TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CHUTES [86 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Niagara Falls
1, fiche 1, Anglais, Niagara%20Falls
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Niagara Falls is divided into two falls, one in the province of Ontario (in Canada) and the other in the United States. 2, fiche 1, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" W. 3, fiche 1, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, fiche 1, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, fiche 1, Anglais, - Niagara%20Falls
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chutes Niagara
1, fiche 1, Français, chutes%20Niagara
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chutes Niagara sont formées de deux chutes, l'une dans la province de l'Ontario (au Canada) et l'autre aux États-Unis. 2, fiche 1, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" O. 3, fiche 1, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, fiche 1, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, fiche 1, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 1, Français, - chutes%20Niagara
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cataratas del Niágara
1, fiche 1, Espagnol, cataratas%20del%20Ni%C3%A1gara
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sound effects outs 1, fiche 2, Anglais, sound%20effects%20outs
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sound effects trims 1, fiche 2, Anglais, sound%20effects%20trims
- sfx outs 1, fiche 2, Anglais, sfx%20outs
- fx outs 1, fiche 2, Anglais, fx%20outs
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chutes d’effets sonores 1, fiche 2, Français, chutes%20d%26rsquo%3Beffets%20sonores
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Effets sonores enregistrés mais non utilisés dans la version montée du film. 1, fiche 2, Français, - chutes%20d%26rsquo%3Beffets%20sonores
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- original outs 1, fiche 3, Anglais, original%20outs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- original trims 1, fiche 3, Anglais, original%20trims
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chutes d’originaux 1, fiche 3, Français, chutes%20d%26rsquo%3Boriginaux
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plans ou séquences éliminés de la version montée du film. 1, fiche 3, Français, - chutes%20d%26rsquo%3Boriginaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transfer Machines
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cuttings 1, fiche 4, Anglais, cuttings
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines-transfert
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chutes 1, fiche 4, Français, chutes
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Morceaux de bandes ou de tôles, cisaillés aux phases de préparation et de finition. 1, fiche 4, Français, - chutes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- workprint outs 1, fiche 5, Anglais, workprint%20outs
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- workprint trims 1, fiche 5, Anglais, workprint%20trims
- w/p outs 1, fiche 5, Anglais, w%2Fp%20outs
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chutes de montage 1, fiche 5, Français, chutes%20de%20montage
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Métrage de la copie de travail non retenu dans la version montée. 1, fiche 5, Français, - chutes%20de%20montage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- magnetic outs 1, fiche 6, Anglais, magnetic%20outs
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sound trims 1, fiche 6, Anglais, sound%20trims
- sync outs 1, fiche 6, Anglais, sync%20outs
- mag outs 1, fiche 6, Anglais, mag%20outs
- mag trims 1, fiche 6, Anglais, mag%20trims
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chutes magnétiques 1, fiche 6, Français, chutes%20magn%C3%A9tiques
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Eléments sonores enregistrés sur bande magnétique mais non retenus dans la version montée. 1, fiche 6, Français, - chutes%20magn%C3%A9tiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Occupational Health and Safety
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Slips, Trips and Falls
1, fiche 7, Anglais, Slips%2C%20Trips%20and%20Falls
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course is intended to help prevent accidents in the workplace and provides useful information that complies with the intent of the regulatory requirements and best practice guidelines. Participants will become familiar with the different slip, trip and fall hazards in the workplace, the basics of ladder safety, and generally how to prevent avoidable injuries. 1, fiche 7, Anglais, - Slips%2C%20Trips%20and%20Falls
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
S009: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 7, Anglais, - Slips%2C%20Trips%20and%20Falls
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Santé et sécurité au travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Faux pas, trébuchements et chutes
1, fiche 7, Français, Faux%20pas%2C%20tr%C3%A9buchements%20et%20chutes
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre vise à prévenir les accidents en milieu de travail et fournit des renseignements utiles qui sont conformes aux exigences réglementaires et aux directives sur les pratiques exemplaires. Les participants se familiariseront avec les différents risques liés aux faux pas, aux trébuchements et aux chutes dans le milieu de travail, avec les fondements de la sécurité des échelles et avec les moyens généraux de prévenir des blessures qui pourraient être évitées. 1, fiche 7, Français, - Faux%20pas%2C%20tr%C3%A9buchements%20et%20chutes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
S009 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - Faux%20pas%2C%20tr%C3%A9buchements%20et%20chutes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Whitemouth Falls Provincial Park
1, fiche 8, Anglais, Whitemouth%20Falls%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50° 6′ 38″ N, 96° 1′ 10″ W. 2, fiche 8, Anglais, - Whitemouth%20Falls%20Provincial%20Park
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parc provincial des chutes Whitemouth
1, fiche 8, Français, parc%20provincial%20des%20chutes%20Whitemouth
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50° 6′ 38″ N, 96° 1′ 10″ O. 2, fiche 8, Français, - parc%20provincial%20des%20chutes%20Whitemouth
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Wekusko Falls Provincial Park
1, fiche 9, Anglais, Wekusko%20Falls%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 54° 57′ 35″ N, 99° 58′ 19″ W. 2, fiche 9, Anglais, - Wekusko%20Falls%20Provincial%20Park
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parc provincial des chutes Wekusko
1, fiche 9, Français, parc%20provincial%20des%20chutes%20Wekusko
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 54° 57′ 35″ N, 99° 58′ 19″ O. 2, fiche 9, Français, - parc%20provincial%20des%20chutes%20Wekusko
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pisew Falls Provincial Park
1, fiche 10, Anglais, Pisew%20Falls%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 55° 11′ 52″ N, 98° 23′ 48″ W. 2, fiche 10, Anglais, - Pisew%20Falls%20Provincial%20Park
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parc provincial des chutes Pisew
1, fiche 10, Français, parc%20provincial%20des%20chutes%20Pisew
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 55° 11′ 52″ N, 98° 23′ 48″ O. 2, fiche 10, Français, - parc%20provincial%20des%20chutes%20Pisew
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-12-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fall protection program
1, fiche 11, Anglais, fall%20protection%20program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Fall Protection. ... Correctly used fall protection is an essential part of any fall protection program. If you are at risk for falling three meters (ten feet) or more when working, you should use a fall protection system. There are various fall protection methods and devices to protect workers who are at risk of falling. 2, fiche 11, Anglais, - fall%20protection%20program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- fall protection programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programme de protection contre les chutes
1, fiche 11, Français, programme%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Protection contre les chutes. [...] L'utilisation appropriée de l'équipement de protection contre les chutes est un élément essentiel de tout programme de protection contre les chutes. Si vous travaillez à une hauteur de trois mètres (dix pieds) ou plus, vous devez utiliser l'équipement de protection contre les chutes approprié. Il existe divers dispositifs et méthodes de protection contre les chutes pour les travailleurs à risque. 2, fiche 11, Français, - programme%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Protección de las personas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- programa de protección contra caídas
1, fiche 11, Espagnol, programa%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20ca%C3%ADdas
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Programa que incluye] la planeación, organización, ejecución y evaluación de las actividades identificadas por el empleador como necesarias de implementar en los sitios de trabajo en forma integral e interdisciplinaria, para prevenir la ocurrencia de accidentes de trabajo por trabajo en alturas. 1, fiche 11, Espagnol, - programa%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20ca%C3%ADdas
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Association de Ringuette Chutes Chaudière 1, fiche 12, Anglais, Association%20de%20Ringuette%20Chutes%20Chaudi%C3%A8re
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association de Ringuette Chutes Chaudière
1, fiche 12, Français, Association%20de%20Ringuette%20Chutes%20Chaudi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Eugenia Falls
1, fiche 13, Anglais, Eugenia%20Falls
correct, pluriel, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Falls in the village of Eugenia, south of the Georgian Bay, in Ontario. 2, fiche 13, Anglais, - Eugenia%20Falls
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 18' 46" N, 80° 31' 37" W (Ontario). 3, fiche 13, Anglais, - Eugenia%20Falls
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chutes Eugenia
1, fiche 13, Français, chutes%20Eugenia
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chutes dans le village d'Eugenia, au sud de la baie Georgienne, en Ontario. 2, fiche 13, Français, - chutes%20Eugenia
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 18' 46" N, 80° 31' 37" O (Ontario). 3, fiche 13, Français, - chutes%20Eugenia
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Nighthawk Falls
1, fiche 14, Anglais, Nighthawk%20Falls
correct, pluriel, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Falls east of Pukaskwa National Park, in Ontario. 2, fiche 14, Anglais, - Nighthawk%20Falls
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 23' 7" N, 85° 36' 32" W (Ontario). 3, fiche 14, Anglais, - Nighthawk%20Falls
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chutes Nighthawk
1, fiche 14, Français, chutes%20Nighthawk
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chutes à l'est du parc national Pukaskwa, en Ontario. 2, fiche 14, Français, - chutes%20Nighthawk
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 23' 7" N, 85° 36' 32" O (Ontario). 3, fiche 14, Français, - chutes%20Nighthawk
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Osprey Falls
1, fiche 15, Anglais, Osprey%20Falls
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Falls at the southern end of Clearwater Lake in Wells Gray Provincial Park, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - Osprey%20Falls
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 8' 23" N, 120° 11' 37" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - Osprey%20Falls
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chutes Osprey
1, fiche 15, Français, chutes%20Osprey
non officiel, nom féminin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chutes à l'extrémité sud du lac Clearwater dans le parc provincial Wells Gray, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - chutes%20Osprey
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 8' 23" N, 120° 11' 37" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - chutes%20Osprey
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Guzzle Falls
1, fiche 16, Anglais, Guzzle%20Falls
correct, pluriel, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Falls at the western end of Big Guzzle Island, west of the village of Milton, in Nova Scotia. 2, fiche 16, Anglais, - Guzzle%20Falls
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 4' 47" N, 64° 48' 32" W (Nova Scotia). 3, fiche 16, Anglais, - Guzzle%20Falls
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chutes Guzzle
1, fiche 16, Français, chutes%20Guzzle
non officiel, nom féminin, pluriel, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chutes à l'extrémité ouest de l'île Big Guzzle, à l'ouest du village de Milton, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 16, Français, - chutes%20Guzzle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 4' 47" N, 64° 48' 32" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 16, Français, - chutes%20Guzzle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Coca Cola Falls
1, fiche 17, Anglais, Coca%20Cola%20Falls
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Falls at the east end of Lac du Bonnet, northeast of Winnipeg, in Manitoba. 2, fiche 17, Anglais, - Coca%20Cola%20Falls
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 19' 26" N, 95° 46' 57" W (Manitoba). 3, fiche 17, Anglais, - Coca%20Cola%20Falls
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chutes Coca Cola
1, fiche 17, Français, chutes%20Coca%20Cola
non officiel, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chutes à l'extrémité est du lac du Bonnet, au nord-est de Winnipeg, au Manitoba. 1, fiche 17, Français, - chutes%20Coca%20Cola
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 19' 26" N, 95° 46' 57" O (Manitoba). 2, fiche 17, Français, - chutes%20Coca%20Cola
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Nazko Falls
1, fiche 18, Anglais, Nazko%20Falls
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Falls in Nazko River, in British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Nazko%20Falls
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 33' 13" N, 123° 27' 20" W (British Columbia). 3, fiche 18, Anglais, - Nazko%20Falls
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chutes Nazko
1, fiche 18, Français, chutes%20Nazko
proposition, nom féminin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Chutes dans la rivière Nazko, en Colombie-Britannique. 1, fiche 18, Français, - chutes%20Nazko
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 33' 13" N, 123° 27' 20" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 18, Français, - chutes%20Nazko
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Okanagan Falls
1, fiche 19, Anglais, Okanagan%20Falls
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Falls at the south end of Skaha Lake, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Okanagan%20Falls
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 20' 37" N, 119° 34' 49" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Okanagan%20Falls
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chutes Okanagan
1, fiche 19, Français, chutes%20Okanagan
proposition, nom féminin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chutes à l'extrémité sud du lac Skaha, en Colombie-Britannique. 1, fiche 19, Français, - chutes%20Okanagan
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 20' 37" N, 119° 34' 49" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 19, Français, - chutes%20Okanagan
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cloud from waterfall
1, fiche 20, Anglais, cloud%20from%20waterfall
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cloud produced by spray from high waterfalls which virtually saturate the nearby air. The downdraughts caused by the falling water are often compensated by upward air currents in their vicinity, lifting the saturated air and forming above the waterfall a cloud resembling a Cumulus. 1, fiche 20, Anglais, - cloud%20from%20waterfall
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- clouds from waterfalls
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- nuage de chutes d’eau
1, fiche 20, Français, nuage%20de%20chutes%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nuage produit par les embruns des chutes de grande hauteur, qui saturent pratiquement l'air environnant. Les mouvements descendants de l'air provoqués par la chute de l'eau sont souvent compensés dans leur voisinage par des courants ascendants, qui entraînent avec eux l'air saturé et donnent ainsi naissance, au-dessus de la chute, à un nuage ayant l'aspect d'un Cumulus. 1, fiche 20, Français, - nuage%20de%20chutes%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- nuages de cascade d’eau
- nuage de cascade d’eau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Hidrología e hidrografía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nube de cascadas
1, fiche 20, Espagnol, nube%20de%20cascadas
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En aquellas cascadas que por su altura producen tal cantidad de agua pulverizada que llega a saturar el aire, las corrientes descendentes inducidas por la caída del agua están compensadas, con frecuencia, por corrientes ascendentes que hacen subir el aire saturado, formándose sobre la cascada una nube parecida a un Cumulus. 1, fiche 20, Espagnol, - nube%20de%20cascadas
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- nubes de cascadas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Reversing Falls
1, fiche 21, Anglais, Reversing%20Falls
correct, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A series of rapids near Saint John, New Brunswick, where the water runs through a narrow gorge before emptying into the Bay of Fundy. 2, fiche 21, Anglais, - Reversing%20Falls
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15' 37" N, 66° 5' 24" W (New Brunswick). 3, fiche 21, Anglais, - Reversing%20Falls
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chutes réversibles
1, fiche 21, Français, chutes%20r%C3%A9versibles
correct, nom féminin, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Série de rapides près de Saint-Jean, au Nouveau-Brunswick, au Canada, où l'eau traverse une gorge étroite avant de se jeter dans la baie de Fundy. 2, fiche 21, Français, - chutes%20r%C3%A9versibles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15' 37" N, 66° 5' 24" O (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 21, Français, - chutes%20r%C3%A9versibles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-07-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Twin Falls
1, fiche 22, Anglais, Twin%20Falls
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Falls located in the Yoho National Park of Canada, in British Columbia. 2, fiche 22, Anglais, - Twin%20Falls
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51º 32' 37'' N, 116º 32' 17'' W (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - Twin%20Falls
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chutes Twin
1, fiche 22, Français, chutes%20Twin
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Chutes situées dans le parc national du Canada Yoho, en Colombie-Britannique. 2, fiche 22, Français, - chutes%20Twin
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51º 32' 37'' N, 116º 32' 17'' O (Colombie-Britannique). 3, fiche 22, Français, - chutes%20Twin
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 22, Français, - chutes%20Twin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Rideau Falls
1, fiche 23, Anglais, Rideau%20Falls
correct, pluriel, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Falls in Ontario that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 23, Anglais, - Rideau%20Falls
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 26' 29'' N, 75º 41' 46'' W (Ontario). 3, fiche 23, Anglais, - Rideau%20Falls
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chutes Rideau
1, fiche 23, Français, chutes%20Rideau
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chutes en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 23, Français, - chutes%20Rideau
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 26' 29'' N, 75º 41' 46'' O (Ontario). 3, fiche 23, Français, - chutes%20Rideau
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Sandy Falls
1, fiche 24, Anglais, Sandy%20Falls
correct, pluriel, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Falls located in Nipissing District, in Ontario, that have officially approved names in both English and French. 2, fiche 24, Anglais, - Sandy%20Falls
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46º 23' 47'' N, 79º 51' 47'' W (Ontario). 3, fiche 24, Anglais, - Sandy%20Falls
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chutes à Sandy
1, fiche 24, Français, chutes%20%C3%A0%20Sandy
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Chutes situées dans le district de Nipissing, en Ontario, dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 24, Français, - chutes%20%C3%A0%20Sandy
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46º 23' 47'' N, 79º 51' 47'' O (Ontario). 3, fiche 24, Français, - chutes%20%C3%A0%20Sandy
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
chutes à Sandy : nom parallèle approuvé par la Commission de toponymie de l’Ontario. 2, fiche 24, Français, - chutes%20%C3%A0%20Sandy
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Meshaw Falls
1, fiche 25, Anglais, Meshaw%20Falls
correct, pluriel, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Falls in Ontario that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 25, Anglais, - Meshaw%20Falls
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46º 2' 54'' N, 80º 34' 10'' W (Ontario). 3, fiche 25, Anglais, - Meshaw%20Falls
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chutes de Meshaw
1, fiche 25, Français, chutes%20de%20Meshaw
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Chutes en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 25, Français, - chutes%20de%20Meshaw
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46º 2' 54'' N, 80º 34' 10'' O (Ontario). 3, fiche 25, Français, - chutes%20de%20Meshaw
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- carpet remnants 1, fiche 26, Anglais, carpet%20remnants
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chutes de tapis
1, fiche 26, Français, chutes%20de%20tapis
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pour matelasser les étagères, dans les réserves des musées. 1, fiche 26, Français, - chutes%20de%20tapis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Quebec City and Montmorency Falls
1, fiche 27, Anglais, Quebec%20City%20and%20Montmorency%20Falls
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Charles Ramus Forrest. Quebec City and Montmorency Falls, June 1823, watercolour over graphite on wove paper 31.8 x 117.3 cm. Purchased 1975. National Gallery of Canada (no. 18495). The view of the environs of Quebec City during the summer may rival, by its rare beauty, its variety, its magnificence, its sublimity, and the natural harmony of the union of all these outstanding features, the most dazzling views that have ever been drawn in Europe or in any other part of the world. Joseph Bouchette, "Description Topographique de la Province du Bas-Canada" (London, 1815). 1, fiche 27, Anglais, - Quebec%20City%20and%20Montmorency%20Falls
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Québec et les chutes Montmorency
1, fiche 27, Français, Qu%C3%A9bec%20et%20les%20chutes%20Montmorency
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Charles Ramus Forrest. «Le point de vue des environs de Québec pendant l'été, peut le disputer par sa rare beauté, sa variété, sa magnificence, sa sublimité, et l'harmonie naturelle de la réunion de tous ces faits saillants, aux points de vue les plus brillants qui aient encore été dessinés en Europe ou dans aucune autre partie du monde.» Joseph Bouchette, Description Topographique de la Province du Bas-Canada, Londres, 1815. 1, fiche 27, Français, - Qu%C3%A9bec%20et%20les%20chutes%20Montmorency
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Falls Prevention Initiative
1, fiche 28, Anglais, Falls%20Prevention%20Initiative
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada and Health Canada are collaborating in a joint initiative to invest in a community-based falls prevention pilot program. 1, fiche 28, Anglais, - Falls%20Prevention%20Initiative
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Prévention des chutes
1, fiche 28, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada et Santé Canada ont décidé de collaborer à un programme pilote communautaire de prévention des chutes. 1, fiche 28, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Poultry Production
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- egg drop syndrome
1, fiche 29, Anglais, egg%20drop%20syndrome
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A disease of poultry caused by an adenovirus. 1, fiche 29, Anglais, - egg%20drop%20syndrome
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des volailles
Fiche 29, La vedette principale, Français
- syndrome des chutes de ponte
1, fiche 29, Français, syndrome%20des%20chutes%20de%20ponte
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- syndrome chute de ponte 1, fiche 29, Français, syndrome%20chute%20de%20ponte
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Maladie des poules causée par adénovirus. 1, fiche 29, Français, - syndrome%20des%20chutes%20de%20ponte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de aves
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de la caída de la puesta
1, fiche 29, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20la%20ca%C3%ADda%20de%20la%20puesta
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de baja de postura 2, fiche 29, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20baja%20de%20postura
correct, nom masculin
- EDS 3, fiche 29, Espagnol, EDS
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad cosmopolita producida por un adenovirus (EDS-76) que afecta a gallinas ponedoras y reproductoras en etapa de postura. 2, fiche 29, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20ca%C3%ADda%20de%20la%20puesta
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Se caracteriza por la incapacidad para alcanzar el máximo de producción de huevo o por un descenso súbito de la misma, así como alteraciones en el cascarón y en la calidad interna del huevo. 2, fiche 29, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20ca%C3%ADda%20de%20la%20puesta
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
EDS por sus siglas en inglés. 4, fiche 29, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20ca%C3%ADda%20de%20la%20puesta
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-08-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Alexandra Falls
1, fiche 30, Anglais, Alexandra%20Falls
correct, pluriel, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 60°30' 116°18' (Northwest Territories). 1, fiche 30, Anglais, - Alexandra%20Falls
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Alexandra Falls, an inhabited place, in the Northwest Territories. 2, fiche 30, Anglais, - Alexandra%20Falls
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chutes Alexandra
1, fiche 30, Français, chutes%20Alexandra
correct, nom féminin, pluriel, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 60°30' 116°18' (Territoires du Nord-Ouest). 2, fiche 30, Français, - chutes%20Alexandra
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 30, Français, - chutes%20Alexandra
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec Alexandra Falls, un lieu habité, aux Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 30, Français, - chutes%20Alexandra
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- overhead protective device 1, fiche 31, Anglais, overhead%20protective%20device
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Regulation 84/07 will update vehicle safety standards in the MMPR [Mines and Mining Plants Regulation, under the Ontario Occupational Health and Safety Act], including those pertaining to falling object protection and braking systems. For example, it will expressly require that an overhead protective device required on a motorized trackless vehicle be maintained in good condition. 1, fiche 31, Anglais, - overhead%20protective%20device
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- structure de protection contre les chutes d’objets
1, fiche 31, Français, structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- dispositif de protection contre les chutes d’objets 1, fiche 31, Français, dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
proposition, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La seconde exigence a conduit à imposer, par modification du paragraphe 2 de l'article 19 du titre : Véhicules sur pistes, le port de la ceinture de sécurité dans les véhicules destinés au transport des matériaux extraits, équipés d'une benne dont l'avancée au-dessus de la cabine constitue une structure de protection contre les chutes d'objets ou de blocs, cette structure possédant également la capacité de protéger l'habitacle du véhicule en cas de retournement. 2, fiche 31, Français, - structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Dispositions visant la sécurité des véhicules. Les nouvelles exigences régissant les véhicules à moteur utilisés dans les mines souterraines reprennent la norme d'utilisation de dispositifs de protection contre les chutes d'objets. 3, fiche 31, Français, - structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Véhicule sur piste ou véhicule : matériel automobile ou remorqué soit sur roues non guidées par un chemin de roulement ferré, à l'exclusion du matériel dit «à bras», soit à chenilles ; [...] Arrêté du 12 mars 1984 relatif aux structures de protection au [sic : contre le] retournement et contre les chutes d'objets ou de blocs des véhicules sur pistes dans les exploitations à ciel ouvert. [...] Si les véhicules circulent dans des zones de dangers spécifiques, front de taille, verses à stériles... ils devront être munis de dispositifs spéciaux : cabines protégeant des chutes de pierres, du retournement. 4, fiche 31, Français, - structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Chaudières Falls
1, fiche 32, Anglais, Chaudi%C3%A8res%20Falls
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Chaudière Falls 2, fiche 32, Anglais, Chaudi%C3%A8re%20Falls
à éviter, voir observation, Ontario
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Falls on the Ottawa River, half in Ontario, half in Quebec. 2, fiche 32, Anglais, - Chaudi%C3%A8res%20Falls
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ontario considers the falls named "Chaudière" while Quebec names them "Chaudières" after the recommendations of the National Capital Commission Advisory Committee. 3, fiche 32, Anglais, - Chaudi%C3%A8res%20Falls
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chute des Chaudières
1, fiche 32, Français, chute%20des%20Chaudi%C3%A8res
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- chutes de la Chaudière 2, fiche 32, Français, chutes%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Chute en forme de chaudières, la moitié se situant au Québec et l'autre moitié, en Ontario. La rivière des Outaouais qui y coule marque sur presque tout le long de son cours, la frontière entre les deux provinces. 3, fiche 32, Français, - chute%20des%20Chaudi%C3%A8res
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le Comité [consultatif qui a été créé par la Commission de la Capitale nationale] a choisi le pluriel car il y a trois chaudières. Ainsi, il est possible de faire la distinction avec la rivière Chaudière à Québec. 4, fiche 32, Français, - chute%20des%20Chaudi%C3%A8res
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Athabasca Falls
1, fiche 33, Anglais, Athabasca%20Falls
correct, pluriel, Alberta, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52°40' 117°52' (Alberta). 1, fiche 33, Anglais, - Athabasca%20Falls
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chutes Athabasca
1, fiche 33, Français, chutes%20Athabasca
correct, nom féminin, pluriel, Alberta, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52°40' 117°52' (Alberta). 2, fiche 33, Français, - chutes%20Athabasca
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 33, Français, - chutes%20Athabasca
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Pumps
- Landscape Architecture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- waterfall pump
1, fiche 34, Anglais, waterfall%20pump
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
When choosing a pond waterfall pump, I recommend looking for one that is both energy efficient as well as easy to install and use. Submersible pumps are by far the easiest to install, and just drop into the bottom of the pond ... The other type of pond waterfall pump to install would be an external pump. These are much more energy efficient and usually have a built in pre-filter basket to catch any unwanted debris or leaves. 2, fiche 34, Anglais, - waterfall%20pump
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Water gardens. 3, fiche 34, Anglais, - waterfall%20pump
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pompes
- Architecture paysagère
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pompe pour chutes
1, fiche 34, Français, pompe%20pour%20chutes
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Jardins d'eau. 2, fiche 34, Français, - pompe%20pour%20chutes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
- Sociology of Old Age
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Report on Seniors' falls in Canada
1, fiche 35, Anglais, Report%20on%20Seniors%27%20falls%20in%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 35, Anglais, - Report%20on%20Seniors%27%20falls%20in%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Rapport sur les chutes des aînés au Canada
1, fiche 35, Français, Rapport%20sur%20les%20chutes%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 35, Français, - Rapport%20sur%20les%20chutes%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20au%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Victoria Falls
1, fiche 36, Anglais, Victoria%20Falls
correct, pluriel, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chutes Victoria
1, fiche 36, Français, chutes%20Victoria
correct, nom féminin, pluriel, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Chutes du Zambèze, de 108 m. de haut et situées aux confins du Zimbabwe et de la Zambie. 2, fiche 36, Français, - chutes%20Victoria
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Sociology of Old Age
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Promising Pathways, A Handbook of Best Practices: Falls Prevention Programs for Older Canadians Living in the Community
1, fiche 37, Anglais, Promising%20Pathways%2C%20A%20Handbook%20of%20Best%20Practices%3A%20Falls%20Prevention%20Programs%20for%20Older%20Canadians%20Living%20in%20the%20Community
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, issued by the Division of Aging and Seniors, Ottawa, 2002, 26 pages. 1, fiche 37, Anglais, - Promising%20Pathways%2C%20A%20Handbook%20of%20Best%20Practices%3A%20Falls%20Prevention%20Programs%20for%20Older%20Canadians%20Living%20in%20the%20Community
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 37, La vedette principale, Français
- La voie de la prévention, guide des meilleures pratiques : programmes de prévention des chutes chez les aînés canadiens vivant dans la collectivité
1, fiche 37, Français, La%20voie%20de%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20guide%20des%20meilleures%20pratiques%20%3A%20programmes%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes%20chez%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20canadiens%20vivant%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, publié par la Division du vieillissement et des aînés, Ottawa, 2002, 26 pages. 1, fiche 37, Français, - La%20voie%20de%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20guide%20des%20meilleures%20pratiques%20%3A%20programmes%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes%20chez%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20canadiens%20vivant%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Protection of Life
- Communication and Information Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- You Can Prevent Falls!: Falls Prevention Information for Veterans and Seniors
1, fiche 38, Anglais, You%20Can%20Prevent%20Falls%21%3A%20Falls%20Prevention%20Information%20for%20Veterans%20and%20Seniors
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Veterans Affairs Canada, c2001. 1, fiche 38, Anglais, - You%20Can%20Prevent%20Falls%21%3A%20Falls%20Prevention%20Information%20for%20Veterans%20and%20Seniors
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des personnes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Vous pouvez éviter les chutes! : renseignements aux anciens combattants et aux aînés sur la prévention des chutes
1, fiche 38, Français, Vous%20pouvez%20%C3%A9viter%20les%20chutes%21%20%3A%20renseignements%20aux%20anciens%20combattants%20et%20aux%20a%C3%AEn%C3%A9s%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Anciens Combattants Canada, c2001. 1, fiche 38, Français, - Vous%20pouvez%20%C3%A9viter%20les%20chutes%21%20%3A%20renseignements%20aux%20anciens%20combattants%20et%20aux%20a%C3%AEn%C3%A9s%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sawmill residues
1, fiche 39, Anglais, sawmill%20residues
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Refiners can use chips as well as wood sawdust which is the typical feedstock when sawmill residues are available. 2, fiche 39, Anglais, - sawmill%20residues
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tombées de sciage
1, fiche 39, Français, tomb%C3%A9es%20de%20sciage
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- chutes de sciage 2, fiche 39, Français, chutes%20de%20sciage
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] chutes de sciage [...] Par exemple : dosses, délignures, et chutes de tronçonnage. 2, fiche 39, Français, - tomb%C3%A9es%20de%20sciage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
tombées de sciage; chutes de sciage : termes rarement utilisés au singulier (tombée de sciage; chute de sciage). 3, fiche 39, Français, - tomb%C3%A9es%20de%20sciage
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- tombée de sciage
- chute de sciage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- trimmings
1, fiche 40, Anglais, trimmings
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- shavings 1, fiche 40, Anglais, shavings
correct, pluriel
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
trimmings; shavings: terms usually used in the plural. 2, fiche 40, Anglais, - trimmings
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- trimming
- shaving
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rognures
1, fiche 40, Français, rognures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- rognures de papier 2, fiche 40, Français, rognures%20de%20papier
correct, nom féminin, pluriel
- chutes 2, fiche 40, Français, chutes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Déchet de papier issu du rognage des imprimés. 3, fiche 40, Français, - rognures
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les rognures sont récupérées afin de servir de matière première à la fabrication du papier ou du carton. 3, fiche 40, Français, - rognures
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
rognures; chutes; rognures de papier : termes normalement utilisés au pluriel. 3, fiche 40, Français, - rognures
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- chute
- rognure
- rognure de papier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- waste fabric
1, fiche 41, Anglais, waste%20fabric
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The waste fabric, whether woven or knitted, that is left after a garment has been cut out. The term also covers piece ends and discarded pattern bunches. 1, fiche 41, Anglais, - waste%20fabric
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chutes de tissu
1, fiche 41, Français, chutes%20de%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- retailles 1, fiche 41, Français, retailles
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Morceau d'étoffe [...] qui reste après une coupe et est inutilisé. 2, fiche 41, Français, - chutes%20de%20tissu
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- chute de tissu
- retaille
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Grand Falls
1, fiche 42, Anglais, Grand%20Falls
correct, voir observation, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 42, Anglais, - Grand%20Falls
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Grandes Chutes
1, fiche 42, Français, Grandes%20Chutes
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 42, Français, - Grandes%20Chutes
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 42, Français, - Grandes%20Chutes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- trim bin 1, fiche 43, Anglais, trim%20bin
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- editing bin 2, fiche 43, Anglais, editing%20bin
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A large metal container on wheels fitted with an inner bag and used as a temporary receptacle for film trims during editing. 3, fiche 43, Anglais, - trim%20bin
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The parts cut out of a take or trimmed are hung from pins on a trim rack over a container, generally cloth-lined to minimize abrasion, called a trim bin. 4, fiche 43, Anglais, - trim%20bin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chutier
1, fiche 43, Français, chutier
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- bac à chutes 2, fiche 43, Français, bac%20%C3%A0%20chutes
nom masculin
- panier à chutes 2, fiche 43, Français, panier%20%C3%A0%20chutes
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de salle de montage permettant le rangement des chutes. 3, fiche 43, Français, - chutier
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les chutiers ou bacs munis d'un montant en bois dans lequel sont plantés des épingles, servent [...] à accrocher [...] les morceaux de pellicule que l'on enlève ou chutes. 4, fiche 43, Français, - chutier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Physical Geography (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fall line
1, fiche 44, Anglais, fall%20line
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- fall zone 1, fiche 44, Anglais, fall%20zone
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line or narrow zone connecting the waterfalls on several adjacent near-parallel rivers, marking the points where these rivers make a sudden descent from an upland to a lowland, as at the edge of a plateau ... 1, fiche 44, Anglais, - fall%20line
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- zone de chutes
1, fiche 44, Français, zone%20de%20chutes
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ligne de chutes 1, fiche 44, Français, ligne%20de%20chutes
nom féminin
- ligne de rapides 2, fiche 44, Français, ligne%20de%20rapides
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la base de la couverture est nettement moins résistante que les couches sus-jacentes, le massif ancien est entouré d'une dépression (subséquente) périphérique [...] Le passage du massif ancien à la bordure est assez souvent marqué par une ligne, ou plutôt une zone (de rapides et) de chutes [...] 1, fiche 44, Français, - zone%20de%20chutes
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- zone de chute
- ligne de chute
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Jordan Falls
1, fiche 45, Anglais, Jordan%20Falls
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 45, Anglais, - Jordan%20Falls
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Numerous occurrences of molybdenite in quartz veins, aplite, and pegmatite, associated with granitic intrusions, are known at Gabarus Bay on Cape Breton Island, and near Jordan Falls, Nova Scotia. 3, fiche 45, Anglais, - Jordan%20Falls
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chutes Jordan
1, fiche 45, Français, chutes%20Jordan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 45, Français, - chutes%20Jordan
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 45, Français, - chutes%20Jordan
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
On connaît l'existence de plusieurs venues de molybdénite dans des filons de quartz, dans des aplites et dans des pegmatites associés à des intrusions granitiques sur la baie Gabarouse dans l'île du Cap-Breton, et près des chutes Jordan en Nouvelle-Écosse. 3, fiche 45, Français, - chutes%20Jordan
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Tetagouche Falls
1, fiche 46, Anglais, Tetagouche%20Falls
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 46, Anglais, - Tetagouche%20Falls
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chutes Tétagouche
1, fiche 46, Français, chutes%20T%C3%A9tagouche
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 46, Français, - chutes%20T%C3%A9tagouche
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 46, Français, - chutes%20T%C3%A9tagouche
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Virginnia Falls
1, fiche 47, Anglais, Virginnia%20Falls
correct, voir observation, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 47, Anglais, - Virginnia%20Falls
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chutes Virginnia
1, fiche 47, Français, chutes%20Virginnia
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 47, Français, - chutes%20Virginnia
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 47, Français, - chutes%20Virginnia
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Société culturelle régionale Les Chutes
1, fiche 48, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20r%C3%A9gionale%20Les%20Chutes
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Grand-Sault, New Brunswick. 1, fiche 48, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20r%C3%A9gionale%20Les%20Chutes
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Société culturelle régionale Les Chutes
1, fiche 48, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20r%C3%A9gionale%20Les%20Chutes
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Grand-Sault (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 48, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20r%C3%A9gionale%20Les%20Chutes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Kananaskis Falls and Horseshoe Falls Water Power Regulations
1, fiche 49, Anglais, Kananaskis%20Falls%20and%20Horseshoe%20Falls%20Water%20Power%20Regulations
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Dominion Water Power Act. 1, fiche 49, Anglais, - Kananaskis%20Falls%20and%20Horseshoe%20Falls%20Water%20Power%20Regulations
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Environnement
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règlement sur les forces hydrauliques des chutes Kananaskis et des chutes Horseshoe
1, fiche 49, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20forces%20hydrauliques%20des%20chutes%20Kananaskis%20et%20des%20chutes%20Horseshoe
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur sur les forces hydrauliques du Canada. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20forces%20hydrauliques%20des%20chutes%20Kananaskis%20et%20des%20chutes%20Horseshoe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Bear Falls
1, fiche 50, Anglais, Bear%20Falls
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51°17' 117°35' (British Columbia). 1, fiche 50, Anglais, - Bear%20Falls
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Located in Mount Revelstoke National Park, B.C. 2, fiche 50, Anglais, - Bear%20Falls
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- chutes Bear
1, fiche 50, Français, chutes%20Bear
correct, nom féminin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51°17' 117°35' (Colombie-Britannique). 2, fiche 50, Français, - chutes%20Bear
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Situées dans le parc national du Mont-Revelstoke, C.-B.; un terrain de pique-nique est aménagé tout près. 3, fiche 50, Français, - chutes%20Bear
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, le générique d'un toponyme s'écrit avec une minuscule; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 50, Français, - chutes%20Bear
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Iron and Steel
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bushelling
1, fiche 51, Anglais, bushelling
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- busheling 2, fiche 51, Anglais, busheling
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To heat (scrap iron) to a welding temperature esp. in a reverbatory furnace. 2, fiche 51, Anglais, - bushelling
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Sidérurgie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- malaxage des chutes
1, fiche 51, Français, malaxage%20des%20chutes
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- mise en bottes 2, fiche 51, Français, mise%20en%20bottes
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Data Banks and Databases
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Prevent/Falls Data Base 1, fiche 52, Anglais, Prevent%2FFalls%20Data%20Base
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banques et bases de données
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Base de données sur la Prévention des chutes 1, fiche 52, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
fait partie du CCINFO 1, fiche 52, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- scrap free 1, fiche 53, Anglais, scrap%20free
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- waste-free 2, fiche 53, Anglais, waste%2Dfree
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The [injection blow molding] process is scrap free with extremely accurate part weight control and neck finish detail. 1, fiche 53, Anglais, - scrap%20free
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- scrap-free
- waste free
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- absence de déchets
1, fiche 53, Français, absence%20de%20d%C3%A9chets
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- absence de chute 2, fiche 53, Français, absence%20de%20chute
correct, nom féminin
- sans déchets 3, fiche 53, Français, sans%20d%C3%A9chets
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les avantages par rapport à l'extrusion-soufflage sont les suivants : absence de déchets, tolérances extrêmement précises à l'intérieur et à l'extérieur du goulot [...] 4, fiche 53, Français, - absence%20de%20d%C3%A9chets
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- absence de chutes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-07-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- process scrap 1, fiche 54, Anglais, process%20scrap
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chute de fabrication
1, fiche 54, Français, chute%20de%20fabrication
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
S'emploie généralement au pluriel. 1, fiche 54, Français, - chute%20de%20fabrication
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- chutes de fabrication
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- butt chute 1, fiche 55, Anglais, butt%20chute
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- évacuation des chutes
1, fiche 55, Français, %C3%A9vacuation%20des%20chutes
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Twin Falls Wayside Park
1, fiche 56, Anglais, Twin%20Falls%20Wayside%20Park
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, fiche 56, Anglais, - Twin%20Falls%20Wayside%20Park
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Parc routier des chutes Twin
1, fiche 56, Français, Parc%20routier%20des%20chutes%20Twin
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, fiche 56, Français, - Parc%20routier%20des%20chutes%20Twin
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Little Buffalo Falls Wayside Park
1, fiche 57, Anglais, Little%20Buffalo%20Falls%20Wayside%20Park
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, fiche 57, Anglais, - Little%20Buffalo%20Falls%20Wayside%20Park
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Parc routier des chutes Little Buffalo
1, fiche 57, Français, Parc%20routier%20des%20chutes%20Little%20Buffalo
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, fiche 57, Français, - Parc%20routier%20des%20chutes%20Little%20Buffalo
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Sambaa Deh Falls Wayside Park
1, fiche 58, Anglais, Sambaa%20Deh%20Falls%20Wayside%20Park
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, fiche 58, Anglais, - Sambaa%20Deh%20Falls%20Wayside%20Park
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Parc routier des chutes Sambaa Deh
1, fiche 58, Français, Parc%20routier%20des%20chutes%20Sambaa%20Deh
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, fiche 58, Français, - Parc%20routier%20des%20chutes%20Sambaa%20Deh
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Lady Evelyn Falls Wayside Park
1, fiche 59, Anglais, Lady%20Evelyn%20Falls%20Wayside%20Park
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, fiche 59, Anglais, - Lady%20Evelyn%20Falls%20Wayside%20Park
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Parc routier des chutes Lady Evelyn
1, fiche 59, Français, Parc%20routier%20des%20chutes%20Lady%20Evelyn
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, fiche 59, Français, - Parc%20routier%20des%20chutes%20Lady%20Evelyn
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-01-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Ecology (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Chats Falls 1, fiche 60, Anglais, Chats%20Falls
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Chats Fall
- Chat Falls
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Écologie (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chutes des Chats
1, fiche 60, Français, chutes%20des%20Chats
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport annuel 1985-1986 de la Commission de planification de la régularisation de la rivière des Outaouais. 1, fiche 60, Français, - chutes%20des%20Chats
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- chute des Chats
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Rideau Falls Demonstration of Renewable Energy Technologies 1, fiche 61, Anglais, Rideau%20Falls%20Demonstration%20of%20Renewable%20Energy%20Technologies
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Renewable Energy Technologies Rideau Falls Demonstration
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Exposition aux Chutes Rideau des techniques appliquées à l'exploitation des énergies renouvelables
1, fiche 61, Français, Exposition%20aux%20Chutes%20Rideau%20des%20techniques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27exploitation%20des%20%C3%A9nergies%20renouvelables
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source : PR-80/78. 1, fiche 61, Français, - Exposition%20aux%20Chutes%20Rideau%20des%20techniques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27exploitation%20des%20%C3%A9nergies%20renouvelables
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Textile Industries
- Sewing (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cuttings
1, fiche 62, Anglais, cuttings
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Industries du textile
- Couture (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bouts d’étoffe
1, fiche 62, Français, bouts%20d%26rsquo%3B%C3%A9toffe
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- petits morceaux 1, fiche 62, Français, petits%20morceaux
correct, nom masculin, pluriel
- chutes 1, fiche 62, Français, chutes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- FOPS mass
1, fiche 63, Anglais, FOPS%20mass
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- falling object protective structure mass 2, fiche 63, Anglais, falling%20object%20protective%20structure%20mass
proposition
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The mass of ... FOPS with all ... components and mountings required to secure [it] to the base machine. 1, fiche 63, Anglais, - FOPS%20mass
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
FOPS -- Falling object protective structure. 1, fiche 63, Anglais, - FOPS%20mass
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Tractor-scrapers terminology. 2, fiche 63, Anglais, - FOPS%20mass
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
[FOPS mass] Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - FOPS%20mass
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 63, La vedette principale, Français
- masse de la FOPS
1, fiche 63, Français, masse%20de%20la%20FOPS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- masse de la structure de protection contre les chutes d’objets 2, fiche 63, Français, masse%20de%20la%20structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
proposition, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Masse de la FOPS avec tous les éléments et systèmes de montage nécessaires à [sa] fixation à l'engin de base. 1, fiche 63, Français, - masse%20de%20la%20FOPS
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses. 2, fiche 63, Français, - masse%20de%20la%20FOPS
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
[Masse de la FOPS] Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 63, Français, - masse%20de%20la%20FOPS
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Shawinigan Falls 1, fiche 64, Anglais, Shawinigan%20Falls
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Located on the north shore of the St. Lawrence River, in the province of Québec, Canada. 2, fiche 64, Anglais, - Shawinigan%20Falls
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chutes de Shawinigan
1, fiche 64, Français, chutes%20de%20Shawinigan
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-02-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Chutes Provincial Park
1, fiche 65, Anglais, Chutes%20Provincial%20Park
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Official parks names used by the Government of Ontario on Highway Signs. Information provided by the Government of Ontario. 1, fiche 65, Anglais, - Chutes%20Provincial%20Park
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Parc provincial Chutes
1, fiche 65, Français, Parc%20provincial%20Chutes
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Noms officiels de parcs utilisés par le gouvernement de l'Ontario sur les panneaux routiers. Renseignements fournis par le gouvernement de l'Ontario. 1, fiche 65, Français, - Parc%20provincial%20Chutes
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- velocity compounding
1, fiche 66, Anglais, velocity%20compounding
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 66, La vedette principale, Français
- à chutes de vitesse
1, fiche 66, Français, %C3%A0%20chutes%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1990-11-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Rideau Falls Park
1, fiche 67, Anglais, Rideau%20Falls%20Park
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A park located in the City of Ottawa. 2, fiche 67, Anglais, - Rideau%20Falls%20Park
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- parc des chutes Rideau
1, fiche 67, Français, parc%20des%20chutes%20Rideau
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- parc chutes Rideau 2, fiche 67, Français, parc%20chutes%20Rideau
voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Un parc situé sur le territoire de la ville d'Ottawa. Sur le panneau de la CCN dans le parc, on lit "Parc chutes Rideau", ce qui me semble une erreur. 2, fiche 67, Français, - parc%20des%20chutes%20Rideau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1990-09-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pressure compounding
1, fiche 68, Anglais, pressure%20compounding
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 68, La vedette principale, Français
- à chutes de pression
1, fiche 68, Français, %C3%A0%20chutes%20de%20pression
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- fall-protection system
1, fiche 69, Anglais, fall%2Dprotection%20system
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Where a person ... works from an unguarded structure that is more than 2.4 m above the nearest permanent safe level ..., the employer shall provide a fall-protection system. 1, fiche 69, Anglais, - fall%2Dprotection%20system
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
A fall-protection system ... used to arrest the fall of a person shall prevent that person (a) from being subjected to a peak fall arrest force greater than 8 kN; and (b) from falling freely for more than 1.2 m. 1, fiche 69, Anglais, - fall%2Dprotection%20system
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dispositif de protection contre les chutes
1, fiche 69, Français, dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. 2, fiche 69, Français, - dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20chutes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1989-06-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Geographical Names
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Churchill Falls
1, fiche 70, Anglais, Churchill%20Falls
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Chutes Churchill
1, fiche 70, Français, Chutes%20Churchill
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Atlas et toponymie du Canada. 2, fiche 70, Français, - Chutes%20Churchill
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1988-05-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Falls and Gorge Commission Inc. 1, fiche 71, Anglais, Falls%20and%20Gorge%20Commission%20Inc%2E
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Commission des Chutes et de la Gorge du Grand-Sault 1, fiche 71, Français, Commission%20des%20Chutes%20et%20de%20la%20Gorge%20du%20Grand%2DSault
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Commission. 1, fiche 71, Français, - Commission%20des%20Chutes%20et%20de%20la%20Gorge%20du%20Grand%2DSault
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Protection of Life
- Security Devices
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Falling Object Protective Structure
1, fiche 72, Anglais, Falling%20Object%20Protective%20Structure
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- FOPS 2, fiche 72, Anglais, FOPS
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Sécurité des personnes
- Dispositifs de sécurité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- structure de protection contre les chutes d’objets
1, fiche 72, Français, structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- FOPS 1, fiche 72, Français, FOPS
correct
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Sécurité, 09-10.86 562. 1, fiche 72, Français, - structure%20de%20protection%20contre%20les%20chutes%20d%26rsquo%3Bobjets
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1987-07-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- judging of falls
1, fiche 73, Anglais, judging%20of%20falls
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 73, Anglais, - judging%20of%20falls
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 73, La vedette principale, Français
- appréciation des chutes
1, fiche 73, Français, appr%C3%A9ciation%20des%20chutes
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 73, Français, - appr%C3%A9ciation%20des%20chutes
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- waste
1, fiche 74, Anglais, waste
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... GGT and Gerber Camsco marker making and cutting systems ... provide the means to manage technology with proprietary software and control systems that help reduce waste ... 1, fiche 74, Anglais, - waste
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
"Waste" in this context refers to the trimmings of knife-cuttable fabrics. 2, fiche 74, Anglais, - waste
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chutes
1, fiche 74, Français, chutes
nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electrical Relays
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- voltage sensing relay 1, fiche 75, Anglais, voltage%20sensing%20relay
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
voltage drop 1, fiche 75, Anglais, - voltage%20sensing%20relay
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- relais sensible aux chutes de tension
1, fiche 75, Français, relais%20sensible%20aux%20chutes%20de%20tension
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-09-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- differential fading 1, fiche 76, Anglais, differential%20fading
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- chutes d’intensité 1, fiche 76, Français, chutes%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
(d'un signal) 1, fiche 76, Français, - chutes%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- chute d’intensité
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Steel
- Raw Materials (Iron and Steel)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- home scrap
1, fiche 77, Anglais, home%20scrap
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- internal scrap 2, fiche 77, Anglais, internal%20scrap
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
steel scrap that is utilized within the plant where it originates. 1, fiche 77, Anglais, - home%20scrap
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Acier
- Matières premières (Sidérurgie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ferrailles de l’usine
1, fiche 77, Français, ferrailles%20de%20l%26rsquo%3Busine
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- chutes d’usine 2, fiche 77, Français, chutes%20d%26rsquo%3Busine
nom féminin, pluriel
- chutes propres 3, fiche 77, Français, chutes%20propres
nom féminin, pluriel
- ferrailles de propre production 4, fiche 77, Français, ferrailles%20de%20propre%20production
nom féminin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les ferrailles sont des chutes de la propre production de l'usine (chutes de cisaillage des produits laminés ou forgés, ou chutes de moulages, chutes et tournures d'usinage), ou des ferrailles achetées dans le commerce (...) 1, fiche 77, Français, - ferrailles%20de%20l%26rsquo%3Busine
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- ferrailles propres
- ferraille de l’usine
- ferraille propre
- chute d’usine
- chute propre
- ferraille de propre production
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-01-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- View of Montmorency Falls from Point Levis 1, fiche 78, Anglais, View%20of%20Montmorency%20Falls%20from%20Point%20Levis
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Les chutes Montmorency, vues de la pointe Lévis
1, fiche 78, Français, Les%20chutes%20Montmorency%2C%20vues%20de%20la%20pointe%20L%C3%A9vis
proposition
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
(Tableau de Charles Ramus Forrest). 1, fiche 78, Français, - Les%20chutes%20Montmorency%2C%20vues%20de%20la%20pointe%20L%C3%A9vis
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1984-08-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- high head penstock 1, fiche 79, Anglais, high%20head%20penstock
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 79, La vedette principale, Français
- conduite forcée de hautes chutes 1, fiche 79, Français, conduite%20forc%C3%A9e%20de%20hautes%20chutes
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- specific lengths with ends 1, fiche 80, Anglais, specific%20lengths%20with%20ends
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Uniform lengths of 6 feet or over, subject to customer-specified length tolerances, with ends included. The ends are straight pieces left over after cutting the product into mill lengths, stock lengths or specific lengths. 1, fiche 80, Anglais, - specific%20lengths%20with%20ends
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- specific length with ends
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- longueurs à la demande avec leurs chutes 1, fiche 80, Français, longueurs%20%C3%A0%20la%20demande%20avec%20leurs%20chutes
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Longueurs uniformes établies, de 6 pieds ou plus, sujettes à des tolérances déterminées, chutes incluses. Ces chutes sont des pièces droites en surplus obtenues après coupage du produit en longueurs courantes, longueurs en magasin, ou longueurs sur demande. 1, fiche 80, Français, - longueurs%20%C3%A0%20la%20demande%20avec%20leurs%20chutes
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- longueur à la demande avec leurs chutes
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1981-03-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wastage rate
1, fiche 81, Anglais, wastage%20rate
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Northrop is expecting higher wastage rates, about 30 per cent, but is looking at the possibilities of 152 cm (60-in) or even 254 cm (100-in) prepreg tape which may allow wastage to be reduced for some components. 1, fiche 81, Anglais, - wastage%20rate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pourcentage de chutes 1, fiche 81, Français, pourcentage%20de%20chutes
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Northrop s'attend à un pourcentage de chutes plus élevé, de l'ordre de 30%, tout en envisageant de réduire celui-ci en utilisant des rouleaux de 152 voire 254 cm de large. 1, fiche 81, Français, - pourcentage%20de%20chutes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1980-05-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- trimmings 1, fiche 82, Anglais, trimmings
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pieces of paper or board other than offcuts removed during processing. 1, fiche 82, Anglais, - trimmings
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
[May] be suitable only for repulping. 2, fiche 82, Anglais, - trimmings
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- trimming
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 82, La vedette principale, Français
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- rognures 1, fiche 82, Français, rognures
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Morceaux de papier ou de carton autres que les à-côtés éliminés pendant le façonnage. 1, fiche 82, Français, - chutes
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
[La] seule utilisation possible est la remise en pâte. 2, fiche 82, Français, - chutes
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- chute
- rognure
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- ends pit 1, fiche 83, Anglais, ends%20pit
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fosse à chutes 1, fiche 83, Français, fosse%20%C3%A0%20chutes
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- sonobuoy chutes 1, fiche 84, Anglais, sonobuoy%20chutes
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chutes à bouées sonores 1, fiche 84, Français, chutes%20%C3%A0%20bou%C3%A9es%20sonores
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(avion-aménagement intérieur) 2, fiche 84, Français, - chutes%20%C3%A0%20bou%C3%A9es%20sonores
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- head variations 1, fiche 85, Anglais, head%20variations
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 85, La vedette principale, Français
- variation de chutes 1, fiche 85, Français, variation%20de%20chutes
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- low-head installations 1, fiche 86, Anglais, low%2Dhead%20installations
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- équipement des basses chutes
1, fiche 86, Français, %C3%A9quipement%20des%20basses%20chutes
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


