movimientos sociales
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- África Meridional - El Momento de Elegir 1, fiche 35, Espagnol, %C3%81frica%20Meridional%20%2D%20El%20Momento%20de%20Elegir
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Choose to Reuse Communications Toolkit 1, fiche 36, Anglais, Choose%20to%20Reuse%20Communications%20Toolkit
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Trousse des 3R : Réduire, à vous de choisir
1, fiche 36, Français, Trousse%20des%203R%20%3A%20R%C3%A9duire%2C%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Écologisation du gouvernement. 1, fiche 36, Français, - Trousse%20des%203R%20%3A%20R%C3%A9duire%2C%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Education
- Informatics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Pick Course pushbutton 1, fiche 37, Anglais, Pick%20Course%20pushbutton
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pédagogie
- Informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bouton Choisir cours
1, fiche 37, Français, bouton%20Choisir%20cours
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Graphic Arts and Printing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Printing Green - Choosing the Right Paper
1, fiche 38, Anglais, Printing%20Green%20%2D%20Choosing%20the%20Right%20Paper
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Brief guide to paper types & processes issued by the Office of Federal Environmental Stewardship. 1, fiche 38, Anglais, - Printing%20Green%20%2D%20Choosing%20the%20Right%20Paper
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Pour faire une bonne impression... écologique, savoir choisir le bon papier
1, fiche 38, Français, Pour%20faire%20une%20bonne%20impression%2E%2E%2E%20%C3%A9cologique%2C%20savoir%20choisir%20le%20bon%20papier
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Bureau de gérance fédérale de l'environnement. 1, fiche 38, Français, - Pour%20faire%20une%20bonne%20impression%2E%2E%2E%20%C3%A9cologique%2C%20savoir%20choisir%20le%20bon%20papier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-09-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meetings
- Labour and Employment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Discovering My Skills and My Criteria for a New Job 1, fiche 39, Anglais, Discovering%20My%20Skills%20and%20My%20Criteria%20for%20a%20New%20Job
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Workshop 1 of the Step-by-Step Job Search Series. 1, fiche 39, Anglais, - Discovering%20My%20Skills%20and%20My%20Criteria%20for%20a%20New%20Job
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réunions
- Travail et emploi
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Connaître mes compétences/critères pour choisir un nouvel emploi 1, fiche 39, Français, Conna%C3%AEtre%20mes%20comp%C3%A9tences%2Fcrit%C3%A8res%20pour%20choisir%20un%20nouvel%20emploi
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Atelier 1 de la série Recherche d'emploi par étape. 1, fiche 39, Français, - Conna%C3%AEtre%20mes%20comp%C3%A9tences%2Fcrit%C3%A8res%20pour%20choisir%20un%20nouvel%20emploi
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Connaître mes compétences et critères pour choisir un nouvel emploi
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Union Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- jointly choose
1, fiche 40, Anglais, jointly%20choose
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... to jointly choose a representative .... 1, fiche 40, Anglais, - jointly%20choose
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Organisation syndicale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- choisir collectivement
1, fiche 40, Français, choisir%20collectivement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] choisir collectivement un représentant [...]. 1, fiche 40, Français, - choisir%20collectivement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Insurance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- The Strategic Approach to Targeting and Selection of Clients for Employment Services: A Guidebook for Management and Staff 1, fiche 41, Anglais, The%20Strategic%20Approach%20to%20Targeting%20and%20Selection%20of%20Clients%20for%20Employment%20Services%3A%20A%20Guidebook%20for%20Management%20and%20Staff
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- The Strategy Approach to Targeting and Selection of Clients for Employement Services
- A Guide Book for Management and Staff
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Assurances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Approche stratégique pour cibler et choisir les clients pour les services d’emploi-Guide à l'intention des gestionnaires et du personnel 1, fiche 41, Français, Approche%20strat%C3%A9gique%20pour%20cibler%20et%20choisir%20les%20clients%20pour%20les%20services%20d%26rsquo%3Bemploi%2DGuide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20et%20du%20personnel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Approche stratégique pour cibler et choisir les clients pour les services d’emploi
- Guide à l’intention des gestionnaires et du personnel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Choosing Life. Special Report on Suicide Among Aboriginal People
1, fiche 42, Anglais, Choosing%20Life%2E%20Special%20Report%20on%20Suicide%20Among%20Aboriginal%20People
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples, Publications Catalogue, 1995. 2, fiche 42, Anglais, - Choosing%20Life%2E%20Special%20Report%20on%20Suicide%20Among%20Aboriginal%20People
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Choisir la vie. Un rapport spécial sur le suicide chez les autochtones
1, fiche 42, Français, Choisir%20la%20vie%2E%20Un%20rapport%20sp%C3%A9cial%20sur%20le%20suicide%20chez%20les%20autochtones
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones, janvier 1995. 2, fiche 42, Français, - Choisir%20la%20vie%2E%20Un%20rapport%20sp%C3%A9cial%20sur%20le%20suicide%20chez%20les%20autochtones
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Incentives and Discentives to Work
1, fiche 43, Anglais, Incentives%20and%20Discentives%20to%20Work
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Published in 1993 by the National Council of Welfare 1, fiche 43, Anglais, - Incentives%20and%20Discentives%20to%20Work
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Choisir de travailler : incitatifs et désincitatifs
1, fiche 43, Français, Choisir%20de%20travailler%20%3A%20incitatifs%20et%20d%C3%A9sincitatifs
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1993 par le Conseil national du bien-être social. 1, fiche 43, Français, - Choisir%20de%20travailler%20%3A%20incitatifs%20et%20d%C3%A9sincitatifs
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- call a play 1, fiche 44, Anglais, call%20a%20play
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 44, La vedette principale, Français
- choisir un jeu 1, fiche 44, Français, choisir%20un%20jeu
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- décider d’un jeu 1, fiche 44, Français, d%C3%A9cider%20d%26rsquo%3Bun%20jeu
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-09-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Choosing Life 1, fiche 45, Anglais, Choosing%20Life
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Choisir la vie 1, fiche 45, Français, Choisir%20la%20vie
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport sur le suicide chez les Autochtones. 1, fiche 45, Français, - Choisir%20la%20vie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Phraseology
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- make a one-time election 1, fiche 46, Anglais, make%20a%20one%2Dtime%20election
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Phraséologie
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- choisir de manière irrévocable 1, fiche 46, Français, choisir%20de%20mani%C3%A8re%20irr%C3%A9vocable
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 46, Français, - choisir%20de%20mani%C3%A8re%20irr%C3%A9vocable
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Ecology (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- choicework 1, fiche 47, Anglais, choicework
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Écologie (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- art de choisir
1, fiche 47, Français, art%20de%20choisir
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Traduction adoptée dans la 1re version de la stratégie nationale de développement viable (intitulée Choix canadiens pour la transition vers la viabilité) du Projet de société parrainé par la TRNEE. 1, fiche 47, Français, - art%20de%20choisir
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source : Document même. 1, fiche 47, Français, - art%20de%20choisir
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- It's Up to You 1, fiche 48, Anglais, It%27s%20Up%20to%20You
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- À vous de choisir 1, fiche 48, Français, %C3%80%20vous%20de%20choisir
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Guide de recrutement au ministère de la Justice. 1, fiche 48, Français, - %C3%80%20vous%20de%20choisir
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-08-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Information technologies in education: the quest for quality software
1, fiche 49, Anglais, Information%20technologies%20in%20education%3A%20the%20quest%20for%20quality%20software
correct, international
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Information technologies in education 1, fiche 49, Anglais, Information%20technologies%20in%20education
correct, international
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
OECD publication, 1989. 2, fiche 49, Anglais, - Information%20technologies%20in%20education%3A%20the%20quest%20for%20quality%20software
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Les technologies de l'information et l'éducation :choisir les bons logiciels
1, fiche 49, Français, Les%20technologies%20de%20l%27information%20et%20l%27%C3%A9ducation%20%3Achoisir%20les%20bons%20logiciels
correct, international
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Les technologies de l’information et l’éducation 1, fiche 49, Français, Les%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
correct, international
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'OCDE, 1989. 2, fiche 49, Français, - Les%20technologies%20de%20l%27information%20et%20l%27%C3%A9ducation%20%3Achoisir%20les%20bons%20logiciels
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-05-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- make informed choices 1, fiche 50, Anglais, make%20informed%20choices
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 50, La vedette principale, Français
- choisir en connaissance de cause 1, fiche 50, Français, choisir%20en%20connaissance%20de%20cause
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Coming to Terms: The Words of the Debate
1, fiche 51, Anglais, Coming%20to%20Terms%3A%20The%20Words%20of%20the%20Debate
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Task Force on Canadian Unity, 1979 2, fiche 51, Anglais, - Coming%20to%20Terms%3A%20The%20Words%20of%20the%20Debate
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Définir pour choisir : Vocabulaire du débat
1, fiche 51, Français, D%C3%A9finir%20pour%20choisir%20%3A%20Vocabulaire%20du%20d%C3%A9bat
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'unité canadienne. 2, fiche 51, Français, - D%C3%A9finir%20pour%20choisir%20%3A%20Vocabulaire%20du%20d%C3%A9bat
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Incentives and disincentives to work
1, fiche 52, Anglais, Incentives%20and%20disincentives%20to%20work
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
a report by the National Council of Welfare. 1, fiche 52, Anglais, - Incentives%20and%20disincentives%20to%20work
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Choisir de travailler : indicatifs et désinutatif
1, fiche 52, Français, Choisir%20de%20travailler%20%3A%20indicatifs%20et%20d%C3%A9sinutatif
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
rapport du Conseil national du bien-être social. 1, fiche 52, Français, - Choisir%20de%20travailler%20%3A%20indicatifs%20et%20d%C3%A9sinutatif
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Choosing an insulation or heating contractor
1, fiche 53, Anglais, Choosing%20an%20insulation%20or%20heating%20contractor
correct, Manitoba
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Comment choisir un entrepreneur en isolation thermique ou en système de chauffage
1, fiche 53, Français, Comment%20choisir%20un%20entrepreneur%20en%20isolation%20thermique%20ou%20en%20syst%C3%A8me%20de%20chauffage
correct, Manitoba
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Document d'information du Service de gestion de l'énergie à Manitoba Hydro 1, fiche 53, Français, - Comment%20choisir%20un%20entrepreneur%20en%20isolation%20thermique%20ou%20en%20syst%C3%A8me%20de%20chauffage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- select drop-down menu
1, fiche 54, Anglais, select%20drop%2Ddown%20menu
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 54, Anglais, - select%20drop%2Ddown%20menu
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- choisir une commande
1, fiche 54, Français, choisir%20une%20commande
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Decisions (Decision Making)
1, fiche 55, Anglais, Decisions%20%28Decision%20Making%29
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Savoir décider(La nécessité de choisir)
1, fiche 55, Français, Savoir%20d%C3%A9cider%28La%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20de%20choisir%29
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Programme conjoint (Canada et États-Unis), version française utilisée pour le Canada français 2, fiche 55, Français, - Savoir%20d%C3%A9cider%28La%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20de%20choisir%29
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- elect to relocate
1, fiche 56, Anglais, elect%20to%20relocate
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The provisions of the Treasury Board Relocation Policy (PMM volume 13, Chapter 375) apply for the employees who elect to relocate, except as otherwise indicated in these guidelines. 1, fiche 56, Anglais, - elect%20to%20relocate
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- choisir de se réinstaller
1, fiche 56, Français, choisir%20de%20se%20r%C3%A9installer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor - Ressources humaines, 1991. 2, fiche 56, Français, - choisir%20de%20se%20r%C3%A9installer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-07-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Advertising
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Choices for tomorrow
1, fiche 57, Anglais, Choices%20for%20tomorrow
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Publicité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Choisir pour demain
1, fiche 57, Français, Choisir%20pour%20demain
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Opération d'envergure liée à FP2000, aux Archives nationales 2, fiche 57, Français, - Choisir%20pour%20demain
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Checklist for choosing a method to help you quit smoking
1, fiche 58, Anglais, Checklist%20for%20choosing%20a%20method%20to%20help%20you%20quit%20smoking
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Grille d’évaluation pour choisir une méthode de renoncement au tabac
1, fiche 58, Français, Grille%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20choisir%20une%20m%C3%A9thode%20de%20renoncement%20au%20tabac
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé et Bien-être social Canada, Promotion de la santé 2, fiche 58, Français, - Grille%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20choisir%20une%20m%C3%A9thode%20de%20renoncement%20au%20tabac
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- sides to take 1, fiche 59, Anglais, sides%20to%20take
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- take sides 1, fiche 59, Anglais, take%20sides
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- choisir son camp 1, fiche 59, Français, choisir%20son%20camp
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- feel wind
1, fiche 60, Anglais, feel%20wind
verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- feel the wind 1, fiche 60, Anglais, feel%20the%20wind
verbe
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- choisir au doigt mouillé 1, fiche 60, Français, choisir%20au%20doigt%20mouill%C3%A9
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- flairer le vent 1, fiche 60, Français, flairer%20le%20vent
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- regional sourcing decision 1, fiche 61, Anglais, regional%20sourcing%20decision
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 61, La vedette principale, Français
- décision de choisir un fournisseur d’une région
1, fiche 61, Français, d%C3%A9cision%20de%20choisir%20un%20fournisseur%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9cision%20de%20choisir%20un%20fournisseur%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-10-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Opportunity for choice: a goal for women in Canada
1, fiche 62, Anglais, Opportunity%20for%20choice%3A%20a%20goal%20for%20women%20in%20Canada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- L'objectif pour les Canadiennes : pouvoir choisir
1, fiche 62, Français, L%27objectif%20pour%20les%20Canadiennes%20%3A%20pouvoir%20choisir
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Institut de recherches C.D. Howe. Renseignement trouvé dans DOBIS. 1, fiche 62, Français, - L%27objectif%20pour%20les%20Canadiennes%20%3A%20pouvoir%20choisir
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1990-09-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- elect to place employees
1, fiche 63, Anglais, elect%20to%20place%20employees
verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- choisir de classer les employés 1, fiche 63, Français, choisir%20de%20classer%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1990-03-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Translation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- appoint by agreement 1, fiche 64, Anglais, appoint%20by%20agreement
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 64, La vedette principale, Français
- choisir d’un commun accord 1, fiche 64, Français, choisir%20d%26rsquo%3Bun%20commun%20accord
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1990-02-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Special Committee to Select the Winners of the United Nations Human Rights Prize
1, fiche 65, Anglais, Special%20Committee%20to%20Select%20the%20Winners%20of%20the%20United%20Nations%20Human%20Rights%20Prize
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
United Nations 1, fiche 65, Anglais, - Special%20Committee%20to%20Select%20the%20Winners%20of%20the%20United%20Nations%20Human%20Rights%20Prize
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Comité spécial chargé de choisir les lauréats du prix des droits de l'homme des Nations Unies
1, fiche 65, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20choisir%20les%20laur%C3%A9ats%20du%20prix%20des%20droits%20de%20l%27homme%20des%20Nations%20Unies
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Environment: The Choice is Ours
1, fiche 66, Anglais, Environment%3A%20The%20Choice%20is%20Ours
voir observation, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Titre provisoire (thème) établi dans le cadre de la semaine de l'environnement. Le titre du thème sera peut-être changé. 1, fiche 66, Anglais, - Environment%3A%20The%20Choice%20is%20Ours
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 66, La vedette principale, Français
- L'Environnement : C'est à vous de choisir
1, fiche 66, Français, L%27Environnement%20%3A%20C%27est%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la coordonnatrice de la semaine de l'environnement, Environnement Canada. 1, fiche 66, Français, - L%27Environnement%20%3A%20C%27est%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Translation (General)
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- re-enter sub-function level 1, fiche 67, Anglais, re%2Denter%20sub%2Dfunction%20level
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- choisir une autre sous-fonction 1, fiche 67, Français, choisir%20une%20autre%20sous%2Dfonction
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1988-05-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tobacco Industry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Smoking or Health - the choice is yours
1, fiche 68, Anglais, Smoking%20or%20Health%20%2D%20the%20choice%20is%20yours
Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie du tabac
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Le tabac et votre santé-à vous de choisir
1, fiche 68, Français, Le%20tabac%20et%20votre%20sant%C3%A9%2D%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
C'est une affiche. 1, fiche 68, Français, - Le%20tabac%20et%20votre%20sant%C3%A9%2D%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de Santé et Bien-être social Canada (1980). 1, fiche 68, Français, - Le%20tabac%20et%20votre%20sant%C3%A9%2D%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- select a trail
1, fiche 69, Anglais, select%20a%20trail
correct, verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Fact of choosing done by an official in preparing the course for a competition in cross-country skiing, biathlon or nordic combined, or by a cross-country skier, if he has a choice, between two tracks in a classic-style event. 1, fiche 69, Anglais, - select%20a%20trail
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 69, La vedette principale, Français
- choisir une piste
1, fiche 69, Français, choisir%20une%20piste
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un officiel, de prendre une décision concernant la piste qui deviendra le parcours d'une épreuve de ski de fond, de biathlon ou de combiné nordique, ou pour un fondeur, s'il en a la possibilité, de choisir entre les deux traces du parcours dans une épreuve en style classique. 1, fiche 69, Français, - choisir%20une%20piste
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-11-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
1, fiche 70, Anglais, English%20or%20French%3F%20The%20Choice%20is%20Yours%2C%20the%20Pleasure%20is%20Ours
Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Linguistique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- En français ou en anglais? A vous de choisir... A nous le plaisir de vous servir
1, fiche 70, Français, En%20fran%C3%A7ais%20ou%20en%20anglais%3F%20A%20vous%20de%20choisir%2E%2E%2E%20A%20nous%20le%20plaisir%20de%20vous%20servir
Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Affiche du Commissaire aux langues officielles. 1, fiche 70, Français, - En%20fran%C3%A7ais%20ou%20en%20anglais%3F%20A%20vous%20de%20choisir%2E%2E%2E%20A%20nous%20le%20plaisir%20de%20vous%20servir
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Value Guidelines for Selection of Canadian Heritage Rivers
1, fiche 71, Anglais, Value%20Guidelines%20for%20Selection%20of%20Canadian%20Heritage%20Rivers
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant les valeurs utilisées pour choisir les rivières du patrimoine canadien
1, fiche 71, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20les%20valeurs%20utilis%C3%A9es%20pour%20choisir%20les%20rivi%C3%A8res%20du%20patrimoine%20canadien
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-08-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Choosing to Serve 1, fiche 72, Anglais, Choosing%20to%20Serve
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Included at the end of a letter from a recruiting officer; recruiting motto. Source: DPLS supervisor. 1, fiche 72, Anglais, - Choosing%20to%20Serve
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Choisir pour servir 1, fiche 72, Français, Choisir%20pour%20servir
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- toss for sides
1, fiche 73, Anglais, toss%20for%20sides
verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 73, La vedette principale, Français
- choisir les camps 1, fiche 73, Français, choisir%20les%20camps
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-01-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- determine the course
1, fiche 74, Anglais, determine%20the%20course
verbe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 74, La vedette principale, Français
- choisir le parcours 1, fiche 74, Français, choisir%20le%20parcours
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
(d'une descente). 1, fiche 74, Français, - choisir%20le%20parcours
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- It's Up To You 1, fiche 75, Anglais, It%27s%20Up%20To%20You
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 75, La vedette principale, Français
- c'est à vous de choisir 1, fiche 75, Français, c%27est%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
(Information Canada) 1, fiche 75, Français, - c%27est%20%C3%A0%20vous%20de%20choisir
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- The Choice is Yours 1, fiche 76, Anglais, The%20Choice%20is%20Yours
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 76, La vedette principale, Français
- A vous de choisir 1, fiche 76, Français, A%20vous%20de%20choisir
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Film sur la réadaptation des alcooliques. 1, fiche 76, Français, - A%20vous%20de%20choisir
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1984-08-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- determine the choice by lot
1, fiche 77, Anglais, determine%20the%20choice%20by%20lot
verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- laisser au sort le soin de choisir 1, fiche 77, Français, laisser%20au%20sort%20le%20soin%20de%20choisir
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- committing to a side 1, fiche 78, Anglais, committing%20to%20a%20side
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 78, La vedette principale, Français
- engager dans une direction 1, fiche 78, Français, engager%20dans%20une%20direction
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- choisir une direction 1, fiche 78, Français, choisir%20une%20direction
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
(HK) 1, fiche 78, Français, - engager%20dans%20une%20direction
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- pre-select
1, fiche 79, Anglais, pre%2Dselect
verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
To select beforehand. 1, fiche 79, Anglais, - pre%2Dselect
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- choisir d’avance 1, fiche 79, Français, choisir%20d%26rsquo%3Bavance
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- spotting the winner 1, fiche 80, Anglais, spotting%20the%20winner
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- choisir le gagnant 1, fiche 80, Français, choisir%20le%20gagnant
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- prédire le 1, fiche 80, Français, pr%C3%A9dire%20le
- piger le gagnant 1, fiche 80, Français, piger%20le%20gagnant
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Courts
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- elect to be tried
1, fiche 81, Anglais, elect%20to%20be%20tried
verbe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- choisir d’être jugé 1, fiche 81, Français, choisir%20d%26rsquo%3B%C3%AAtre%20jug%C3%A9
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- time a blow
1, fiche 82, Anglais, time%20a%20blow
verbe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 82, La vedette principale, Français
- choisir le moment de frapper 1, fiche 82, Français, choisir%20le%20moment%20de%20frapper
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- of two evils, choose the least 1, fiche 83, Anglais, of%20two%20evils%2C%20choose%20the%20least
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 83, La vedette principale, Français
- deux maux il faut choisir le moindre 1, fiche 83, Français, deux%20maux%20il%20faut%20choisir%20le%20moindre
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic drive selecting device 1, fiche 84, Anglais, semi%2Dautomatic%20drive%20selecting%20device
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 84, La vedette principale, Français
- appareil semi-automatique pour choisir les attaques
1, fiche 84, Français, appareil%20semi%2Dautomatique%20pour%20choisir%20les%20attaques
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- piper who pays the ... calls the time 1, fiche 85, Anglais, piper%20who%20pays%20the%20%2E%2E%2E%20calls%20the%20time
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 85, La vedette principale, Français
- celui qui paye a bien le droit de choisir 1, fiche 85, Français, celui%20qui%20paye%20a%20bien%20le%20droit%20de%20choisir
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :