TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLOC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Command Coordinator Official Languages
1, fiche 1, Anglais, Command%20Coordinator%20Official%20Languages
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCOL 1, fiche 1, Anglais, CCOL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Command Coordinator Official Languages; CCOL: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Command%20Coordinator%20Official%20Languages
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du Commandement - Langues officielles
1, fiche 1, Français, Coordonnateur%20du%20Commandement%20%2D%20Langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCLO 1, fiche 1, Français, CCLO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Coordonnateur - Langues officielles du Commandement 2, fiche 1, Français, Coordonnateur%20%2D%20Langues%20officielles%20du%20Commandement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CLOC 2, fiche 1, Français, CLOC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CLOC 2, fiche 1, Français, CLOC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinateur du Commandement-Langues officielles; CCLO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 1, Français, - Coordonnateur%20du%20Commandement%20%2D%20Langues%20officielles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computerized logging and outage control system 1, fiche 2, Anglais, computerized%20logging%20and%20outage%20control%20system
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d’automatisation des méthodes de contrôle des dérangements et des interruptions de service
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9rangements%20et%20des%20interruptions%20de%20service
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système informatisé d’enregistrement et de surveillance des interruptions de service 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20et%20de%20surveillance%20des%20interruptions%20de%20service
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction adoptée avec M. Corbeil pour le Système de communication des régulateurs. (Consignation des dérangements et remise en état des circuits). 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9rangements%20et%20des%20interruptions%20de%20service
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
on retient le sigle CLOC en français. Source - Service de traduction de CNCP. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9rangements%20et%20des%20interruptions%20de%20service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


