TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CHUTE USINE [3 fiches]

Fiche 1 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
Terme(s)-clé(s)
  • low head hydroelectric station
  • low head plant
  • low head power house
  • low-head hydro-electric station
  • low headhydro-electric station

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Raw Materials (Iron and Steel)
DEF

steel scrap that is utilized within the plant where it originates.

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Matières premières (Sidérurgie)
OBS

Les ferrailles sont des chutes de la propre production de l'usine (chutes de cisaillage des produits laminés ou forgés, ou chutes de moulages, chutes et tournures d'usinage), ou des ferrailles achetées dans le commerce (...)

Terme(s)-clé(s)
  • ferrailles propres
  • ferraille de l’usine
  • ferraille propre
  • chute d'usine
  • chute propre
  • ferraille de propre production

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :