TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CHUTE LIGNE [5 fiches]

Fiche 1 2020-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Bombs and Grenades
  • Operations (Air Forces)
CONT

The bomb fall line is an azimuth reference between the pipper and the velocity vector that indicates wind and speed effects on the weapon. When the target and CCIP [continuously computed impact point] pipper are coincident, you will command bomb release.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Bombes et grenades
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Physical Geography (General)
DEF

An imaginary line or narrow zone connecting the waterfalls on several adjacent near-parallel rivers, marking the points where these rivers make a sudden descent from an upland to a lowland, as at the edge of a plateau ...

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Lorsque la base de la couverture est nettement moins résistante que les couches sus-jacentes, le massif ancien est entouré d'une dépression (subséquente) périphérique [...] Le passage du massif ancien à la bordure est assez souvent marqué par une ligne, ou plutôt une zone (de rapides et) de chutes [...]

Terme(s)-clé(s)
  • zone de chute
  • ligne de chute

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Direction of steepest descent at any point.

DEF

The natural downward course (as for skiing) between two points on a slope.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

La ligne la plus directe vers le bas entre deux points sur une piste de ski.

OBS

Une piste de ski n'a pas qu'une ligne de pente du sommet au bas de la montagne. À chaque accident de terrain, déclivité ou convexité, série de bosses, virage de la piste, etc., le skieur doit choisir entre la descente la plus directe par la ligne de pente, des virages le long de cette ligne pour réduire sa vitesse, ou une descente le long des lignes de pente latérales pour une descente plus en douceur.

OBS

Le terme «ligne de pente» se dit de la piste de ski; «ligne de chute» se dit du terrain; «ligne de la plus grande pente» est un terme-définition pour les novices; «sens de la pente» est davantage une définition qu'un terme de ski.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

The limit of the zone within which a false start can be called if a skater falls on starting.

OBS

Speed skating term.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

C'est la limite à l'intérieur de laquelle l'arbitre peut déclarer un faux départ si un patineur tombe en prenant le départ.

OBS

Ce terme appartient au patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

nichset

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

hydraulique, pneumatique 127cp/2.75

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :