TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CI-APRES DESIGNE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hereinafter referred to as 1, fiche 1, Anglais, hereinafter%20referred%20to%20as
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ci-après désigné sous le nom de 1, fiche 1, Français, ci%2Dapr%C3%A8s%20d%C3%A9sign%C3%A9%20sous%20le%20nom%20de
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
- Documentos jurídicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- que en lo sucesivo se denominará 1, fiche 1, Espagnol, que%20en%20lo%20sucesivo%20se%20denominar%C3%A1
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- de aquí en adelante denominado 1, fiche 1, Espagnol, de%20aqu%C3%AD%20en%20adelante%20denominado
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
que en lo sucesivo y a efectos del presente documento se denominará [...]. 1, fiche 1, Espagnol, - que%20en%20lo%20sucesivo%20se%20denominar%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- herein referred to 1, fiche 2, Anglais, herein%20referred%20to
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The government of Canada (herein referred to as "Canada"), as represented by the Minister of Human Resources Development and the Canada Employment Insurance Commission ... 1, fiche 2, Anglais, - herein%20referred%20to
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ci-après désigné 1, fiche 2, Français, ci%2Dapr%C3%A8s%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada (ci-après désigné sous le nom de Canada), représenté par le ministre du Développement des ressources humaines et la Commission de l'assurance-emploi du Canada (ci-après désignée sous le nom de Commission) [...] 1, fiche 2, Français, - ci%2Dapr%C3%A8s%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Entente Canada-Colombie-Britannique sur le développement du marché du travail (avril 1997). 1, fiche 2, Français, - ci%2Dapr%C3%A8s%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


