TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CHUTES [86 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Niagara Falls is divided into two falls, one in the province of Ontario (in Canada) and the other in the United States.

OBS

Coordinates: 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Les chutes Niagara sont formées de deux chutes, l'une dans la province de l'Ontario (au Canada) et l'autre aux États-Unis.

OBS

Coordonnées : 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
OBS

Effets sonores enregistrés mais non utilisés dans la version montée du film.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
DEF

Plans ou séquences éliminés de la version montée du film.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer Machines

Français

Domaine(s)
  • Machines-transfert
OBS

Morceaux de bandes ou de tôles, cisaillés aux phases de préparation et de finition.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
OBS

Métrage de la copie de travail non retenu dans la version montée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
OBS

Eléments sonores enregistrés sur bande magnétique mais non retenus dans la version montée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Occupational Health and Safety
Universal entry(ies)
S009
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course is intended to help prevent accidents in the workplace and provides useful information that complies with the intent of the regulatory requirements and best practice guidelines. Participants will become familiar with the different slip, trip and fall hazards in the workplace, the basics of ladder safety, and generally how to prevent avoidable injuries.

OBS

S009: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Santé et sécurité au travail
Entrée(s) universelle(s)
S009
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre vise à prévenir les accidents en milieu de travail et fournit des renseignements utiles qui sont conformes aux exigences réglementaires et aux directives sur les pratiques exemplaires. Les participants se familiariseront avec les différents risques liés aux faux pas, aux trébuchements et aux chutes dans le milieu de travail, avec les fondements de la sécurité des échelles et avec les moyens généraux de prévenir des blessures qui pourraient être évitées.

OBS

S009 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Coordinates: 50° 6′ 38″ N, 96° 1′ 10″ W.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Coordonnées : 50° 6′ 38″ N, 96° 1′ 10″ O.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Coordinates: 54° 57′ 35″ N, 99° 58′ 19″ W.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Coordonnées : 54° 57′ 35″ N, 99° 58′ 19″ O.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Coordinates: 55° 11′ 52″ N, 98° 23′ 48″ W.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Coordonnées : 55° 11′ 52″ N, 98° 23′ 48″ O.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Protection of Life
CONT

Fall Protection. ... Correctly used fall protection is an essential part of any fall protection program. If you are at risk for falling three meters (ten feet) or more when working, you should use a fall protection system. There are various fall protection methods and devices to protect workers who are at risk of falling.

Terme(s)-clé(s)
  • fall protection programme

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité des personnes
CONT

Protection contre les chutes. [...] L'utilisation appropriée de l'équipement de protection contre les chutes est un élément essentiel de tout programme de protection contre les chutes. Si vous travaillez à une hauteur de trois mètres (dix pieds) ou plus, vous devez utiliser l'équipement de protection contre les chutes approprié. Il existe divers dispositifs et méthodes de protection contre les chutes pour les travailleurs à risque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Protección de las personas
DEF

[Programa que incluye] la planeación, organización, ejecución y evaluación de las actividades identificadas por el empleador como necesarias de implementar en los sitios de trabajo en forma integral e interdisciplinaria, para prevenir la ocurrencia de accidentes de trabajo por trabajo en alturas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls in the village of Eugenia, south of the Georgian Bay, in Ontario.

OBS

Coordinates: 44° 18' 46" N, 80° 31' 37" W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes dans le village d'Eugenia, au sud de la baie Georgienne, en Ontario.

OBS

Coordonnées : 44° 18' 46" N, 80° 31' 37" O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls east of Pukaskwa National Park, in Ontario.

OBS

Coordinates: 48° 23' 7" N, 85° 36' 32" W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes à l'est du parc national Pukaskwa, en Ontario.

OBS

Coordonnées : 48° 23' 7" N, 85° 36' 32" O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls at the southern end of Clearwater Lake in Wells Gray Provincial Park, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 8' 23" N, 120° 11' 37" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes à l'extrémité sud du lac Clearwater dans le parc provincial Wells Gray, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 8' 23" N, 120° 11' 37" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls at the western end of Big Guzzle Island, west of the village of Milton, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 44° 4' 47" N, 64° 48' 32" W (Nova Scotia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes à l'extrémité ouest de l'île Big Guzzle, à l'ouest du village de Milton, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 44° 4' 47" N, 64° 48' 32" O (Nouvelle-Écosse).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls at the east end of Lac du Bonnet, northeast of Winnipeg, in Manitoba.

OBS

Coordinates: 50° 19' 26" N, 95° 46' 57" W (Manitoba).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes à l'extrémité est du lac du Bonnet, au nord-est de Winnipeg, au Manitoba.

OBS

Coordonnées : 50° 19' 26" N, 95° 46' 57" O (Manitoba).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls in Nazko River, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 33' 13" N, 123° 27' 20" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes dans la rivière Nazko, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 33' 13" N, 123° 27' 20" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls at the south end of Skaha Lake, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 20' 37" N, 119° 34' 49" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes à l'extrémité sud du lac Skaha, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 20' 37" N, 119° 34' 49" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Cloud produced by spray from high waterfalls which virtually saturate the nearby air. The downdraughts caused by the falling water are often compensated by upward air currents in their vicinity, lifting the saturated air and forming above the waterfall a cloud resembling a Cumulus.

Terme(s)-clé(s)
  • clouds from waterfalls

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Nuage produit par les embruns des chutes de grande hauteur, qui saturent pratiquement l'air environnant. Les mouvements descendants de l'air provoqués par la chute de l'eau sont souvent compensés dans leur voisinage par des courants ascendants, qui entraînent avec eux l'air saturé et donnent ainsi naissance, au-dessus de la chute, à un nuage ayant l'aspect d'un Cumulus.

Terme(s)-clé(s)
  • nuages de cascade d’eau
  • nuage de cascade d’eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Hidrología e hidrografía
DEF

En aquellas cascadas que por su altura producen tal cantidad de agua pulverizada que llega a saturar el aire, las corrientes descendentes inducidas por la caída del agua están compensadas, con frecuencia, por corrientes ascendentes que hacen subir el aire saturado, formándose sobre la cascada una nube parecida a un Cumulus.

Terme(s)-clé(s)
  • nubes de cascadas
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A series of rapids near Saint John, New Brunswick, where the water runs through a narrow gorge before emptying into the Bay of Fundy.

OBS

Coordinates: 45° 15' 37" N, 66° 5' 24" W (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Série de rapides près de Saint-Jean, au Nouveau-Brunswick, au Canada, où l'eau traverse une gorge étroite avant de se jeter dans la baie de Fundy.

OBS

Coordonnées : 45° 15' 37" N, 66° 5' 24" O (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls located in the Yoho National Park of Canada, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 51º 32' 37'' N, 116º 32' 17'' W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes situées dans le parc national du Canada Yoho, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51º 32' 37'' N, 116º 32' 17'' O (Colombie-Britannique).

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls in Ontario that has officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 45º 26' 29'' N, 75º 41' 46'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 45º 26' 29'' N, 75º 41' 46'' O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls located in Nipissing District, in Ontario, that have officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 46º 23' 47'' N, 79º 51' 47'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes situées dans le district de Nipissing, en Ontario, dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 46º 23' 47'' N, 79º 51' 47'' O (Ontario).

OBS

chutes à Sandy : nom parallèle approuvé par la Commission de toponymie de l’Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls in Ontario that has officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 46º 2' 54'' N, 80º 34' 10'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chutes en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 46º 2' 54'' N, 80º 34' 10'' O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
  • Carpets and Floor Coverings

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
  • Tapis et revêtements de sol
OBS

Pour matelasser les étagères, dans les réserves des musées.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)
OBS

Charles Ramus Forrest. Quebec City and Montmorency Falls, June 1823, watercolour over graphite on wove paper 31.8 x 117.3 cm. Purchased 1975. National Gallery of Canada (no. 18495). The view of the environs of Quebec City during the summer may rival, by its rare beauty, its variety, its magnificence, its sublimity, and the natural harmony of the union of all these outstanding features, the most dazzling views that have ever been drawn in Europe or in any other part of the world. Joseph Bouchette, "Description Topographique de la Province du Bas-Canada" (London, 1815).

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

Charles Ramus Forrest. «Le point de vue des environs de Québec pendant l'été, peut le disputer par sa rare beauté, sa variété, sa magnificence, sa sublimité, et l'harmonie naturelle de la réunion de tous ces faits saillants, aux points de vue les plus brillants qui aient encore été dessinés en Europe ou dans aucune autre partie du monde.» Joseph Bouchette, Description Topographique de la Province du Bas-Canada, Londres, 1815.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Veterans Affairs Canada and Health Canada are collaborating in a joint initiative to invest in a community-based falls prevention pilot program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Anciens Combattants Canada et Santé Canada ont décidé de collaborer à un programme pilote communautaire de prévention des chutes.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Poultry Production
DEF

A disease of poultry caused by an adenovirus.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des volailles
DEF

Maladie des poules causée par adénovirus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de aves
DEF

Enfermedad cosmopolita producida por un adenovirus (EDS-76) que afecta a gallinas ponedoras y reproductoras en etapa de postura.

OBS

Se caracteriza por la incapacidad para alcanzar el máximo de producción de huevo o por un descenso súbito de la misma, así como alteraciones en el cascarón y en la calidad interna del huevo.

OBS

EDS por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2007-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 60°30' 116°18' (Northwest Territories).

OBS

Not to be confused with Alexandra Falls, an inhabited place, in the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 60°30' 116°18' (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Ne pas confondre avec Alexandra Falls, un lieu habité, aux Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Dangers and Mine Safety
CONT

Regulation 84/07 will update vehicle safety standards in the MMPR [Mines and Mining Plants Regulation, under the Ontario Occupational Health and Safety Act], including those pertaining to falling object protection and braking systems. For example, it will expressly require that an overhead protective device required on a motorized trackless vehicle be maintained in good condition.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
OBS

La seconde exigence a conduit à imposer, par modification du paragraphe 2 de l'article 19 du titre : Véhicules sur pistes, le port de la ceinture de sécurité dans les véhicules destinés au transport des matériaux extraits, équipés d'une benne dont l'avancée au-dessus de la cabine constitue une structure de protection contre les chutes d'objets ou de blocs, cette structure possédant également la capacité de protéger l'habitacle du véhicule en cas de retournement.

OBS

Dispositions visant la sécurité des véhicules. Les nouvelles exigences régissant les véhicules à moteur utilisés dans les mines souterraines reprennent la norme d'utilisation de dispositifs de protection contre les chutes d'objets.

OBS

Véhicule sur piste ou véhicule : matériel automobile ou remorqué soit sur roues non guidées par un chemin de roulement ferré, à l'exclusion du matériel dit «à bras», soit à chenilles ; [...] Arrêté du 12 mars 1984 relatif aux structures de protection au [sic : contre le] retournement et contre les chutes d'objets ou de blocs des véhicules sur pistes dans les exploitations à ciel ouvert. [...] Si les véhicules circulent dans des zones de dangers spécifiques, front de taille, verses à stériles... ils devront être munis de dispositifs spéciaux : cabines protégeant des chutes de pierres, du retournement.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Falls on the Ottawa River, half in Ontario, half in Quebec.

OBS

Ontario considers the falls named "Chaudière" while Quebec names them "Chaudières" after the recommendations of the National Capital Commission Advisory Committee.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chute en forme de chaudières, la moitié se situant au Québec et l'autre moitié, en Ontario. La rivière des Outaouais qui y coule marque sur presque tout le long de son cours, la frontière entre les deux provinces.

OBS

Le Comité [consultatif qui a été créé par la Commission de la Capitale nationale] a choisi le pluriel car il y a trois chaudières. Ainsi, il est possible de faire la distinction avec la rivière Chaudière à Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 52°40' 117°52' (Alberta).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 52°40' 117°52' (Alberta).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Landscape Architecture
CONT

When choosing a pond waterfall pump, I recommend looking for one that is both energy efficient as well as easy to install and use. Submersible pumps are by far the easiest to install, and just drop into the bottom of the pond ... The other type of pond waterfall pump to install would be an external pump. These are much more energy efficient and usually have a built in pre-filter basket to catch any unwanted debris or leaves.

OBS

Water gardens.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Architecture paysagère
OBS

Jardins d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Business and Administrative Documents
  • Sociology of Old Age
OBS

Public Health Agency of Canada, Ottawa, 2005.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Agence de santé publique du Canada, Ottawa, 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Chutes du Zambèze, de 108 m. de haut et situées aux confins du Zimbabwe et de la Zambie.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2004-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hygiene and Health
  • Sociology of Old Age
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, issued by the Division of Aging and Seniors, Ottawa, 2002, 26 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hygiène et santé
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, publié par la Division du vieillissement et des aînés, Ottawa, 2002, 26 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Protection of Life
  • Communication and Information Management
OBS

Ottawa: Veterans Affairs Canada, c2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Ottawa : Anciens Combattants Canada, c2001.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Wood Sawing
CONT

Refiners can use chips as well as wood sawdust which is the typical feedstock when sawmill residues are available.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Sciage du bois
CONT

[...] chutes de sciage [...] Par exemple : dosses, délignures, et chutes de tronçonnage.

OBS

tombées de sciage; chutes de sciage : termes rarement utilisés au singulier (tombée de sciage; chute de sciage).

Terme(s)-clé(s)
  • tombée de sciage
  • chute de sciage

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
OBS

trimmings; shavings: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • trimming
  • shaving

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Déchet de papier issu du rognage des imprimés.

OBS

Les rognures sont récupérées afin de servir de matière première à la fabrication du papier ou du carton.

OBS

rognures; chutes; rognures de papier : termes normalement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • chute
  • rognure
  • rognure de papier

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The waste fabric, whether woven or knitted, that is left after a garment has been cut out. The term also covers piece ends and discarded pattern bunches.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Morceau d'étoffe [...] qui reste après une coupe et est inutilisé.

Terme(s)-clé(s)
  • chute de tissu
  • retaille

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A large metal container on wheels fitted with an inner bag and used as a temporary receptacle for film trims during editing.

CONT

The parts cut out of a take or trimmed are hung from pins on a trim rack over a container, generally cloth-lined to minimize abrasion, called a trim bin.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Accessoire de salle de montage permettant le rangement des chutes.

CONT

Les chutiers ou bacs munis d'un montant en bois dans lequel sont plantés des épingles, servent [...] à accrocher [...] les morceaux de pellicule que l'on enlève ou chutes.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Physical Geography (General)
DEF

An imaginary line or narrow zone connecting the waterfalls on several adjacent near-parallel rivers, marking the points where these rivers make a sudden descent from an upland to a lowland, as at the edge of a plateau ...

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Lorsque la base de la couverture est nettement moins résistante que les couches sus-jacentes, le massif ancien est entouré d'une dépression (subséquente) périphérique [...] Le passage du massif ancien à la bordure est assez souvent marqué par une ligne, ou plutôt une zone (de rapides et) de chutes [...]

Terme(s)-clé(s)
  • zone de chute
  • ligne de chute

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Numerous occurrences of molybdenite in quartz veins, aplite, and pegmatite, associated with granitic intrusions, are known at Gabarus Bay on Cape Breton Island, and near Jordan Falls, Nova Scotia.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

On connaît l'existence de plusieurs venues de molybdénite dans des filons de quartz, dans des aplites et dans des pegmatites associés à des intrusions granitiques sur la baie Gabarouse dans l'île du Cap-Breton, et près des chutes Jordan en Nouvelle-Écosse.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Culture (General)
OBS

Organization which is established in Grand-Sault, New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Culture (Généralités)
OBS

Organisme établi à Grand-Sault (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Pursuant to the Dominion Water Power Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Environnement
OBS

En vertu de la Loi sur sur les forces hydrauliques du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51°17' 117°35' (British Columbia).

OBS

Located in Mount Revelstoke National Park, B.C.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 51°17' 117°35' (Colombie-Britannique).

OBS

Situées dans le parc national du Mont-Revelstoke, C.-B.; un terrain de pique-nique est aménagé tout près.

OBS

Dans un texte suivi, le générique d'un toponyme s'écrit avec une minuscule; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
  • Iron and Steel
DEF

To heat (scrap iron) to a welding temperature esp. in a reverbatory furnace.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
  • Sidérurgie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Data Banks and Databases

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banques et bases de données
OBS

fait partie du CCINFO

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

The [injection blow molding] process is scrap free with extremely accurate part weight control and neck finish detail.

Terme(s)-clé(s)
  • scrap-free
  • waste free

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Les avantages par rapport à l'extrusion-soufflage sont les suivants : absence de déchets, tolérances extrêmement précises à l'intérieur et à l'extérieur du goulot [...]

Terme(s)-clé(s)
  • absence de chutes

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
OBS

S'emploie généralement au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • chutes de fabrication

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Ecology (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Chats Fall
  • Chat Falls

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Source : Rapport annuel 1985-1986 de la Commission de planification de la régularisation de la rivière des Outaouais.

Terme(s)-clé(s)
  • chute des Chats

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
Terme(s)-clé(s)
  • Renewable Energy Technologies Rideau Falls Demonstration

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1992-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1992-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
DEF

The mass of ... FOPS with all ... components and mountings required to secure [it] to the base machine.

OBS

FOPS -- Falling object protective structure.

OBS

Tractor-scrapers terminology.

OBS

[FOPS mass] Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Masse de la FOPS avec tous les éléments et systèmes de montage nécessaires à [sa] fixation à l'engin de base.

OBS

Terminologie des décapeuses.

OBS

[Masse de la FOPS] Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

Located on the north shore of the St. Lawrence River, in the province of Québec, Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1991-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

Official parks names used by the Government of Ontario on Highway Signs. Information provided by the Government of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

Noms officiels de parcs utilisés par le gouvernement de l'Ontario sur les panneaux routiers. Renseignements fournis par le gouvernement de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1990-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A park located in the City of Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Un parc situé sur le territoire de la ville d'Ottawa. Sur le panneau de la CCN dans le parc, on lit "Parc chutes Rideau", ce qui me semble une erreur.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1990-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1989-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Protection of Life
CONT

Where a person ... works from an unguarded structure that is more than 2.4 m above the nearest permanent safe level ..., the employer shall provide a fall-protection system.

CONT

A fall-protection system ... used to arrest the fall of a person shall prevent that person (a) from being subjected to a peak fall arrest force greater than 8 kN; and (b) from falling freely for more than 1.2 m.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité des personnes
OBS

Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1989-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Political Geography and Geopolitics

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Géographie politique et géopolitique
OBS

Source : Atlas et toponymie du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1988-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme
OBS

Renseignement obtenu de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1987-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Protection of Life
  • Security Devices

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Sécurité des personnes
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Sécurité, 09-10.86 562.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1987-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Ski jumping terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de saut à ski.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1987-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Patterns
  • Applications of Automation
CONT

... GGT and Gerber Camsco marker making and cutting systems ... provide the means to manage technology with proprietary software and control systems that help reduce waste ...

OBS

"Waste" in this context refers to the trimmings of knife-cuttable fabrics.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Patrons (Couture)
  • Automatisation et applications

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Relays
OBS

voltage drop

Français

Domaine(s)
  • Relais (Distribution électrique)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1985-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

(d'un signal)

Terme(s)-clé(s)
  • chute d’intensité

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Raw Materials (Iron and Steel)
DEF

steel scrap that is utilized within the plant where it originates.

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Matières premières (Sidérurgie)
OBS

Les ferrailles sont des chutes de la propre production de l'usine (chutes de cisaillage des produits laminés ou forgés, ou chutes de moulages, chutes et tournures d'usinage), ou des ferrailles achetées dans le commerce (...)

Terme(s)-clé(s)
  • ferrailles propres
  • ferraille de l’usine
  • ferraille propre
  • chute d’usine
  • chute propre
  • ferraille de propre production

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

(Tableau de Charles Ramus Forrest).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1984-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1982-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
OBS

Uniform lengths of 6 feet or over, subject to customer-specified length tolerances, with ends included. The ends are straight pieces left over after cutting the product into mill lengths, stock lengths or specific lengths.

Terme(s)-clé(s)
  • specific length with ends

Français

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
OBS

Longueurs uniformes établies, de 6 pieds ou plus, sujettes à des tolérances déterminées, chutes incluses. Ces chutes sont des pièces droites en surplus obtenues après coupage du produit en longueurs courantes, longueurs en magasin, ou longueurs sur demande.

Terme(s)-clé(s)
  • longueur à la demande avec leurs chutes

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1981-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Northrop is expecting higher wastage rates, about 30 per cent, but is looking at the possibilities of 152 cm (60-in) or even 254 cm (100-in) prepreg tape which may allow wastage to be reduced for some components.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Northrop s'attend à un pourcentage de chutes plus élevé, de l'ordre de 30%, tout en envisageant de réduire celui-ci en utilisant des rouleaux de 152 voire 254 cm de large.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1980-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
OBS

Pieces of paper or board other than offcuts removed during processing.

OBS

[May] be suitable only for repulping.

Terme(s)-clé(s)
  • trimming

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

Morceaux de papier ou de carton autres que les à-côtés éliminés pendant le façonnage.

OBS

[La] seule utilisation possible est la remise en pâte.

Terme(s)-clé(s)
  • chute
  • rognure

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(avion-aménagement intérieur)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques

Espagnol

Conserver la fiche 86

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :